Subject | Russian | French |
law | акционерная компания с ограниченной ответственностью и единственным владельцем | Société par action simplifiée unipersonnelle (S.A.S.U France+) |
mil. | Ассоциация касс военного кредита с неограниченной ответственностью | Association des caisses de crédit militaire à responsabilité illimitée |
mil. | Ассоциация касс военного кредита с ограниченной ответственностью | Association des caisses de crédit militaire à responsabilité limitée |
patents. | без гарантии и ответственности | sans garantie ni responsabilité |
busin. | безраздельная ответственность за | entière responsabilité de qch (что-л vleonilh) |
law | берет на себя ответственность | se déclare responsable (Juls!) |
busin. | брать на свою ответственность | prendre sous sa responsabilité (vleonilh) |
gen. | брать на свою ответственность | prendre en charge |
mil. | брать на себя ответственность | prendre la responsabilité |
mil. | брать на себя ответственность | engager sa responsabilité |
journ. | брать на себя ответственность | prendre la charge |
journ. | брать на себя ответственность | assumer la charge |
gen. | брать на себя ответственность | prendre ses responsabilités (Alex_Odeychuk) |
busin. | брать на себя ответственность за | prendre la responsabilité de (что-л vleonilh) |
gen. | брать на себя ответственность за покушение | revendiquer un attentat |
gen. | брать ответственность | se porter fort pour qn |
gen. | брать под свою ответственность | prendre sous son bonnet |
gen. | быть привлечённым к ответственности за | être tenu pour responsable de (ROGER YOUNG) |
gen. | взаимная ответственность | responsabilité croisée (Oksana-Ivacheva) |
gen. | взвалить ответственность | mettre coller sur le dos de qn |
gen. | взвалить ответственность | mettre qch sur le dos de qn |
law | взвалить ответственность за правонарушения | mettre sur le dos des inculpations (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | взять на себя ответственность | prendre une chose sur sa tête |
journ. | взять на себя ответственность | assumer la responsabilité |
gen. | взять на себя ответственность | engager sa responsabilité |
gen. | взять на себя ответственность за теракт | revendiquer un attentat (Iricha) |
gen. | взять ответственность за | assumer la charge de... (...) |
law | виновные служебные действия государственного служащего, влекущие его ответственность перед администрацией | faute personnelle à coloration disciplinaire (vleonilh) |
law | влечь за собой ответственность | entrainer une responsabilité (vleonilh) |
law | влечь ответственность | engager la responsabilité |
law | внедоговорная гражданская ответственность | responsabilité civile quasi délictuelle (при неосторожном причинении вреда) |
law | внедоговорная гражданская ответственность | responsabilité civile délictuelle (при умышленном причинении вреда) |
Игорь Миг | во многом нести ответственность за что-л. | être largement responsable de qch |
journ. | возлагать ответственность | faire porter à qn la responsabilité (на кого-л. за что-л., de qch) |
gen. | возлагать ответственность | investir de responsabilités |
gen. | возлагать ответственность | tenir an pour responsable de qch, faire porter la responsabilité de qch à qn, charger qn de qch (Gontcharova) |
journ. | возлагать ответственность | mettre qch à la charge (на кого-л., de qn) |
journ. | возлагать ответственность | charger qn de (на кого-л., responsabilité) |
journ. | возлагать ответственность | rendre qn responsable de (на кого-л.) |
mil. | возлагать ответственность | confier la responsabilité |
journ. | возлагать ответственность | conférer la responsabilité (на кого-л., à qn) |
journ. | возлагать ответственность | confier la responsabilité (на кого-л., à qn) |
journ. | возлагать ответственность | imposer la responsabilité (на кого-л., à qn) |
journ. | возлагать ответственность | charger (на кого-л. за что-л., qn de qch) |
gen. | возлагать ответственность | engager |
gen. | возлагать ответственность на | responsabiliser (...) |
law | возложение на государство ответственности за деяния частных лиц | attribution à l'Etat des faits de particuliers (vleonilh) |
gen. | возложение ответственности | responsabilisation |
journ. | возложить ответственность | faire porter à qn la responsabilité (на кого-л. за что-л., de qch) |
journ. | возложить ответственность | charger (на кого-л. за что-л., qn de qch) |
gen. | возложить на кого-л. ответственность | attribuer à qn une responsabilité |
gen. | возложить на кого-л. ответственность за | rendre qn responsable de... (...) |
gen. | возложить на кого-л. ответственность за свои ошибки | faire endosser ses erreurs à qn |
busin. | возложить ответственность на | investir d'une responsabilité qn (кого vleonilh) |
gen. | возраст, с которого возможно привлечение к уголовной ответственности | majorité pénale |
law | возрастной предел уголовной ответственности | âge de la responabilité criminelle (vleonilh) |
gen. | встречная ответственность | responsabilité croisée (Oksana-Ivacheva) |
gen. | вся ответственность легла на меня | toute la responsabilité tomba sur moi |
gen. | вся ответственность падает на меня | toute la charge retombe sur moi |
construct. | гарантии освобождения от ответственности | indemnités |
law | генеральный страховой полис с определённым пределом ответственности страховщика | police en compte courant |
gen. | гражданская деликтная ответственность | responsabilité civile délictuelle (vleonilh) |
med. | гражданская и уголовная ответственность врача | responsabilité civile et pénale du médecin |
patents. | гражданская ответственность контрафактора | responsabilité civile du contrefacteur |
gen. | давность привлечения к уголовной ответственности | prescription des poursuites (ROGER YOUNG) |
gen. | давность привлечения к уголовной ответственности | prescription de l'action publique (ROGER YOUNG) |
gen. | дать понять кому-л. свою ответственность | responsabiliser |
journ. | действовать со всей ответственностью | prendre ses responsabilités |
gen. | договорная ответственность | responsabilité contractuelle (vleonilh) |
law | документ, фиксирующий соглашение участников дорожно-транспортного происшествия о размерах ответственности | barème de responsabilité (vleonilh) |
