DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ответственность | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
lawакционерная компания с ограниченной ответственностью и единственным владельцемSociété par action simplifiée unipersonnelle (S.A.S.U France+)
mil.Ассоциация касс военного кредита с неограниченной ответственностьюAssociation des caisses de crédit militaire à responsabilité illimitée
mil.Ассоциация касс военного кредита с ограниченной ответственностьюAssociation des caisses de crédit militaire à responsabilité limitée
patents.без гарантии и ответственностиsans garantie ni responsabilité
busin.безраздельная ответственность заentière responsabilité de qch (что-л vleonilh)
lawберет на себя ответственностьse déclare responsable (Juls!)
busin.брать на свою ответственностьprendre sous sa responsabilité (vleonilh)
gen.брать на свою ответственностьprendre en charge
mil.брать на себя ответственностьprendre la responsabilité
mil.брать на себя ответственностьengager sa responsabilité
journ.брать на себя ответственностьprendre la charge
journ.брать на себя ответственностьassumer la charge
gen.брать на себя ответственностьprendre ses responsabilités (Alex_Odeychuk)
busin.брать на себя ответственность заprendre la responsabilité de (что-л vleonilh)
gen.брать на себя ответственность за покушениеrevendiquer un attentat
gen.брать ответственностьse porter fort pour qn
gen.брать под свою ответственностьprendre sous son bonnet
gen.быть привлечённым к ответственности заêtre tenu pour responsable de (ROGER YOUNG)
gen.взаимная ответственностьresponsabilité croisée (Oksana-Ivacheva)
gen.взвалить ответственностьmettre coller sur le dos de qn
gen.взвалить ответственностьmettre qch sur le dos de qn
lawвзвалить ответственность за правонарушенияmettre sur le dos des inculpations (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.взять на себя ответственностьprendre une chose sur sa tête
journ.взять на себя ответственностьassumer la responsabilité
gen.взять на себя ответственностьengager sa responsabilité
gen.взять на себя ответственность за терактrevendiquer un attentat (Iricha)
gen.взять ответственность заassumer la charge de... (...)
lawвиновные служебные действия государственного служащего, влекущие его ответственность перед администрациейfaute personnelle à coloration disciplinaire (vleonilh)
lawвлечь за собой ответственностьentrainer une responsabilité (vleonilh)
lawвлечь ответственностьengager la responsabilité
lawвнедоговорная гражданская ответственностьresponsabilité civile quasi délictuelle (при неосторожном причинении вреда)
lawвнедоговорная гражданская ответственностьresponsabilité civile délictuelle (при умышленном причинении вреда)
Игорь Мигво многом нести ответственность за что-л.être largement responsable de qch
journ.возлагать ответственностьfaire porter à qn la responsabilité (на кого-л. за что-л., de qch)
gen.возлагать ответственностьinvestir de responsabilités
gen.возлагать ответственностьtenir an pour responsable de qch, faire porter la responsabilité de qch à qn, charger qn de qch (Gontcharova)
journ.возлагать ответственностьmettre qch à la charge (на кого-л., de qn)
journ.возлагать ответственностьcharger qn de (на кого-л., responsabilité)
journ.возлагать ответственностьrendre qn responsable de (на кого-л.)
mil.возлагать ответственностьconfier la responsabilité
journ.возлагать ответственностьconférer la responsabilité (на кого-л., à qn)
journ.возлагать ответственностьconfier la responsabilité (на кого-л., à qn)
journ.возлагать ответственностьimposer la responsabilité (на кого-л., à qn)
journ.возлагать ответственностьcharger (на кого-л. за что-л., qn de qch)
gen.возлагать ответственностьengager
gen.возлагать ответственность наresponsabiliser (...)
