Subject | Russian | French |
EU. | автоматически считаться недействительным | être nul de plein droit (vleonilh) |
inet. | быть, считаться совершенно невиновным | être tout blanc (darmenturia) |
idiom. | быть, считаться совершенно невиновным | sortir blanc comme neige (ROGER YOUNG) |
inet. | быть, считаться совершенно невиновным | être blanc comme neige (darmenturia) |
gen. | в самом деле, надо ли считать это время прожитым зря? | faut-il vraiment croire ce temps déchu ? |
account. | в течение/ по прошествии 30 дней, считая с последнего дня месяца, которым датирован платёжный документ | 30 jours fin de mois (если счет датирован 15 мая, то это число будет 30 июня Slawjanka) |
patents. | ведомство считает выдачу патента не исключённой | l'office estime que la délivrance du brevet n'est pas exclue |
idiom. | ворон считать | bayer aux corneilles (Vera Fluhr) |
gen. | ворон считать | bayer aux corneilles (lalanguefrancaise.com KiriX) |
patents. | вручение считается произведённым | la remise est réputée d'avoir eu lieu |
gen. | вступить в силу, считаться действительным | produire ses effets (si la condition se réalise, le contrat produira ses effets = если условие выполнится, то контракт будет считаться действительным pivoine) |
gen. | всё то, что мы не считаем | toutes ces choses qu'on ne compte pas (Alex_Odeychuk) |
gen. | вулкан, который считался давно потухшим | un volcan qu'on croyait trop vieux (Alex_Odeychuk) |
gen. | давайте считать, что | on convient que (I. Havkin) |
gen. | давать не считая | donner à profusion |
patents. | датой и часом подачи заявки считаются дата и час получения письма | la date et l'heure du dépôt seront celles de la réception de la lettre |
Игорь Миг, inf. | денег не считает | frigué |
gen. | до сих пор считать | persister à croire (Scinta) |
gen. | его считают анархистом | on l'étiquette comme anarchiste |
gen. | его считают виновным | on le donne pour coupable |
gen. | его считают лжецом | on le répute comme menteur |
gen. | его считают лжецом | on le répute pour menteur |
gen. | его считают умнейшим человеком | on lui accorde beaucoup d'esprit |
gen. | если вы считаете, что | si vous pensez que (Alex_Odeychuk) |
patents. | если знаки не считаются аналогичными | s'il est décidé que les marques ne sont pas analogues |
gen. | если не считать | sauf que... (...) |
gen. | если не считать | compte non tenu de (I. Havkin) |
gen. | если не считать | ôté |
gen. | если не считать | si ce n'est |
gen. | если не считать | à part (...) |
gen. | если не считать | mis à part (Mise à part la distance de l'objet, quels sont les facteurs qui influencent le décalage Doppler des raies spectrales d'une étoile ? I. Havkin) |
gen. | если не считать | à... près (I. Havkin) |
gen. | если не считать | excepté (Cette couche cellulaire ne forme pas une barrière imperméable (pas de zonula occludens, excepté au niveau des plexus choroïdes). I. Havkin) |
gen. | если не считать | à... près (Les organismes vont strictement reproduire le patrimoine génétique, aux erreurs près (petites possibilités de mutation). I. Havkin) |
gen. | если не считать некоторых исключений | sauf exception (I. Havkin) |
gen. | если не считать того, что | sinon que (La plupart des personnes savent peu de choses au sujet des Adventistes du septième jour sinon qu'ils célèbrent le culte les samedis et non pas le dimanche. I. Havkin) |
gen. | если не считать того, что | sinon que (La plupart des personnes savent peu de choses au sujet des Adventistes du septième jour sinon qu’ils célèbrent le culte les samedis et non pas le dimanche. I. Havkin) |
gen. | если не считать того, что | excepté que... (...) |
slang | Если я считаю вас другом — я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым | Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd |
slang | Если я считаю вас другом - я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым | Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | заранее считать себе проигравшим | partir perdant |
