Russian | French |
арест имущества должника с выделением следуемой по закону части имущества | saisie attribution (http://vsepravo.narod.ru/oglav/0592.htm NaNa*) |
багаж, следующий транзитом | bagage en transit (vleonilh) |
в обязанность кого-то входит, надлежит кому-л., следует... | il incombe à qn de faire qch (ulkomaalainen) |
в следующей последовательности | selon la séquence suivante (Morning93) |
в следующей редакции | ainsi redigé (aht) |
внести следующие изменения в... | effectuer les changements suivants dans... (NaNa*) |
выделение следуемой по закону части имущества | attribution |
если иное не следует из контекста | à moins que le contexte ne s'y oppose (Stas-Soleil) |
за счёт кого следовать будет | pour le compte de qui il appartiendra (vleonilh) |
из которого следует, что | d'où il résulte que (ROGER YOUNG) |
из чего следует, что | il s'en évince que |
изложить ... в следующей редакции | effectuer les changements suivants dans... (NaNa*) |
Изменения, вносимые в Устав, изложить следующим образом | Modifier les Statuts comme suit (NaNa*) |
иметь следующее значение | être définis comme suit (NaNa*) |
как следует из | ainsi qu'il résulte de (Morning93) |
мы следовали всем правилам | on a tout suivi (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
недееспособность, автоматически следующая из указания закона | incapacité légale |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр | portant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр | portant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикля | portant (Напр., Décret présidentiel portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикля | portant (ulkomaalainen) |
осуществляться в следующих формах | prendre les formes suivantes (NaNa*) |
откуда следует, что | il s'en évince que |
по следующим основаниям | en vertu du fondement suivant (Voledemar) |
правила поведения, которым должны следовать участники правоотношений | dispositifs (дозволения, предписания или запреты для субъектов, которым адресованы правовые нормы Alex_Odeychuk) |
предусматривать следующее: | disposer ainsi que: (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
распространять действие бюджета на следующий бюджетный год | reconduire un budget (vleonilh) |
следовать принципам соглашения | suivre les orientations de l'accord (conclu il y a une semaine - ..., достигнутого неделю назад Alex_Odeychuk) |
следующее количество ценных бумаг | des titres, en quantité indiquée ci-dessous (NaNa*) |
следующие условия подлежат неукоснительному и безоговорочному выполнению | les conditions suivantes sont de rigueur et acceptées sans réserves (ulkomaalainen) |
сообщает следующее | vous informe que (NaNa*) |
стороны вступили в переговоры и договорились о следующем | les parties se sont donc rapprochees, et il a ete convenu ce qui suit (в преамбуле текста договора Leonid Dzhepko) |
Стороны по договору заявляют следующее | Il est préalablement exposé ce qui suit (Olzy) |
страхование "за счёт кого следовать будет" | assurance pour compte de qui il appartiendra (vleonilh) |
страхование «за счёт кого следовать будет» | assurance pour compte de qui il appartiendra |
уполномочивать на совершение следующий действий | décider de donner procuration à ... aux fin de (NaNa*) |
условиться о следующих постановлениях | être convenus des dispositions suivantes (NaNa*) |