law | должен быть привлечён к ответственности | devoir en répondre (Ceux qui fournissent un soutien en matière de renseignement et de propagande à ces terroristes devront en répondre. // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | достигший возраста, с которого возможно привлечение к уголовной ответственности | pénalement majeur |
Игорь Миг, law | Европейское соглашение о передаче ответственности в отношении беженцев | Accord européen sur le transfert de la responsabilité à l'égard des réfugiés (Вступило в силу 1 декабря 1980 года. Российская Федерация не участвует) |
mil. | зона ответственности | zone de responsabilité (vleonilh) |
Игорь Миг | зона ответственности | pré carré (Il existe des domaines où nous empiétons largement sur le pré carré de la commission du commerce international) |
journ. | избегать ответственности | échapper à la responsabilité |
journ. | избегать ответственности | fuir la responsabilité |
gen. | избежать ответственности | couvrir sa responsabilité |
law | имущественная ответственность | responsabilité pécuniaire |
law | имущественная ответственность | responsabilité patrimoniale (Sollnyshko) |
law | иск о договорной ответственности | action en responsabilité contractuelle (elenajouja) |
patents. | иск об ответственности | action en responsabilité |
law | исключать ответственность | supprimer la responsabilité |
law | исключать ответственность | effacer la responsabilité |
law | коллегиальная ответственность | responsabilité collégiale (Sergei Aprelikov) |
law | коллективная ответственность | responsabilité collective (Sergei Aprelikov) |
law | коллективная ответственность | responsabilité de groupe |
gen. | коллективная ответственность | coresponsabilité (Sergei Aprelikov) |
law | коллективная ответственность членов правительства | solidarité ministérielle |
Игорь Миг | акционерная компания с ограниченной ответственностью участников | sprl |
gen. | Конвенция о гражданско-правовой ответственности за коррупцию | Convention civile sur la corruption (Lara05) |
Игорь Миг, law | Конвенция об уголовной ответственности за коррупцию | Convention pénale sur la corruption |
Игорь Миг | конвенция об уголовной ответственности лиц, пользующихся международным иммунитетом | convention relative à la responsabilité pénale des personnes bénéficiant de l'immunité internationale |
gen. | кооперативное товарищество с ограниченной ответственностью | société coopérative à responsabilité limitée (dms) |
busin. | корпоративная ответственность | responsabilisation des entreprises (Alex_Odeychuk) |
busin. | корпоративная социальная ответственность | responsabilisation sociale des entreprises (Alex_Odeychuk) |
gen. | ликвидатор освобождается от ответственности за ликвидацию | décharger le liquidateur de sa responsabilité (ROGER YOUNG) |
patents. | лицо, несущее ответственность в гражданском порядке | personne civilement responsable |
med. | лицо, несущее ответственность за ребёнка | personne responsable de l'enfant |
mil. | личная ответственность | responsabilité personnelle |
med. | личная ответственность врача | responsabilité personnelle du médecin |
gen. | лишать чувства ответственности | déresponsabiliser |
law | максимальная сумма возмещения, принимаемая на свою ответственность страховщиком | plein de souscription |
law | максимальная сумма возмещения, принимаемая на свою ответственность страховщиком при страховании на случай пожара строений, входящих в один массив | plein relatif à un îlot |
law | максимальная сумма, принимаемая на свою ответственность страховщиком при наступлении одного страхового случая | plein d'acceptation |
journ. | материальная ответственность | responsabilité pécuniaire |
journ. | материальная ответственность | responsabilité patrimoniale |
journ. | материальная ответственность | responsabilité matérielle |
gen. | меры ответственности, применяемые к | sanctions applicables à l'encontre des (NaNa*) |
busin. | механизм корпоративной социальной ответственности | le dispositif de responsabilisation sociale des entreprises (Alex_Odeychuk) |
law | на свой страх и риск, на свою ответственность | aux risques et périls (beloleg) |
mil. | надбавка за материальную ответственность | indemnité de responsabilité |
gen. | налагать ответственность | imposer la responsabilité (ROGER YOUNG) |
gen. | не несущий ответственности | irresponsable |
gen. | не несёт ответственности по всем обязательствам | se déclare libre de tout engagement (ROGER YOUNG) |
gen. | невозможность привлечения к уголовной ответственности | irresponsabilité pénale (ROGER YOUNG) |
law | незнание закона не освобождает от ответственности | nul n'est censé ignorer la loi (Natikfantik) |
patents. | неограниченная ответственность | responsabilité if limitée |
busin. | неограниченная солидарная ответственность | responsabilité indéfinie et solidaire (vleonilh) |
law | неправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность администрации | faute du service public (vleonilh) |
law | неправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность виновного | faute personnelle (vleonilh) |
law | неправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность виновного перед администрацией | faute personnelle à coloration disciplinaire |
law | неправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность виновного перед потерпевшим | faute personnelle classique |
law | неправильные служебные действия, не влекущие ответственности виновного | faute de service (vleonilh) |
law | непреодолимые обстоятельства как основание исключения или смягчения уголовной ответственности | force majeure pénale (vleonilh) |
law | нести имущественную ответственность | être pécuniairement responsable |
gen. | нести личную ответственность за | faire une affaire personnelle de (ROGER YOUNG) |
law | нести материальную ответственность за | être comptabilité de (что-л.) |
law | нести материальную ответственность за | être comptable de (что-л.) |
law | нести материальную ответственность за ... | être comptable de (vleonilh) |
law | нести международно-правовую ответственность | être internationalement responsable |
journ. | нести ответственность | répondre (de qch) |
gen. | нести ответственность | assumer la responsabilité |