gen. | Имеете ли вы маску или считаете себя искренним человеком типа "душа нараспашку"? | Portez-vous un masque ou vous considérez-vous comme quelqu'un de sincère, du genre "la main sur le coeur" ? (Yanick) |
law | информация считается конфиденциальной | renseignements sont tenus secrets (NaNa*) |
polit. | Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие | Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de types concrets d'armes conventionnelles pas trop cruelles ou n'ayant pas d'impact sélectif |
gen. | копейки считать | regarder à un sou |
gen. | критиковать тех, кто считает, что | fustiger ceux qui pensent que (... // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
law | льготный срок, в течение которого отсутствующий без разрешения военнослужащий не считается дезертиром | délai de repentir (vleonilh) |
fig. | любить считать ворон | aimer bien avoir la tête en l'air (Alex_Odeychuk) |
saying. | любовь годы не считает | en amour, les années, ça compte pas (Alex_Odeychuk) |
gen. | многие считают, что | beaucoup estiment que (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | Мои родители были крестьянами и считали, что работа важнее учёбы в школе. | J'étais une enfant de paysans qui pensaient que le travail primait sur l'école. (Iricha) |
cliche. | Мы считаем необходимым сообщить Вам | Nous tenons à vous faire part (ROGER YOUNG) |
rhetor. | мы считаем себя крутыми | on se croit rock (Alex_Odeychuk) |
gen. | мы считаем, что | nous pensons que |
ed. | мы часто видели, как снова бьёт лава из древнего вулкана, который считался давно потухшим | on a vu souvent rejaillir le feu d'un ancien volcan qu'on croyait trop vieux (Alex_Odeychuk) |
tenn. | "мяч считается" | "balle est bonne" |
tenn. | "мяч считается" | "coup est bon" |
tenn. | "мяч считается в игре" | "balle est en jeu" |
sport, bask. | "мяч считается забитым" | panier réussi |
sport, bask. | "мяч считается забитым" | panier valable |
gen. | не переставать считать свои ошибки | occuper à compter mes défauts (Alex_Odeychuk) |
gen. | не раздумывая считать ложным | considerer a priori comme faux (ce qui ... - то, что ... financial-engineer) |
weightlift. | "не считать" | "non valable" |
weightlift. | "не считать" | "nul" |
gen. | не считать больше преступлением | déculpabiliser |
gen. | не считать больше проступком | déculpabiliser |
Игорь Миг | не считать денег | jeter l'argent par les fenêtres |
law | не считать деяние уголовным | dépénaliser |
gen. | не считать себе побеждённым | ne pas se tenir pour battu |
gen. | не считать себя побеждённым | ne pas se tenir pour battu |
gen. | не считаться | passer outre |
fig. | не считаться с кем-то | marcher sur la figure (z484z) |
fig. | не считаться | passer à qch |
gen. | не считаться | passer |
gen. | не считаться с кем-л. ни в грош не ставить | considérer qn comme quantité négligeable (кого-л.) |
gen. | не считаться с кем-л. ни в грош не ставить | traiter qn comme quantité négligeable (кого-л.) |
gen. | не считаться с | ignorer (...) |
inf. | не считаться с | contreficher se; de (...) |
gen. | не считаться с | faire bon marché de qch (чем-л.) |
gen. | не считаться с | braver (...) |
journ. | не считаться с чьими-л. интересами | ne pas tenir compte des intérêts (de qn) |
gen. | не считаться с обычаем | braver une tradition |
gen. | не считаться с расходами | ne pas regarder à la dépense |
polit. | не считаться с суверенитетом | mépriser la souveraineté |
gen. | не считая | hormis (Le muscle trabéculaire tapisse la plus grande partie de la cavité ventriculaire (hormis le septum et l'infundibulum). I. Havkin) |
gen. | не считая | compte non tenu de (I. Havkin) |
gen. | не считая | mis à part |
context. | не считая | sans oublier (L’abdomen est une cavité qui contient l’estomac et tout l’intestin, ainsi que des organes comme la rate, le pancréas, la vésicule biliaire ou encore le foie, sans oublier les organes urinaires et génitaux. I. Havkin) |
gen. | не считая | non compris |
gen. | не считая | sans préjudice de... |
