Russian | French |
большего стоить | valoir mieux que... |
выеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | cela ne vaut pas les tripes (z484z) |
выеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | cela ne vaut pas une épingle (z484z) |
выеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | ne pas valoir la coquille de noix (z484z) |
выеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | il n'y a pas de quoi fouetter un chat (z484z) |
выеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | cela ne vaut pas la tête d'une épingle (z484z) |
выеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | ne pas valoir tripette (z484z) |
дорого стоить | coûter cher (e.g. Ça coûte cher Soulbringer) |
друг друга стоить | se valoir |
его дважды просить не стоило | il ne se fit pas prier deux fois (Вольтер z484z) |
ещё стоить | être encore debout (о здании) |
мало чего стоить | ne pas valoir lourd (Lucile) |
немного стоить | ne pas valoir cher |
немногого стоить | ne pas valoir cher |
неуклонно, чего бы то ни стоило | sans défaillir |
оставить стоить | laisser debout |
сколько бы это не стоило | quoi qu'il en coûte (z484z) |
сколько бы это ни стоило | ça coûtera ce que ça coûtera |
стоило просто поговорить | faudrait juste parler (Alex_Odeychuk) |
стоить бешеных денег | coûter les yeux de la tête (Helene2008) |
стоить больших денег | coûter gros |
стоить вдоль | jalonner (на более или менее равном расстоянии) |
стоить доброго | coûter cher |
стоить кому-то жизни | coûter la vie à qqn (à 298 personnes z484z) |
стоить жизни | coûter la vie |
стоить на видном месте | être en évidence |
стоить на краю дороги | border de qch |
стоить на месте | faire du surplace |
стоить ниже | passer après qn (кого-л.) |
я стоить, обходиться | revenir (z484z) |
стоить, опираясь на одну ногу, отставив и слегка согнув другую | déhancher se |
стоить очень дорого | coûter une blinde (ludmilaalexan) |
стоить по сторонам дороги | border de qch |
стоить столбом | rester planté comme une borne |
стоить сумасшедших денег | coûter les yeux de la tête |
стоить того, чтобы | avoir le mérite de (Le choix de ce critère est sans doute discutable mais il a le mérite d'être clairement exposé. I. Havkin) |
стоить того, чтобы | valoir la peine de... (...) |
стоить целое состояние | coûter une fortune (z484z) |
чего бы то ни стоило | quoi que cela me coûte (Morning93) |
чего бы то ни стоило | à tout prix |
чего бы это не стоило | quoi qu'il en coûte (z484z) |
эти цветы будут стоить долго | ces fleurs dureront longtemps |
это будет стоить примерно 50 франков | cela coûterait dans les 50 francs |