law | нести ответственность | porter la responsabilité (ROGER YOUNG) |
law | нести ответственность | être tenu de qch (за что-л.) |
gen. | нести ответственность | supporter une responsabilité |
gen. | нести ответственность | être garant |
gen. | нести ответственность | retenir la responsabilité (vleonilh) |
inf. | нести ответственность | porter la médaille |
mil. | нести ответственность | porter les responsabilités |
gen. | нести ответственность | prendre ses responsabilités (Alex_Odeychuk) |
journ. | нести ответственность | endosser la responsabilité |
journ. | нести ответственность | être responsable (de qch) |
journ. | нести ответственность | assumer la responsabilité (de qch) |
journ. | нести ответственность | avoir la responsabilité (de qch) |
gen. | нести ответственность | avoir qch sur la conscience (за что-л.) |
gen. | нести ответственность | répondre |
gen. | нести ответственность за | être responsable de... (...) |
gen. | нести ответственность за | porter la responsabilité (ROGER YOUNG) |
law | нести ответственность за | être tenu responsable pour (ROGER YOUNG) |
law | нести ответственность за | engager la responsabilité sur (zazie25) |
Игорь Миг | нести ответственность за | orchestrer |
gen. | нести моральную ответственность за | avoir charge d'âme (...) |
mil. | нести ответственность за страну | être aux responsabilités du pays (напр., на посту президента // BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | нести ответственность за что-л. | avoir la responsabilité de qch (vleonilh) |
law | нести ответственность по долгам | répondre d'une dette (vleonilh) |
law | нести ответственность солидарно | être tenus solidairement |
gen. | нести персональную ответственность | être personnellement responsable de (ROGER YOUNG) |
gen. | нести полную материальную ответственность за | assumer l'entière responsabilité matérielle de (ROGER YOUNG) |
gen. | нести полную материальную ответственность за | assumer l'entière responsabilité financière de (ROGER YOUNG) |
gen. | нести полную ответственность | prendre entièrement à sa charge qch (ROGER YOUNG) |
gen. | нести полную ответственность | assumer l'entière responsabilité de (ROGER YOUNG) |
gen. | нести полную ответственность | être pleinement responsable de (ROGER YOUNG) |
gen. | нести полную ответственность | être totalement responsables de (ROGER YOUNG) |
gen. | нести полную ответственность | assumer la responsabilité complète de (ROGER YOUNG) |
law | нести полную ответственность | encourir l'entière responsabilité |
gen. | нести полную ответственность | porter l'entière responsabilité pour (ROGER YOUNG) |
gen. | нести полную ответственность | assumer la pleine responsabilité de (ROGER YOUNG) |
gen. | нести полную ответственность | être entièrement responsable de (ROGER YOUNG) |
gen. | нести полную ответственность за | avoir toute l'endosse de... (...) |
law | нести солидарную ответственность | être solidairement responsable |
law | нести солидарную ответственность | être conjointement et solidairement responsable (kopeika) |
law | нести солидарную ответственность за что-л. | être solidairement tenu de qch (aht) |
law | нести уголовную ответственность | encourir la responsabilité pénale |
law | нести уголовную ответственность | engager sa responsabilité pénale (УПК РФ vleonilh) |
law | несущий неограниченную ответственность | indéfiniment responsable (Stas-Soleil) |
law | несущий неограниченную солидарную ответственность | indéfiniment et solidairement responsable (Stas-Soleil) |
law | несущий солидарную ответственность | solidairement responsable (Stas-Soleil) |
gen. | несущий уголовную ответственность | pénalement responsable |
gen. | Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории. | N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National. (ROGER YOUNG) |
law | обоюдная ответственность | responsabilité réciproque (Sergei Aprelikov) |
gen. | обстоятельства, освобождающие от ответственности | causes exonératoires de responsabilité (YuriTranslator) |
patents. | обстоятельство, освобождающее по закону от ответственности | excuse légitime |
patents. | обстоятельство, освобождающее по закону от ответственности | excuse légale |
law | Société d'exercice libéral à responsabilité limitée Общество лиц свободных профессий с ограниченной ответственностью | SELARL (Krymulya) |
gen. | общество лиц свободных профессий с ограниченной ответственностью | societe d'exercice liberal à responsabilite limitee (S.E.L.A.R.L. ROGER YOUNG) |
gen. | Общество с дополнительной ответственностью | société à responsabilité élargie (ROGER YOUNG) |
busin. | общество с неограниченной ответственностью | société en nom collectif (kee46) |
law | общество с ограниченной ответственностью | SARL (ROGER YOUNG) |
law | Общество с ограниченной ответственностью | Société à Responsabilité Limitée (Булавина) |
patents. | общество с ограниченной ответственностью | société de personnes à responsabilité limitée |
gen. | общество с ограниченной ответственностью | compagnie à responsabilité limitée (http://www.linguee.com/french-english/translation/compagnie+я+responsabilité+limitée.html ROGER YOUNG) |
gen. | общество с ограниченной ответственностью | compagnie à responsabilité limitée (ROGER YOUNG) |
law | общество с ограниченной ответственностью с единственным участником | société à responsabilité limitée unipersonnelle (transland) |
gen. | Общество с ограниченной ответственностью с единственным участником | Société Privée à Responsabilité Limitée Unipersonnelle (Voledemar) |
gen. | общество с ограниченной ответственностью с одним учредителем | EURL (ROGER YOUNG) |
gen. | общество с ограниченной ответственностью с одним учредителем | Entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée (ROGER YOUNG) |
patents. | объективная ответственность | responsabilité sans faute |
law | объективное основание освобождения от уголовной ответственности | cause objective de non-responsabilité (исключающее неправомерность деяния vleonilh) |
law | объём ответственности | étendue de la responsabilité |
law | обязательная информация покупателей на предприятиях, торгующих спиртными напитками, об ответственности за нахождение в общественных местах в состоянии опьянения | affichage dans les débits de boisson (vleonilh) |