gen. | не считая | abstraction faite de (spanishru) |
gen. | не считая | sans compter qqn (Lutetia) |
gen. | не считая | outre (I. Havkin) |
nonstand. | не считая | à la grouille |
idiom. | не считая | à main ouverte (Ж cette époque, la fortune de Pauline se trouva réduite à une quarantaine de mille francs ... L'argent s'en était allé peu à peu dans la maison, où elle continuait à payer, les mains ouvertes. (Э. Zola, La joie de vivre.) — К этому времени от состояния Полины осталось около сорока тысяч франков ... Деньги мало-помалу уходили на хозяйство, а она продолжала платить, не считая. Rori) |
gen. | не считая | abstraction faite de... |
gen. | не считая той мелочи, что | au détail près que (Une pièce de théâtre parisienne comme les autres. Au détail près que tout le monde sera nu. I. Havkin) |
gen. | не считая той мелочи, что | au détail près que (I. Havkin) |
polit. | не считаясь с интересами | sans tenir compte des intérêts |
gen. | не считаясь с расходами | compte non tenu de ses dépenses |
gen. | не считаясь со временем | tout à loisir |
rhetor. | некоторые считают, что | certains trouvent que (Alex_Odeychuk) |
busin. | несостоятельность предприятия считается результатом действия акционеров | la cessation de paiements de la société est réputée résulter d'une action de ses actionnaires |
busin. | несостоятельность предприятия считается результатом действия акционеров | la cessation de paiements de la société est réputée résulter d'une action de ses actionnaires (vleonilh) |
psychol. | неспособность считать | acalculie |
med. | неспособность считать | acalculie (при афазии) |
inf. | ни с кем не считаться | il n'y a plus personne (pour qqn. Elenq) |
gen. | ни с кем не считаться | se ficher du tiers et du quart |
gen. | ни с кем не считаться | se ficher de tout |
gen. | ничуть не считаться с | s'en moquer comme de l'an quarante (чем-л.) |
sec.sys. | но в то же время я считаю, что мы должны быть осторожны | mais en même temps je crois qu'il faut être prudent (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
weightlift. | обозначающий диск с надписью "Не считать" | disque de signalisation avec l'inscription "essai" |
proverb | один раз не считается | une fois ne compte pas (vleonilh) |
gen. | один раз не считается | une fois n'est pas coutume (z484z) |
rhetor. | одни считают, что | certains trouvent que (Alex_Odeychuk) |
lit. | он переживал период отвращения к людям, когда с друзьями он считался так же мало, как и с врагами: и те, и другие были одинаково ненадёжны | il traversait une période de dégoût des hommes, où il faisait aussi peu fond sur ses amis que sur ses ennemis: amis et ennemis étaient également incertains (R. Rolland, Les Amies kee46) |
gen. | он считает себе важной персоной | il se croit quelqu'un |
gen. | он считает, что он не такой как все | il se croit pétri d'un autre limon |
gen. | он считает, что он пуп земли | il se croit le centre du monde |
gen. | он считал бы ниже своего достоинства | il se considérerait diminué... (...) |
rhetor. | они считают, что | ils estiment que (Alex_Odeychuk) |
gen. | они считают, что только они являются патриотами | ils s'attribuent le monopole du... patriotisme |
patents. | осуждённые лица считаются солидарными должниками | les personnes condamnées répondent solidairement de la dette |
gen. | ошибочно считать что | être persuadé à tort que (неправильно считать Voledemar) |
fin. | платите по первому экземпляру векселя, второй считать недействительным | payez par cette première de change la seconde ne l'étant |
obs. | помешательство, при котором больной считает себя одержимым злым духом | démonomanie |
sport, bask. | попытка не считается | tentation nulle |
sport, bask. | попытка не считается | essai nul |
sport, bask. | попытка считается | tentation valable |
sport, bask. | попытка считается | essai valable |
gen. | поставить в течение 10 дней, считая с даты заказа | livrer dans les dix jours qui suiventla commande (ROGER YOUNG) |