lawвозложение на государство ответственности за деяния частных лицattribution à l'Etat des faits de particuliers (vleonilh)
gen.возложение ответственностиresponsabilisation
journ.возложить ответственностьfaire porter à qn la responsabilité (на кого-л. за что-л., de qch)
journ.возложить ответственностьcharger (на кого-л. за что-л., qn de qch)
gen.возложить на кого-л. ответственностьattribuer à qn une responsabilité
gen.возложить на кого-л. ответственность заrendre qn responsable de... (...)
gen.возложить на кого-л. ответственность за свои ошибкиfaire endosser ses erreurs à qn
busin.возложить ответственность наinvestir d'une responsabilité qn (кого vleonilh)
gen.возраст, с которого возможно привлечение к уголовной ответственностиmajorité pénale
lawвозрастной предел уголовной ответственностиâge de la responabilité criminelle (vleonilh)
gen.встречная ответственностьresponsabilité croisée (Oksana-Ivacheva)
gen.вся ответственность легла на меняtoute la responsabilité tomba sur moi
gen.вся ответственность падает на меняtoute la charge retombe sur moi
construct.гарантии освобождения от ответственностиindemnités
lawгенеральный страховой полис с определённым пределом ответственности страховщикаpolice en compte courant
gen.гражданская деликтная ответственностьresponsabilité civile délictuelle (vleonilh)
med.гражданская и уголовная ответственность врачаresponsabilité civile et pénale du médecin
patents.гражданская ответственность контрафактораresponsabilité civile du contrefacteur
gen.давность привлечения к уголовной ответственностиprescription des poursuites (ROGER YOUNG)
gen.давность привлечения к уголовной ответственностиprescription de l'action publique (ROGER YOUNG)
gen.дать понять кому-л. свою ответственностьresponsabiliser
journ.действовать со всей ответственностьюprendre ses responsabilités
gen.договорная ответственностьresponsabilité contractuelle (vleonilh)
lawдокумент, фиксирующий соглашение участников дорожно-транспортного происшествия о размерах ответственностиbarème de responsabilité (vleonilh)
lawдолжен быть привлечён к ответственностиdevoir en répondre (Ceux qui fournissent un soutien en matière de renseignement et de propagande à ces terroristes devront en répondre. // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
lawдостигший возраста, с которого возможно привлечение к уголовной ответственностиpénalement majeur
Игорь Миг, lawЕвропейское соглашение о передаче ответственности в отношении беженцевAccord européen sur le transfert de la responsabilité à l'égard des réfugiés (Вступило в силу 1 декабря 1980 года. Российская Федерация не участвует)
mil.зона ответственностиzone de responsabilité (vleonilh)
Игорь Мигзона ответственностиpré carré (Il existe des domaines où nous empiétons largement sur le pré carré de la commission du commerce international)
journ.избегать ответственностиéchapper à la responsabilité
journ.избегать ответственностиfuir la responsabilité
gen.избежать ответственностиcouvrir sa responsabilité
lawимущественная ответственностьresponsabilité pécuniaire
lawимущественная ответственностьresponsabilité patrimoniale (Sollnyshko)
lawиск о договорной ответственностиaction en responsabilité contractuelle (elenajouja)
patents.иск об ответственностиaction en responsabilité
lawисключать ответственностьsupprimer la responsabilité
lawисключать ответственностьeffacer la responsabilité
lawколлегиальная ответственностьresponsabilité collégiale (Sergei Aprelikov)
lawколлективная ответственностьresponsabilité collective (Sergei Aprelikov)
lawколлективная ответственностьresponsabilité de groupe
gen.коллективная ответственностьcoresponsabilité (Sergei Aprelikov)
lawколлективная ответственность членов правительстваsolidarité ministérielle
Игорь Мигакционерная компания с ограниченной ответственностью участниковsprl
gen.Конвенция о гражданско-правовой ответственности за коррупциюConvention civile sur la corruption (Lara05)