gen. | обязательное страхование гражданско-правовой ответственности владельцев наземных транспортных средств | assurance obligatoire de la responsabilité civile des propriétaires de véhicules terrestres à moteur (ROGER YOUNG) |
law | оговорка в чартере о прекращении ответственности страхователя после погрузки груза | cesser-clause |
law | оговорка в чартере "о прекращении ответственности" фрахтователя после погрузки груза | cesser clause (vleonilh) |
law | оговорка об освобождении от ответственности при морской перевозке | négligence-clause |
tech. | ограничение ответственности | limites de responsabilité (ROGER YOUNG) |
busin. | ограниченная ответственность | responsabilité limitée (vleonilh) |
gen. | огромная ответственность | responsabilité ecrasante |
busin. | одобрить и освободить от ответственности | donner quitus (fluggegecheimen) |
busin. | освободить директоров от ответственности за деятельность путём утверждения отчета об этой деятельности на общем собрании | octroyer décharge aux administrateurs (Vera Fluhr) |
gen. | освободить от ответственности | donner décharge (ROGER YOUNG) |
busin. | освободить кого от ответственности за | dégager qn de toute responsabilité pour qch (что-л vleonilh) |
law | освобождать от ответственности | s'acquitter (vleonilh) |
patents. | освобождать от ответственности | acquitter (напр. по делу о нарушении патентных прав) |
gen. | освобождаться от ответственности | être dégagé de toute responsabilité (Morning93) |
gen. | освобождение от ответственности | exonération (cyrabr) |
law | освобождение от ответственности | exemption (ROGER YOUNG) |
gen. | освобождение от ответственности | exonération de responsabilité (ROGER YOUNG) |
law | освобождение от ответственности за участие в банде добровольно сдавшихся членов банды | excuse des rebelles repentants |
law | освобождение от ответственности лица, доказавшего, что оно действовало по приказу вышестоящего начальника | excuse de l'obéissance hiérarchique |
law | освобождение от ответственности соучастника некоторых преступлений, добровольно заявившего о случившемся | excuse de dénonciateur |
gen. | основания для освобождения от ответственности | motifs d'exoneration (ROGER YOUNG) |
journ. | осознание ответственности | conscience des responsabilités |
gen. | осознание своей ответственности | responsabilisation |
law | осуществляться под полную ответственность | se faisant sous l'entière responsabilité de (L'utilisation de се bureau se faisant sous l'entiere responsabllite du " Beneficiaire ", celui-ci devra justifier l'avoir assure contre l'incendie, le degat des eaux et le vol, aupres d'une compagnie d'assurance suisse avec notamment une couverture en Responsabllite Civile ainsi qu'une renonciation а tous recours contre le << Prestataire " et ses assureurs. ROGER YOUNG) |
law | ответственность без вины | responsabilité légale (главным образом нанимателя за вред, причиненный вследствие несчастных случаев на производстве) |
med. | ответственность больничного медицинского персонала | responsabilité médicale hospitalière |
gen. | ответственность вины других лиц | responsabilité du fait d'autrui (vleonilh) |
law | ответственность государства за действия граждан | responsabilité de l'Etat du fait des particuliers |
law | ответственность государства за издание законов, противоречащих международному праву | responsabilité de l'Etat du fait des actes législatifs |
law | ответственность должностных лиц государственных учреждений | responsabilité des agents publics |
law | ответственность за бездействие | responsabilité par omission |
law | ответственность за вину | responsabilité pour faute (elenajouja) |
patents. | ответственность за возможные нарушения прав третьих лиц | responsabilité des enfreintes éventuelles aux droits des tierces personnes |
hist. | ответственность за воспитание молодого монарха и его брата | la responsabilité de l'éducation du jeune monarque et de son frère (Alex_Odeychuk) |
law | ответственность за вред, причинённый действиями третьего лица | responsabilité du fait d'autrui |
law | ответственность за вред, причинённый детьми | responsabilité du dommage causé par les enfants mineurs |
law | ответственность за вред, причинённый источником повышенной опасности | responsabilité du fait des choses (inanimées) |
law | ответственность за вред, причинённый работниками | responsabilité du fait des préposés |
law | ответственность за вред, причинённый служащими | responsabilité du fait des préposés |
law | ответственность за действия | responsabilité par action |
law | ответственность за действия | responsabilité par actes positifs |
gen. | ответственность за налоговые правонарушения | responsabilité fiscale (ROGER YOUNG) |
law | ответственность за нарушение прав | sanction des droits |
law | ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение | responsables de l'inexécution ou mauvaise exécution des obligations contractuelles (NaNa*) |
law | ответственность подрядчика за ненадлежащее качество работы | responsabilité pour malfaçon |
law | ответственность за несвоевременную или неполную уплату | responsable en cas de paiement incomplet ou tardif de (NaNa*) |
avia. | ответственность за организацию воздушного движения | responsabilité aérienne |
patents. | ответственность за патентную чистоту | responsabilité des enfreintes éventuelles aux droits des tierces personnes |
law | ответственность за повреждение здоровья | responsabilité pour lésion corporelle |
law | ответственность за причинённый вред | responsabilité du dommage causé |
patents. | ответственность за просрочку | responsabilité de la demeure |
gen. | ответственность за самого себя | responsabilité personnelle (Sergei Aprelikov) |
gen. | ответственность за свою Родину перед нынешним и будущими поколениями | la responsabilité pour notre Patrie devant les générations présentes et futures (Alex_Odeychuk) |
law | ответственность за соучастие | responsabilité empruntée (по учению об акцессорности соучастия) |
gen. | Ответственность за теракт взяла на себя ... | L'attentat a été revendiqué par... (Iricha) |
law | ответственность за упущение | responsabilité par omission |
patents. | ответственность за ущерб | responsabilité du dommage |