gen. | поставить в течение 10 дней, считая с даты заказа | livrer dans les dix jours suivant la commande (ROGER YOUNG) |
gen. | поступай так как считаешь нужным | fais comme bon te semble (Silina) |
gen. | поступать так, как считаешь нужным | faire comme bon te semble (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | потому, что они считают, что | car elles estiment (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
patents. | права охраны считаются не вступившими в действие | la protection est considérée comme n'ayant jamais eu d'effet |
scient. | принадлежать к той научной школе, которая считает, что | appartenir à cette école qui pense que (Alex_Odeychuk) |
gen. | принято считать, что | on convient que (I. Havkin) |
med. | психоз с потерей памяти о собственном существовании, причём больной считает себя перенесенным в детство и т. п. | délire ecmnésique (Voledemar) |
psychiat., obs. | психоз с потерей памяти о собственном существовании, причём больной считает себя перенесённым в детство | délire ecmnésique (и т.п.) |
patents. | публикация должна считаться достаточно полной | la publicité sera considérée comme pleinement suffisante |
gen. | раз не считается | une fois n'est pas coutume (z484z) |
gen. | с которым следует считаться | respectable |
gen. | с этим нельзя не считаться | ce n'est pas à négliger |
rhetor. | сегодня принято считать, что | il est communément admis aujourd'hui que |
rhetor. | словом, я считаю, что | enfin, je pense (... Alex_Odeychuk) |
gen. | собрание единодушно считает, что | il y a unanimité dans cette assemblée pour dire que... (...) |
Игорь Миг, sport. | спортсмен, показавший лучшее общее время, считается победителем гонки | auteur du meilleur temps cumulé est le vainqueur |
law | срок исполнения обязательства считается наступившим | créance est considérée comme étant échue (NaNa*) |
law | срок пребывания в каком-л. месте, не считая дня приезда и дня отъезда | délai franc (vleonilh) |
law | срок пребывания в каком-л. месте, не считая дня приезда и дня отъезда | délai franc |
patents. | суд считал справедливым | la court l'a estimé juste |
patents. | суд считал справедливым | la court l'a estimé équitable |
gen. | считаем возможным с вашей стороны сделать | nous estimons qu'il serait envisageable que vous fassiez (NaNa*) |
gen. | считаем оправданным | nous estimons qu'il serait justifié que vous fassiez (NaNa*) |
gen. | считаемый как | présumé (...) |
patents. | считается равноценным факту | il va de même à un fait |
gen. | считается, что ... + глаг. в изъяв. накл. | ... est censé + inf. (La découverte de rares exemplaires de trèfle à quatre feuilles est censée porter bonheur à celui qui les trouve. (считается, что ... приносит счастье) I. Havkin) |
idiom. | считай даром | voire gratuit (Alex_Odeychuk) |
Canada | считай, что тебе повезло | compte-toi chanceux -euse (Yanick) |
gen. | считай, что уже сделано | C'est comme si c'était fait ! (z484z) |
comp. | считать в | introduire |
comp. | считать в | lire dans |
IT | считать в обратном направлении | décompter |
math. | считать в столбик | calcul à la main (youtu.be z484z) |
gen. | считать в уме | calculer de tête |
gen. | считать в уме | compter de tête |
gen. | считать в уме | calculatrice de tête |
gen. | считать в уме от 1 до 20 | compter mentalement de 1 à 20 (Iricha) |
gen. | считать что-л. важным | attacher de l'importance à ... |
gen. | считать важным | tenir |
gen. | считать виновным | faire coupable |
gen. | считать виновным | plaider coupable |
gen. | считать ворон | bayer aux corneilles (VlaDyMaria) |
math. | считать двойками | compter par deux |
gen. | считать денежки | compter ses billes |
gen. | считать денежки | compter ses sous |
med. | "считать деньги" | compter sa monnaie |
gen. | считать деньги | faire sa caisse |
gen. | считать десятками | compter par dizaines |
gen. | считать для себя позорным | se croire déshonoré (...) |
gen. | считать дни до | compter les jours (чего-л.) |
gen. | считать достоверным | tenir pour fait |
gen. | считать её интриганкой | considérer comme une aventurière (Alex_Odeychuk) |