Игорь Миг, lawКонвенция об уголовной ответственности за коррупциюConvention pénale sur la corruption
Игорь Мигконвенция об уголовной ответственности лиц, пользующихся международным иммунитетомconvention relative à la responsabilité pénale des personnes bénéficiant de l'immunité internationale
gen.кооперативное товарищество с ограниченной ответственностьюsociété coopérative à responsabilité limitée (dms)
busin.корпоративная ответственностьresponsabilisation des entreprises (Alex_Odeychuk)
busin.корпоративная социальная ответственностьresponsabilisation sociale des entreprises (Alex_Odeychuk)
gen.ликвидатор освобождается от ответственности за ликвидациюdécharger le liquidateur de sa responsabilité (ROGER YOUNG)
patents.лицо, несущее ответственность в гражданском порядкеpersonne civilement responsable
med.лицо, несущее ответственность за ребёнкаpersonne responsable de l'enfant
mil.личная ответственностьresponsabilité personnelle
med.личная ответственность врачаresponsabilité personnelle du médecin
gen.лишать чувства ответственностиdéresponsabiliser
lawмаксимальная сумма возмещения, принимаемая на свою ответственность страховщикомplein de souscription
lawмаксимальная сумма возмещения, принимаемая на свою ответственность страховщиком при страховании на случай пожара строений, входящих в один массивplein relatif à un îlot
lawмаксимальная сумма, принимаемая на свою ответственность страховщиком при наступлении одного страхового случаяplein d'acceptation
journ.материальная ответственностьresponsabilité pécuniaire
journ.материальная ответственностьresponsabilité patrimoniale
journ.материальная ответственностьresponsabilité matérielle
gen.меры ответственности, применяемые кsanctions applicables à l'encontre des (NaNa*)
busin.механизм корпоративной социальной ответственностиle dispositif de responsabilisation sociale des entreprises (Alex_Odeychuk)
lawна свой страх и риск, на свою ответственностьaux risques et périls (beloleg)
mil.надбавка за материальную ответственностьindemnité de responsabilité
gen.налагать ответственностьimposer la responsabilité (ROGER YOUNG)
gen.не несущий ответственностиirresponsable
gen.не несёт ответственности по всем обязательствамse déclare libre de tout engagement (ROGER YOUNG)
gen.невозможность привлечения к уголовной ответственностиirresponsabilité pénale (ROGER YOUNG)
lawнезнание закона не освобождает от ответственностиnul n'est censé ignorer la loi (Natikfantik)
patents.неограниченная ответственностьresponsabilité if limitée
busin.неограниченная солидарная ответственностьresponsabilité indéfinie et solidaire (vleonilh)
lawнеправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность администрацииfaute du service public (vleonilh)
lawнеправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность виновногоfaute personnelle (vleonilh)
lawнеправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность виновного перед администрациейfaute personnelle à coloration disciplinaire
lawнеправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность виновного перед потерпевшимfaute personnelle classique
lawнеправильные служебные действия, не влекущие ответственности виновногоfaute de service (vleonilh)
lawнепреодолимые обстоятельства как основание исключения или смягчения уголовной ответственностиforce majeure pénale (vleonilh)
lawнести имущественную ответственностьêtre pécuniairement responsable
gen.нести личную ответственность заfaire une affaire personnelle de (ROGER YOUNG)
lawнести материальную ответственность заêtre comptabilité de (что-л.)
lawнести материальную ответственность заêtre comptable de (что-л.)
lawнести материальную ответственность за ...être comptable de (vleonilh)
lawнести международно-правовую ответственностьêtre internationalement responsable
journ.нести ответственностьrépondre (de qch)
gen.нести ответственностьassumer la responsabilité
lawнести ответственностьporter la responsabilité (ROGER YOUNG)
lawнести ответственностьêtre tenu de qch (за что-л.)