journ. | ответственность за это ложится на него | la responsabilité lui en incombe |
gen. | ответственность и гарантии | Responsabilité et garantie (Voledemar) |
gen. | ответственность личной вины | responsabilité du fait personnel (vleonilh) |
med. | ответственность медицинского персонала | responsabilité médicale |
med. | ответственность медицинского персонала за назначение лекарства | responsabilité médicale en matière de prescription médicamenteuse |
law | ответственность министров | responsabilité ministérielle |
law | ответственность несовершеннолетних | responsabilité des mineurs |
med. | ответственность парамедицинского персонала | responsabilité paramédicale |
gen. | ответственность перед нынешним и будущими поколениями | responsabilité devant les générations présentes et futures (vleonilh) |
journ. | ответственность перед обществом | responsabilité vis-à-vis de la société |
law | ответственность перед третьими лицами | responsabilité à l'égard des tiers |
law | ответственность по долгам | responsabilité des dettes |
law | ответственность по обязательствам | responsabilité des obligations |
law | ответственность правительства | responsabilité du gouvernement (перед парламентом) |
law | ответственность правительства | responsabilité gouvernementale (перед парламентом) |
gen. | ответственность правительства | responsabilité gouvernementale (обязанность правительства уйти в отставку при получении вотума недоверия от парламента) |
law | ответственность при просрочке | responsabilité de la demeure |
law | ответственность при совместном причинении вреда | responsabilité plurale |
law | ответственность родителей | responsabilité des père et mère |
law | ответственность с учётом вины потерпевшего | responsabilité partagée |
Игорь Миг | ответственность сотрудников | responsabilité du personnel |
gen. | Ответственность сторон | responsabilité des parties (ROGER YOUNG) |
busin. | Ответственность Cторон | Responsabilité des parties (Voledemar) |
law | ответственность членов преступных объединений | responsabilité collective |
law | ответственность членов преступных организаций | responsabilité collective |
gen. | отказываться нести ответственность | décliner toute responsabilité |
Игорь Миг | отмахнуться от ответственности за | se dédouaner de |
law | отсутствие обязанности нести ответственность | irresponsabilité |
law | отсутствие ответственности | irresponsabilité |
law | отсутствие ответственности нести ответственность | irresponsabilité |
law | партнёрство с неограниченной ответственностью | société en nom collectif (ROGER YOUNG) |
law | партнёрство с ограниченной ответственностью | Société en commandite par actions (France+) |
gen. | партнёрство с ограниченной ответственностью | SCA Une Société en comandite (katashechek) |
journ. | перекладывать ответственность | faire retomber la responsabilité (на кого-л., de qch sur qn) |
journ. | перекладывать ответственность | rejeter la responsabilité (на кого-л., de qch sur qn) |
gen. | перекладывать ответственность друг на друга | se renvoyer la balle |
law | перекладывать ответственность на... | rejeter la responsabilité sur ... |
Игорь Миг | перекладывать свою ответственность за ... на ... | se dédouaner de |
gen. | переложить ответственность на | rejeter la responsabilité sur... (...) |
gen. | переложить ответственность на чужие плечи | renvoyer la balle |
Игорь Миг | переложить свою ответственность за что-л. на других | se dédouaner de |
gen. | персональная ответственность | responsabilité personnelle (Sergei Aprelikov) |
journ. | повысить ответственность | élever la responsabilité (за что-л., pour qch) |
journ. | повышать ответственность | élever la responsabilité (за что-л., pour qch) |
law | повышенная ответственность | responsabilité aggravée |
journ. | повышенная ответственность | responsabilité plus lourde |
gen. | под свою ответственность | sous sa propre responsabilité (" Felipe " avait transgressé les instructions et entrepris, comme il le déclara, " sous sa propre responsabilité ", de chercher des gens utilisables pour les objectifs spéciaux. I. Havkin) |
gen. | под свою ответственность | à vos risques et périls (youtu.be z484z) |
gen. | под свою ответственность | sous sa responsabilité (Louis Cyphre) |
gen. | подлежать уголовной ответственности | être soumise à une responsabilité pénale (ROGER YOUNG) |
law | подлежать уголовной ответственности | encourir la responsabilité pénale |
gen. | подлежать уголовной ответственности | faire l'objet de responsabilité pénale (ROGER YOUNG) |
mil. | полоса ответственности | secteur de responsabilité |
law | порождать ответственность | engager la responsabilité |
law | правовая ответственность | responsabilité légale |
law | "правовое действие влекущее за собой индивидуальную/личную/персональную гражданско-правовую ответственность" | action en responsabilité civile individuelle (/иск о возмещении ущерба в порядке индивидуальной гражданской ответственности Voledemar) |
law | правонарушитель, не подлежащий уголовной ответственности | délinquant irresponsable (vleonilh) |
law | преддоговорная ответственность | responsabilité précontractuelle (Sergei Aprelikov) |
journ. | предприятие с ограниченной ответственностью | société à responsabilité limitée |
law | Предприятие с ограниченной ответственностью с единственным участником | Entreprise Unipersonnelle à Responsabilité Limitée (EURL - юридическая форма, производная от SARL, правила функционирования которого были приспособлены к присутствию единственного участника. Таким образом, речь не идет о новой форме общества, поскольку оно регулируется теми же правилами, которые применяются к SARL. Преимущества EURL : 1. EURL - компания с одним акционером. Однако, при увеличении числа акционеров компания преобразуется в общество с ограниченной ответственностью (SARL) 2. EURL может выбирать, будет ли оно платить налог с личного дохода или с прибыли предприятия. В последнем случае вы получаете зарплату по фиксированной ставке, а остаток прибыли — в виде дивидендов, что может давать определённые налоговые преимущества. 3. При EURL вы несёте ответственность, ограниченную размером вложенного капитала. Однако, вам придётся платить сборы, связанные с владением компанией. Кроме этого вы обязаны пользоваться услугами бухгалтера. France+) |