gen. | считать за | tenir pour (...) |
gen. | считать за честь | considérer comme un honneur de (ROGER YOUNG) |
polit. | считать за честь | tenir à l'honneur |
gen. | считать за честь | tenir à honneur |
fin. | считать заказ аннулированным | considérer un ordre comme annulé |
law, ADR | считать что-л заслугой | attribuer le mérite de qch à qn (кого vleonilh) |
busin. | считать что-л. заслугой | attribuer le mérite de qqch à qqn (кого-л.) |
law | считать иждивенцем | consigérer comme étant à charge (vleonilh) |
gen. | считать истинным | tenir pour vrai |
inf. | считать каждую копейку | faire du millimètre |
Canada | считать каждую копейку | ramasser les cents noirs (cents noirs - одноцентовые монеты в Канаде, которые чернеют от долгого хождения Yanick) |
gen. | считать каждую копейку | calculer |
fig. | считать каждый кусок | compter les morceaux |
gen. | считать каждый свой шаг | épargner ses pas |
patents. | считать контрафакцией | présumer la contrefaçon |
tax. | считать корректировку обоснованной | estimer que l'ajustement est justifié (NaNa*) |
gen. | считать ложным | considerer comme faux (financial-engineer) |
gen. | считать минуты | compter les minutes |
inf. | считать мух | gober les mouches |
inf. | считать мух | compter les mouches |
busin. | считать на единицы | compter sur les doigts (vleonilh) |
gen. | считать на пальцах | compter mes doigts (Alex_Odeychuk) |
busin. | считать на пальцах | compter sur ses doigts (vleonilh) |
gen. | считать на пальцах | compter sur le bout de tes doigts (Alex_Odeychuk) |
gen. | считать на пальцах | figurer les nombres par les doigts (Morning93) |
gen. | считать на пальцах | compter par les doigts (Morning93) |
inf. | считать что-л. невероятным | croire rêver (Ant493) |
gen. | считать невиновным | plaider non coupable |
patents. | считать недействительным | considérer comme nul et non avenu (напр. патент) |
gen. | считать недостоверным | considerer comme faux (financial-engineer) |
gen. | считать кого-л. неловким | juger qn maladroit |
gen. | считать необходимым | tenir |
gen. | считать необходимым сделать что-то | tenir à faire qch (Lucile) |
gen. | считать необходимым | estimer qu'il doit être tenu compte de (NaNa*) |
gen. | считать необходимым | juger nécessaire |
mil. | считать непригодным | déclasser |
gen. | считать неудачным | trouver mal |
gen. | считать никудышным | trouver mal |
gen. | считать что-л. окончательно достигнутым | considérer qch comme acquis |
gen. | считать что-л. окончательно достигнутым | tenir qch pour acquis |
law | считать ответственным | tenir pour responsable |
gen. | считать кого-л. ответственным за | rendre qn responsable de... (...) |
gen. | считать очки | marquer les points |
gen. | считать что-л., чьей-л. ошибкой | imputer qch à faute à qn |
gen. | считать по пальцам | compter sur les doigts |
gen. | считать по пальцам | compter sur ses doigts |
gen. | считать преступлением | imputer |
gen. | считать чем-то + прилаг. | tenir pour + adj. (La nature est souvent tenue pour immuable. Et pourtant, elle change parfois vite. I. Havkin) |
gen. | считать приличным сделать | juger à propos de faire qch (что-л.) |
Игорь Миг | считать примером для подражания | tenir pour un modèle (Bref, il est omniprésent dans l'esprit et le coeur des 6500 étudiants du MGIMO - l'Institut d'Etat des relations internationales de Moscou - qui, tous sans exception, le tiennent pour un modèle. // L'Express, Франция (2016)) |
polit. | считать принципиально неприемлемым "экспорт" революции | considérer tout à fait inacceptable d'"exporter" la révolution |
gen. | считать пропавшим без вести | porter qn disparu |
gen. | считать пропавшим без вести | porter qn manquant |
polit. | считать пропаганду войны преступлением против человечества | considérer la propagande de la guerre comme un crime contre l'humanité |
gen. | считать пульс | prendre le pouls |
med. | считать пульс | tâter le pouls (ROGER YOUNG) |
med., obs. | считать пульс | compter les pulsations |