gen.нести ответственностьsupporter une responsabilité
gen.нести ответственностьêtre garant
gen.нести ответственностьretenir la responsabilité (vleonilh)
inf.нести ответственностьporter la médaille
mil.нести ответственностьporter les responsabilités
gen.нести ответственностьprendre ses responsabilités (Alex_Odeychuk)
journ.нести ответственностьendosser la responsabilité
journ.нести ответственностьêtre responsable (de qch)
journ.нести ответственностьassumer la responsabilité (de qch)
journ.нести ответственностьavoir la responsabilité (de qch)
gen.нести ответственностьavoir qch sur la conscience (за что-л.)
gen.нести ответственностьrépondre
gen.нести ответственность заêtre responsable de... (...)
gen.нести ответственность заporter la responsabilité (ROGER YOUNG)
lawнести ответственность заêtre tenu responsable pour (ROGER YOUNG)
lawнести ответственность заengager la responsabilité sur (zazie25)
Игорь Мигнести ответственность заorchestrer
gen.нести моральную ответственность заavoir charge d'âme (...)
mil.нести ответственность за странуêtre aux responsabilités du pays (напр., на посту президента // BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.нести ответственность за что-л.avoir la responsabilité de qch (vleonilh)
lawнести ответственность по долгамrépondre d'une dette (vleonilh)
lawнести ответственность солидарноêtre tenus solidairement
gen.нести персональную ответственностьêtre personnellement responsable de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную материальную ответственность заassumer l'entière responsabilité matérielle de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную материальную ответственность заassumer l'entière responsabilité financière de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственностьprendre entièrement à sa charge qch (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственностьassumer l'entière responsabilité de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственностьêtre pleinement responsable de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственностьêtre totalement responsables de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственностьassumer la responsabilité complète de (ROGER YOUNG)
lawнести полную ответственностьencourir l'entière responsabilité
gen.нести полную ответственностьporter l'entière responsabilité pour (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственностьassumer la pleine responsabilité de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственностьêtre entièrement responsable de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственность заavoir toute l'endosse de... (...)
lawнести солидарную ответственностьêtre solidairement responsable
lawнести солидарную ответственностьêtre conjointement et solidairement responsable (kopeika)
lawнести солидарную ответственность за что-л.être solidairement tenu de qch (aht)
lawнести уголовную ответственностьencourir la responsabilité pénale
lawнести уголовную ответственностьengager sa responsabilité pénale (УПК РФ vleonilh)
lawнесущий неограниченную ответственностьindéfiniment responsable (Stas-Soleil)
lawнесущий неограниченную солидарную ответственностьindéfiniment et solidairement responsable (Stas-Soleil)
lawнесущий солидарную ответственностьsolidairement responsable (Stas-Soleil)
gen.несущий уголовную ответственностьpénalement responsable
gen.Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории.N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National. (ROGER YOUNG)
lawобоюдная ответственностьresponsabilité réciproque (Sergei Aprelikov)
gen.обстоятельства, освобождающие от ответственностиcauses exonératoires de responsabilité (YuriTranslator)
patents.обстоятельство, освобождающее по закону от ответственностиexcuse légitime
patents.обстоятельство, освобождающее по закону от ответственностиexcuse légale
lawSociété d'exercice libéral à responsabilité limitée Общество лиц свободных профессий с ограниченной ответственностьюSELARL (Krymulya)
gen.общество лиц свободных профессий с ограниченной ответственностьюsociete d'exercice liberal à responsabilite limitee (S.E.L.A.R.L. ROGER YOUNG)
gen.Общество с дополнительной ответственностьюsociété à responsabilité élargie (ROGER YOUNG)