law | Предприятие с ограниченной ответственностью с единственным участником | Entreprise Unipersonnelle à Responsabilité Limitée (EURL - юридическая форма, производная от SARL, правила функционирования которого были приспособлены к присутствию единственного участника. Таким образом, речь не идет о новой форме общества, поскольку оно регулируется теми же правилами, которые применяются к SARL. Преимущества EURL : 1. EURL - компания с одним акционером. Однако, при увеличении числа акционеров компания преобразуется в общество с ограниченной ответственностью (SARL) 2. EURL может выбирать, будет ли оно платить налог с личного дохода или с прибыли предприятия. В последнем случае вы получаете зарплату по фиксированной ставке, а остаток прибыли в виде дивидендов, что может давать определённые налоговые преимущества. 3. При EURL вы несёте ответственность, ограниченную размером вложенного капитала. Однако, вам придётся платить сборы, связанные с владением компанией. Кроме этого вы обязаны пользоваться услугами бухгалтера. France+) |
law | президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве | le président n'est pas responsable des actes accomplis en cette qualité (Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018) |
gen. | привлекать к ответственности | intenter la poursuite (ROGER YOUNG) |
gen. | привлекать к ответственности | entamer la poursuite (ROGER YOUNG) |
busin. | привлекать к ответственности | engager des poursuites contre qn (кого vleonilh) |
gen. | привлекать к ответственности | engager la poursuite (ROGER YOUNG) |
patents. | привлекать к судебной ответственности | assigner |
gen. | привлекать сотрудника к дисциплинарной ответственности | prendre des mesures disciplinaires contre un employé (kopeika) |
busin. | привлекаться к ответственности | être passible de poursuites |
gen. | привлекаться к судебной ответственности уголовным правосудием | être poursuivi par la justice pénale (ROGER YOUNG) |
gen. | привлекаться к уголовной ответственности | être pénalement responsable (ROGER YOUNG) |
gen. | привлекаться к уголовной ответственности | être tenu pénalement responsable (ROGER YOUNG) |
gen. | привлечение к административной ответственности | imposition de sanctions administratives (ROGER YOUNG) |
gen. | привлечение к административной ответственности | poursuite à la responsabilité administrative (ROGER YOUNG) |
law | привлечение к административной ответственности | poursuite administrative (ROGER YOUNG) |
gen. | привлечение к административной ответственности | mise en jeu de la responsabilité administrative (ROGER YOUNG) |
law | привлечение к гражданской ответственности | poursuite civile |
law | привлечение к гражданской ответственности третьих лиц причинителей ущерба | recours contre les tiers (Voledemar) |
law | привлечение к дисциплинарной ответственности | poursuite disciplinaire (ROGER YOUNG) |
gen. | привлечение к ответственности | mise en accusation |
law | привлечение к ответственности | acte de poursuite (vleonilh) |
law | привлечение к ответственности | action en responsabilité (vleonilh) |
gen. | привлечение к ответственности | poursuite |
law | привлечение к ответственности за | engagement de la responsabilité en cas (NaNa*) |
law | привлечение к ответственности за распространение позорящих сведений | action en diffamation (vleonilh) |
law | привлечение к субсидиарной ответственности | appel en garantie (vleonilh) |
law | привлечение к судебной ответственности | poursuite judiciaire (kee46) |
law | привлечение к судебной ответственности | acte de poursuite |
law | привлечение к судебной ответственности | action coercitive (vleonilh) |
law | привлечение к судебной ответственности | poursuite en responsabilité (ROGER YOUNG) |
law | привлечение к судебной ответственности | prise à partie |
law | привлечение к судебной ответственности судейских чиновников в целях возмещения материального ущерба, причинённого по их вине | prise à partie |
law | привлечение к уголовной ответственности | poursuite répressive |
gen. | привлечение к уголовной ответственности | engagement de la responsabilité pénale (ROGER YOUNG) |
law | привлечение к уголовной ответственности | poursuite de l'infraction |
law | привлечение к уголовной ответственности | poursuite pénale |
gen. | привлечение к уголовной ответственности | mise en jeu de la responsabilité pénale (ROGER YOUNG) |
law | привлечения к ответственности | mise en jeu de la responsabilité (ROGER YOUNG) |
law | привлечения к ответственности | mise en cause (ROGER YOUNG) |
gen. | привлечь к ответственности | engager la responsabilité (freken_julie) |
gen. | привлечь к судебной ответственности | traduire en justice |
gen. | привлечь к уголовной ответственности | poursuivre pénalement (ROGER YOUNG) |
gen. | привлечь к уголовной ответственности | engager la responsabilité pénale de qn (ROGER YOUNG) |
gen. | привлечь к уголовной ответственности | mettre en mouvement l'action publique contre (ROGER YOUNG) |
gen. | привлечь к уголовной ответственности | agir au criminel (ROGER YOUNG) |
gen. | привлечь к уголовной ответственности | engager des poursuites pénales contre (ROGER YOUNG) |
law | признание судом обстоятельств, смягчающих ответственность | octroi des circonstances atténuantes |
busin. | принимать на себя ответственность за | prendre la responsabilité de (что-л vleonilh) |
nautic., econ. | принцип материальной ответственности за загрязнение окружающей среды | principe pollueur-payeur |
gen. | принцип ответственности | un principe de responsabilité (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | принятие ответственности за что-л. | prise en charge |
inf. | принять на себя ответственность | s'assumer (eternele) |
busin. | принять на себя ответственность за происходящее | assumer la responsabilité des évènements |
gen. | принять на себя ответственность за свою жизнь | se remettre en question (greenadine) |
gen. | приучить к ответственности | responsabiliser (ребёнка, подростка: L’apprentissage de l’heure constitue une étape-clé du développement de l’enfant. Lui offrir sa première montre sous-entend qu’il a une notion du temps qui passe et peut être un moyen de le responsabiliser. maison-bianchi.fr ART Vancouver) |