gen. | считать что-л. решённым | considérer qch comme acquis |
gen. | считать что-л. решённым | tenir qch pour acquis |
gen. | считать своевременным сделать | juger à propos de faire qch (что-л.) |
gen. | считать своей обязанностью | se faire un devoir de (Alex_Odeychuk) |
gen. | считать своей обязанностью | croire de son devoir (Alex_Odeychuk) |
gen. | считать свои ошибки | compter mes défauts (Alex_Odeychuk) |
gen. | считать своим | adopter |
gen. | считать своим долгом | avoir à coeur de faire qch (Lucile) |
gen. | считать своим долгом | se faire un devoir de (Alex_Odeychuk) |
gen. | считать своим долгом | avoir à cœur |
journ. | считать своим долгом | croire de son devoir |
idiom. | считать свою нацию лучше всех других о французах | être cocorico (ROGER YOUNG) |
gen. | считать себе несчастным | se trouver malheureux |
gen. | считать себе ответственным | revendiquer la responsabilité |
gen. | считать себе равным | s'assimiler (кому-л.) |
gen. | считать себя | se juger (...) |
gen. | считать себя | se tenir pour |
gen. | считать себя | se trouver |
gen. | считать себя | se reconnaître |
gen. | считать себя | se regarder comme... (...) |
gen. | считать себя | se considérer comme... (кем-л.) |
gen. | считать себя | avoir des prétentions |
gen. | считать себя | se prétendre |
gen. | считать себя | se compter |
gen. | считать себя | se croyez |
gen. | считать себя | s'estimer |
gen. | считать себя большим экспертом, чем врачи | croire plus expert que les médecins (Lisez les études scientifiques au lieu de vous croire plus expert que les médecins et cessez de propager des rumeurs débiles. — Читайте научные исследования, а не считайте себя большим экспертом, чем врачи, и прекратите распространять глупые слухи. Alex_Odeychuk) |
gen. | считать себя в полной безопасности | dormir sur ses deux oreilles |
gen. | считать себя в полной безопасности | dormir sur les deux oreilles |
ironic. | считать себя важной персоной | ne pas se moucher du coude (Iricha) |
ironic. | считать себя важной персоной | ne pas se moucher du pied (Iricha) |
gen. | считать себя ваше других | être imbu de soi-même |
gen. | считать себя вправе сделать что-л. | s'estimer en droit de faire qch (twinkie) |
fig. | считать себя всезнайкой | avoir la science infuse (marimarina) |
gen. | считать себя гением | se prendre pour un génie |
law | считать себя компетентным | se reconnaître compétence (напр., о суде vleonilh) |
patents. | считать себя невиновным | s'avouer non coupable |
gen. | считать себя обязанным сделать | se mettre en devoir de... (что-л.) |
journ. | считать себя ответственным | se tenir pour responsable |
gen. | считать себя победителем | se croire vainqueur (z484z) |
idiom. | считать себя побеждённым | courber sa tête (Helene2008) |
gen. | считать себя пупом земли | se prendre pour le nombril du monde (Motyacat) |
gen. | считать себя свободным от чего-л. больше не заниматься | se tenir quitte de... (чем-л.) |
polit. | считать себя свободным от обязательств | se s'estimer libre des engagements |
polit. | считать себя свободным от обязательств | se considérer libre des engagements |
gen. | считать себя счастливым | se féliciter de qch |
patents. | считать слушание дела целесообразным | estimer que l'audition sera utile |
law | считать способным нанести ущерб | juger qch de nature à porter atteinte à (NaNa*) |
gen. | считать уместным | juger opportun |
mil. | считать устаревшим | déclasser |
gen. | считать хорошим или плохим | considerer comme étant bien ou mal (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | считать целесообразным | penser qu'il serait opportun de (сделать что-либо peristeraki) |
gen. | считать целесообразным | pense qu'il serait utile de (ROGER YOUNG) |
gen. | считать часы до | compter les heures (чего-л.) |
gen. | считать, что | trouver que (Alex_Odeychuk) |
gen. | считать, что | estimer que (Alex_Odeychuk) |
gen. | считать, что | juger que (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | считать, что | être d'avis que (... Alex_Odeychuk) |
