Russian | French |
алименты на содержание малолетних детей | pension alimentaire pour l'entretien d'enfants mineurs (ulkomaalainen) |
Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика одобряет его содержание. | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG) |
Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG) |
договор, основное содержание которого императивно предопределено | contrat imposé (vleonilh) |
договор, основное содержание которого императивно предопределено | contrat dirigé (vleonilh) |
договор, содержание которого свободно устанавливается сторонами | contrat de libre discussion (vleonilh) |
досудебное содержание под стражей | détention avant jugement (Sergei Aprelikov) |
замена судебного надзора на содержание под стражей | révocation du contrôle judiciaire (обвиняемого, подозреваемого, как мера пресечения ioulenka1) |
издержки съёмщика на содержание недвижимого имущества | impenses |
незаконное содержание под стражей | détention illicite |
незаконное содержание под стражей | emprisonnement illicite |
незаконное содержание под стражей | emprisonnement illégal |
незаконное содержание под стражей | détention arbitraire (vleonilh) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр | portant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр | portant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикля | portant (Напр., Décret présidentiel portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикля | portant (ulkomaalainen) |
Ограничить содержание углерода в атмосфере | empêcher la diffusion du carbone dans l'atmosphère (Voledemar) |
Ограничить содержание углерода в атмосфере | fixer le carbone de l'atmosphère (Voledemar) |
определять содержание договорных правоотношений | gouverner le contrat (vleonilh) |
определять содержание нормы права, вытекающей из закона | préciser la règle de droit qui découle de la loi (Alex_Odeychuk) |
права, входящие в содержание права собственности | les membres du droit de propriété (Alex_Odeychuk) |
права, входящие в содержание права собственности | droits démembrés du droit de propriété (Alex_Odeychuk) |
правомочия, входящие в содержание права собственности | les membres du droit de propriété (Alex_Odeychuk) |
правомочия, входящие в содержание права собственности | droits démembrés du droit de propriété (Alex_Odeychuk) |
противоположное содержание решений | contrariété des décisions (общего и административного суда по одному и тому же делу vleonilh) |
раздельное содержание осуждённых в местах лишения свободы | séparation |
совокупность двух прав, входящих в содержание права собственности | l'association de deux droits démembrés du droit de propriété (Alex_Odeychuk) |
содержание в местах лишения свободы | détention (vleonilh) |
содержание в общих камерах | incarcération en commun (vleonilh) |
содержание в одиночной камере | emprisonnement en cellule (в местах заключения vleonilh) |
содержание в одиночной камере | emprisonnement individuel (в местах заключения vleonilh) |
содержание в одиночной камере | emprisonnement cellulaire (в местах заключения vleonilh) |
содержание в специализированном учреждении | incarcération |
содержание в тюрьме | incarcération |
содержание материалов дела | contenu du dossier (vleonilh) |
содержание дела | contenu de l'affaire (vleonilh) |
содержание детей | subvenir aux besoins des enfants (baboulia) |
содержание детей | entretien des enfants (vleonilh) |
содержание договора | contenu du contrat (vleonilh) |
содержание домов терпимости или притонов разврата | délit de tolérance (как состав преступления) |
содержание домов терпимости или притонов разврата | délit de tolérance (как состав уголовного проступка vleonilh) |
содержание животных | logement des animaux (ROGER YOUNG) |
содержание задержанных лиц в непредназначенных для этого местах или уклонение от предъявления лиц, содержащихся в тюрьме, уполномоченному контролёру | abstention coupable (vleonilh) |
содержание кладбища | entretien du cimetière (vleonilh) |
содержание нормативного правового акта | un texte juridique (L'Express Alex_Odeychuk) |
содержание обязанности | matière de l'engagement |
содержание обязательства | prestation (действие или бездействие) |
содержание обязательства | prestation (Slawjanka) |
содержание осужденных | entretien des détenus (vleonilh) |
содержание осуждённых | entretien des détenus |
содержание осуждённых в общих камерах | incarcération en commun |
содержание ответственности | contenu de la responsabilité (vleonilh) |
содержание под стражей | emprisonnement (vleonilh) |
содержание под стражей | incarcération |
содержание под стражей | garde a vue (La garde à vue de Nicolas Sarkozy est terminée. kozelski) |
содержание под стражей | détention provisoire (vleonilh) |
содержание под стражей до суда | détention provisoire |
содержание права | fond du droit (vleonilh) |
содержание права на питание | contenu du droit à l'alimentation |
содержание произведения | composition |
содержание психически больных в специализированных учреждениях | détention des aliénés (vleonilh) |
содержание сделки | contenu de la transaction (ROGER YOUNG) |
содержание сделки | substance de la transaction (ROGER YOUNG) |
тайное содержание под стражей | détention clandestin (Sergei Aprelikov) |
тайный документ, изменяющий содержание основного документа или аннулирующий его | contre-lettre |
Текст доверенности составлен и напечатан нотариусом с моих слов, мною прочитан, её содержание соответствует моему действительному волеизъявлению | Le texte de la procuration établie et imprimée par le notaire de mes mots, j'ai lu, son contenu correspond à mon consentement réel. (ROGER YOUNG) |