gen. | проникнуться чувством ответственности | être pénétré de sa responsabilité (ROGER YOUNG) |
med. | психическая ответственность | responsabilité mentale |
journ. | разграничение ответственности | partage des responsabilités |
law | разграничение ответственности сторон | répartition de la responsabilité des parts (Michelle_Catherine) |
gen. | разделяющий ответственность | coresponsable (с кем-л.) |
law | размер ответственности | étendue de la responsabilité |
mil. | район ответственности | zone de responsabilité |
mil. | район ответственности | secteur de responsabilité |
law | родительская ответственность | responsabilité parentale (Sergei Aprelikov) |
busin. | с ограниченной ответственностью | à responsabilité limitée |
patents. | с ограниченной ответственностью | limité |
fig. | с разделённой ответственностью | polycéphale |
gen. | свалить ответственность | faire retomber la responsabilité sur qn (на кого-л.) |
gen. | свалить ответственность | rejeter la responsabilité sur qn (на кого-л.) |
gen. | сельскохозяйственное предприятие с ограниченной ответственностью | exploitation agricole à responsabilité limitée (EARL vleonilh) |
gen. | сложить с себя ответственность | se décharger de la responsabilité (ROGER YOUNG) |
law | смягчение ответственности | atténuation de la responsabilité (vleonilh) |
journ. | снимать ответственность | décharger qn de toute responsabilité (с кого-л.) |
gen. | снимать ответственность с | écarter responsabilité de qn (ROGER YOUNG) |
gen. | снимать ответственность с | supprimer la responsabilité de (ROGER YOUNG) |
gen. | снимать с себе всякую ответственность | décliner toute responsabilité |
journ. | снимать с себя ответственность | se décharger de la responsabilité |
journ. | снимать с себя ответственность | décliner la responsabilité |
busin. | снимать с себя ответственность за | décliner toute responsabilité pour qch (что-л vleonilh) |
Игорь Миг | снимать с себя ответственность за | se dédouaner de |
journ. | снять ответственность | décharger qn de toute responsabilité (с кого-л.) |
gen. | снять с себя всякую ответственность | décliner toute responsabilité |
gen. | снять с себя ответственность | mettre sa responsabilité à l'abri |
gen. | снять с себя ответственность | dégager sa responsabilité |
Игорь Миг | снять с себя ответственность за | se dédouaner de (Le but ultime est évident : "pousser Poutine à agir le premier pour se dédouaner ensuite d'une horreur qu'ils auront minutieusement planifiée".) |
gen. | совместная ответственность | coresponsabilité |
gen. | сознающий свою ответственность | conscient de sa responsabilité |
tax. | солидарная и индивидуальная ответственность | responsabilité in solidum (Voledemar) |
busin. | солидарная и индивидуальная ответственность | caution solidaire et conjointe (Melaryon) |
tax. | солидарная и индивидуальная ответственность | responsabilité solidaire (вид ответственности, в соответствии с которой при совместном обязательстве двух или более лиц кредитор, по своему усмотрению, может настаивать на их индивидуальной или на их солидарной ответственности Voledemar) |
gen. | солидарная ответственность | obligation solidaire |
gen. | солидарная ответственность | solidarité active (кредиторов vleonilh) |
law | солидарная ответственность | responsabilité solidaire (Stas-Soleil) |
law | солидарная ответственность | responsabilité partagée |
gen. | солидарная ответственность | coresponsabilité (Sergei Aprelikov) |
gen. | солидарная ответственность | caution solidaire |
gen. | солидарная ответственность | solidarité |
law | солидарная ответственность в силу закона | solidarité légale |
gen. | солидарная ответственность дебиторов | solidarité passive (vleonilh) |
law | солидарная ответственность за материальный ущерб, причинённый преступлением | solidarité pénale |
construct. | сооружение с неэкономической ответственностью | construction à responsabilité non économique |
construct. | сооружение с чисто экономической ответственностью | construction à responsabilité uniquement économique |
Игорь Миг, ecol. | социальная и экологическая ответственность корпораций | responsabilité sociale et environnementale des entreprises |
law | социальная ответственность | responsabilité publique |
gen. | социальная ответственность | responsabilité sociale (Casya1) |
law | специальное товарищество с ограниченной ответственностью | sociétés en commandite spéciale (ROGER YOUNG) |
gen. | списывать проблемы на к-л, сваливать ответственность | imputer la responsabilité à qqn (Lutetia) |
law | спор об ответственности | contentieux de responsabilité (vleonilh) |
law | срок давности по искам о внедоговорной гражданско-правовой ответственности | prescription en action en responsabilité civile extracontractuelle (Morning93) |
law | ссылаться на ответственность | invoquer la responsabilité (ROGER YOUNG) |
journ. | степень ответственности | degré de responsabilité |
law | страхование автогражданской ответственности | assurance responsabilité civile automobile (vleonilh) |
law | страхование без ответственности за частную аварию, кроме прямо указанных случаев | assurance franc d'avaries particulières sauf |
law | страхование гражданской ответственности | assurance de responsabilité |
law | страхование гражданской ответственности архитекторов и подрядчиков за недостатки в выполнении строительных работ | assurance décennale |
law | страхование гражданской ответственности архитекторов и подрядчиков за недостатки в выполнении строительных работ | assurance de garantie de construction (vleonilh) |
sport. | страхование на ответственность | assurance contre les accidents causés à des tiers |
law | страхование на случай ответственности за ущерб, причинённый страхователем | assurance accident (vleonilh) |
law | страхование от гражданской ответственности | assurance responsabilité civile (vleonilh) |
law | страхование от гражданской ответственности | assurance de responsabilité civile (vleonilh) |
gen. | Страхование ответственности | Assurance responsabilité civile (ROGER YOUNG) |
law | страхование ответственности собственников автомашин | assurance de responsabilité automobile (vleonilh) |