gen. | считать, что | considérer que... (...) |
rhetor. | считать, что для ... это плохо кончится | estimer que ça finira mal pour ... (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | считать, что для ... это плохо кончится | estimer que ça finira mal pour ... (Alex_Odeychuk) |
mil. | считать, что из-за понесённых огромных потерь | estimer qu'en raison des énormes pertes subies (... Alex_Odeychuk) |
gen. | считать, что кто-то родился в | faire naître qn à ... (...) |
gen. | считать, что кто-то что-то должен тебе по умолчанию | tenir pour acquis (greenadine) |
polit. | считать, что страна двигается в неправильном направлении | penser que le pays va dans la mauvaise direction (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | считать, что у меня есть талант | trouver que j'ai beaucoup de talent |
rhetor. | считать, что это чревато неприятностями для ... | estimer que ça finira mal pour ... (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | считать что-л. достигнутым | tenir quelque chose pour acquis (Helene2008) |
gen. | считать что-л. решённым | tenir quelque chose pour acquis (Le conseil prend notre accord pour acquis. Helene2008) |
polit. | считаться ассимилировавшейся во французском обществе | être regardée comme assimilée à la communauté française (условие предоставления французского гражданства // France TV Info Alex_Odeychuk) |
polit. | считаться ассимилировавшимся во французском обществе | être regardé comme assimilé à la communauté française (условие предоставления французского гражданства // France TV Info Alex_Odeychuk) |
gen. | считаться бесспорным | passer pour certain |
fin. | считаться достоверным | faire foi |
law | считаться достоверным при отсутствии доказательств противного | faire foi jusqu'à preuve contraire (vleonilh) |
law | считаться достоверным при отсутствии заявления о подложности документа | faire foi jusqu'à inscription de faux (vleonilh) |
gen. | считаться истинным | être présumé vrai |
lit. | считаться классикой | être considérés comme des classiques (Alex_Odeychuk) |
law | считаться нарушением законодательства | être considéré comme une violation de la législation (NaNa*) |
gen. | считаться несомненным | passer pour certain |
law | считаться носящим нормативный правовой характер | être censé apporter une solution de droit (говоря о законе или другом нормативном правовом акте | Tout texte est censé apporter une solution de droit et s’interprète de la manière la plus équitable et la plus large qui soit compatible avec la réalisation de son objet. - Любой акт считается носящим нормативный правовой характер и должен толковаться наиболее справедливым и широким образом, совместимым с достижением его цели. Alex_Odeychuk) |
gen. | считаться образцовым | passer pour un modèle (marimarina) |
gen. | считаться от | dater (...) |
gen. | считаться подлинным | faire foi |
HR | считаться полезным для карьеры | être considéré comme bon pour leur carrière (Alex_Odeychuk) |
law | считаться потребительским кредитом | être considéré comme un crédit à la consommation (Alex_Odeychuk) |
law | считаться приступившим к выполнению своих функций | être réputé avoir assumé ses fonctions (vleonilh) |
gen. | считаться с | faire état de... (...) |
gen. | считаться с | faire grand état de... (...) |
gen. | считаться с | regarder (...) |
gen. | считаться с | composer avec (Ce mode de conception est aussi appelé generative design: le logiciel doit composer avec un certain nombre de conditions (comme la taille maximale, la température et le poids) et proposer des concepts dans ce cadre. Viktor N.) |
gen. | считаться с | compter avec... (...) |
polit. | считаться с интересами | tenir compte des intérêts |
journ. | считаться с чьими-л. интересами | tenir compte des intérêts (de qn) |
polit. | считаться с существованием социалистических стран | compter avec l'existence des pays socialistes |
gen. | считаться с чьими-л. удобствами | consulter les convenances de qn |
journ. | считаться с фактами | tenir compte des faits |