law | страхование профессиональной гражданской ответственности | RCP (Morning93) |
gen. | страхование с ответственностью за все риски | assurance tous risques |
law | Страхования ответственности и страхование от строительных дефектов | Assurances responsabilité et assurance dommages-ouvrage (Страхование от строительных дефектов позволяет покупателю в случае констатирования дефектов, которые предусмотрены и входят в договор страховых гарантий, возместить убытки не прибегая к ответственности строителя. Voledemar) |
busin. | субсидиарная ответственность | responsabilité subsidiaire |
law | субъективное основание освобождения от уголовной ответственности | cause subjective de non-responsabilité (связанное с личностью vleonilh) |
law | субъективное основание освобождения от уголовной ответственности | cause de non-imputabilité (связанное с личностью vleonilh) |
busin. | существующие механизмы корпоративной социальной ответственности | les dispositifs existants de responsabilisation sociale des entreprises (Alex_Odeychuk) |
patents. | товарищество с ограниченной ответственностью | S.A.R.L. |
journ. | товарищество с ограниченной ответственностью | société à responsabilité limitée (ТОО, SARL) |
gen. | товарищество с ограниченной ответственностью | société à responsabilité limitée (ROGER YOUNG) |
law | уголовная ответственность | responsabilité pénale (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | уголовная ответственность | responsabilité pénale |
law | уголовная ответственность за собственные действия | imputabilité matérielle |
law | уголовная ответственность юридических лиц | imputabilité morale |
law | уйти от ответственности | fuir sa responsabilité (например, "желание обвиняемого уйти от ответственности" transland) |
gen. | уйти от ответственности | se dérober à la responsabilité |
Игорь Миг | уйти от ответственности за | se dédouaner de |
journ. | уклониться от ответственности | se soustraire à la responsabilité |
busin. | уклоняться от ответственности | fuir ses responsabilités (vleonilh) |
journ. | уклоняться от ответственности | se soustraire à la responsabilité |
law | условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии | clause franc d'avaries communes |
law | условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии | clause franc d'avaries absolument |
law | условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисков | clause franc d'avaries sauf |
law | условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной аварии, за исключением прямо предусмотренных рисков | clause franc d'avaries sauf |
law | условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной и общей аварии | clause franc d'avaries |
law | условие об ограничении ответственности | clause limitative de responsabilité |
law | условие об ограничении ответственности | clause de limitation de responsabilité (за неисполнение или ненадлежащее исполнение договора vleonilh) |
law | условие об освобождении от ответственности | clause de non-responsabilité |
law | условие об освобождении от ответственности | clause exclusive de responsabilité (NaNa*) |
law | условие об освобождении от ответственности | clause d'irresponsabilité (vleonilh) |
law | условие об освобождении от ответственности | clause d'exonération de responsabilité (за неисполнение или ненадлежащее исполнение договора vleonilh) |
law | условие об освобождении страховщика от ответственности в случае аварии | clause franc d'avaries (vleonilh) |
law | условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии | clause franc d'avaries communes (vleonilh) |
law | условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии | clause franc d'avaries absolument (vleonilh) |
law | условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварии | clause franc d'avaries (vleonilh) |
law | условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисков | clause franc d'avaries sauf (vleonilh) |
law | условие об освобождении судовладельца от ответственности за виновные действия и упущения капитана и иных лиц судового экипажа и лоцмана | clause de négligence |
law | условие об освобождении судовладельца от ответственности за виновные действия и упущения капитана, иных лиц судового экипажа и лоцмана | clause de négligence (vleonilh) |
law | условие освобождения от ответственности | clause d'irresponsabilité |
law | условие страхования гражданской ответственности, исключающее из числа выгодоприобретателей членов семьи застрахованного | clause de parenté (vleonilh) |
law | условия об освобождении от ответственности | clause de non-responsabilité (vleonilh) |
law | условия страхования гражданской ответственности, исключающее из числа выгодоприобретателей членов семьи застрахованного | clause de parenté |
gen. | утрата чувства ответственности | déresponsabilisation |
journ. | уходить от ответственности | se dérober à la responsabilité |
journ. | уходить от ответственности | dégager sa responsabilité |
gen. | уходить от ответственности | fuir ses responsabilités |
Игорь Миг | уходить от ответственности за | se dédouaner de |
law | учитывать обстоятельства, смягчающее ответственность | accorder les circonstances atténuantes (при назначении наказания) |
law | фидуциарная ответственность | responsabilité fiduciaire |
gen. | хотя он не несёт никакой ответственности | bien que sa responsabilité ne soit en rien engagée (Yanick) |
gen. | цепь ответственности | chaîne de responsabilité |
gen. | частично нести ответственность | en être pour dans qch (за что-л.) |
law | Частная компания с ограниченной ответственностью | Société à Responsabilité Limitée Unipersonnelle (SRLU Voledemar) |
Игорь Миг | частная компания с ограниченной ответственностью | sprl |
law | часть имущественного ущерба, остающаяся на ответственности страхователя | découvert obligatoire (vleonilh) |
law | часть ущерба, которую принимает на свою ответственность первый страховщик при совместном страховании | plein de conservation |
journ. | чувство ответственности | sens de la responsabilité |
gen. | чувство ответственности | sens des responsabilités (vleonilh) |
gen. | экологическая ответственность | éco-responsabilité (transland) |
gen. | юридическая ответственность | garde juridique (за содержащееся животное и т.п.) |