busin. | считая необходимым | avec le souci de (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | считая от | à compter de... (...) |
idiom. | считая по самой дешёвой цене | à grand marché faire (Rori) |
gen. | считая, что | croyant que (Alex_Odeychuk) |
gen. | теперь считается | être désormais considéré (par de nombreuses femmes comme inutile, voire néfaste - многими женщинами бесполезным или даже вредным // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
nonstand. | тратить не считая | jeter à la grouille (jeter (или balancer) (de l'argent) à la grouille Rori) |
gen. | тратить не считая | dépenser sans compter |
gen. | ты будешь поступать так, как считаешь нужным | tu feras comme bon te semble (Alex_Odeychuk) |
inf. | ты считаешь, что ты крут, потому что женился | tu t'crois beau parce que tu t'es marié (Alex_Odeychuk) |
gen. | упорно не считаться с чем-л. игнорировать | s'acharner à ignorer qch (что-л.) |
law | Условие считается выполненным, если должник, обязанность которого поставлена в зависимость от этого условия, воспрепятствовал его выполнению | La condition est réputée accomplie lorsque c'est le débiteur, obligé sous cette condition, qui en a empêché l'accomplissement (перевод Перетерского И.С. Статья 1178 французского Гражданского кодекса iglav-iglav) |
proverb | цыплят по осени считают | c'est viande mal prête que lièvre en buisson (vleonilh) |
proverb | цыплят по осени считают | en la fin se chante la gloire (vleonilh) |
idiom. | цыплят по осени считают. | c'est à la fin de la foire qu'on compte les bouses. ((Figuré) Se dit pour signifier qu'il faut attendre la fin d’un évènement pour en faire le bilan. (Wiktionnaire) Viktor N.) |
proverb | Цыплят по осени считают. | C'est à l'automne qu'il faut compter la couvée. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
gen. | Цыплят по осени считают | Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs (ROGER YOUNG) |
gen. | через неделю, считая с завтрашнего дня | demain en huit |
busin. | это даёт нам основание считать, что | ceci nous amene à considérer que |
busin. | это даёт нам основание считать, что | ceci nous amène à considérer que (vleonilh) |
gen. | это не считается | cela ne compte pas |
gen. | это то, что мы не считаем | sont des choses qu'on ne compte pas (Alex_Odeychuk) |
psychol. | я больше не считаю своим долгом | je n'ai plus à cœur (de + inf. Alex_Odeychuk) |
psychol. | я больше не считаю своим долгом исправлять свои ошибки или переделывать то, что уже нельзя переделать | je n'ai plus à cœur de réparer mes erreurs ou de refaire c'qu'est plus à faire (Alex_Odeychuk) |
slang | Я не могу выносить тёлок, которые считают, что их жопа — национальная святыня! | Les gonzesses qui prennent leur fignedé pour le Panthéon, moi je peux pas les morfiller ! |
gen. | я не умею считать | je sais pas faire les calcules (youtu.be z484z) |
inf. | Я смотрю не вещи так, как считаю нужным. | Je prends les choses comme bon me semble. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | я считаю | selon mon opinion (kee46) |
gen. | я считаю | je crois (Alex_Odeychuk) |
gen. | я считаю возможным сказать | je me crois autorisé à dire... (...) |
gen. | я считаю его невиновным | je le présume innocent (kee46) |
gen. | я считаю, что… | je présume que… (kee46) |
gen. | я считаю, что | je crois que (я считаю, что на этот вопрос существует пять возможных ответов - je crois qu'il y a cinq réponses possibles Alex_Odeychuk) |
gen. | я считаю, что | j'ai trouvé que |
slang | Я считаю, что безработных нет, есть пидарасы безрукие | J'estime qu'il n'y a pas de chômeurs, que des enfoirés manchots (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 11/09/2009) |
slang | Я считаю, что безработных нет, есть пидарасы безрукие | J'estime qu'il n'y a pas de chômeurs, que des enfoirés manchots (Артемий Лебедев ЖЖ, 11/09/2009) |
rhetor. | я считаю, что на этот вопрос существует пять возможных ответов | je crois qu'il y a cinq réponses possibles (Alex_Odeychuk) |