busin.общество с неограниченной ответственностьюsociété en nom collectif (kee46)
lawобщество с ограниченной ответственностьюSARL (ROGER YOUNG)
lawОбщество с ограниченной ответственностьюSociété à Responsabilité Limitée (Булавина)
patents.общество с ограниченной ответственностьюsociété de personnes à responsabilité limitée
gen.общество с ограниченной ответственностьюcompagnie à responsabilité limitée (http://www.linguee.com/french-english/translation/compagnie+я+responsabilité+limitée.html ROGER YOUNG)
gen.общество с ограниченной ответственностьюcompagnie à responsabilité limitée (ROGER YOUNG)
lawобщество с ограниченной ответственностью с единственным участникомsociété à responsabilité limitée unipersonnelle (transland)
gen.Общество с ограниченной ответственностью с единственным участникомSociété Privée à Responsabilité Limitée Unipersonnelle (Voledemar)
gen.общество с ограниченной ответственностью с одним учредителемEURL (ROGER YOUNG)
gen.общество с ограниченной ответственностью с одним учредителемEntreprise unipersonnelle à responsabilité limitée (ROGER YOUNG)
patents.объективная ответственностьresponsabilité sans faute
lawобъективное основание освобождения от уголовной ответственностиcause objective de non-responsabilité (исключающее неправомерность деяния vleonilh)
lawобъём ответственностиétendue de la responsabilité
lawобязательная информация покупателей на предприятиях, торгующих спиртными напитками, об ответственности за нахождение в общественных местах в состоянии опьяненияaffichage dans les débits de boisson (vleonilh)
gen.обязательное страхование гражданско-правовой ответственности владельцев наземных транспортных средствassurance obligatoire de la responsabilité civile des propriétaires de véhicules terrestres à moteur (ROGER YOUNG)
lawоговорка в чартере о прекращении ответственности страхователя после погрузки грузаcesser-clause
lawоговорка в чартере "о прекращении ответственности" фрахтователя после погрузки грузаcesser clause (vleonilh)
lawоговорка об освобождении от ответственности при морской перевозкеnégligence-clause
tech.ограничение ответственностиlimites de responsabilité (ROGER YOUNG)
busin.ограниченная ответственностьresponsabilité limitée (vleonilh)
gen.огромная ответственностьresponsabilité ecrasante
busin.одобрить и освободить от ответственностиdonner quitus (fluggegecheimen)
busin.освободить директоров от ответственности за деятельность путём утверждения отчета об этой деятельности на общем собранииoctroyer décharge aux administrateurs (Vera Fluhr)
gen.освободить от ответственностиdonner décharge (ROGER YOUNG)
busin.освободить кого от ответственности заdégager qn de toute responsabilité pour qch (что-л vleonilh)
lawосвобождать от ответственностиs'acquitter (vleonilh)
patents.освобождать от ответственностиacquitter (напр. по делу о нарушении патентных прав)
gen.освобождаться от ответственностиêtre dégagé de toute responsabilité (Morning93)
gen.освобождение от ответственностиexonération (cyrabr)
lawосвобождение от ответственностиexemption (ROGER YOUNG)
gen.освобождение от ответственностиexonération de responsabilité (ROGER YOUNG)
lawосвобождение от ответственности за участие в банде добровольно сдавшихся членов бандыexcuse des rebelles repentants
lawосвобождение от ответственности лица, доказавшего, что оно действовало по приказу вышестоящего начальникаexcuse de l'obéissance hiérarchique
lawосвобождение от ответственности соучастника некоторых преступлений, добровольно заявившего о случившемсяexcuse de dénonciateur
gen.основания для освобождения от ответственностиmotifs d'exoneration (ROGER YOUNG)
journ.осознание ответственностиconscience des responsabilités
gen.осознание своей ответственностиresponsabilisation
lawосуществляться под полную ответственностьse faisant sous l'entière responsabilité de (L'utilisation de се bureau se faisant sous l'entiere responsabllite du " Beneficiaire ", celui-ci devra justifier l'avoir assure contre l'incendie, le degat des eaux et le vol, aupres d'une compagnie d'assurance suisse avec notamment une couverture en Responsabllite Civile ainsi qu'une renonciation а tous recours contre le << Prestataire " et ses assureurs. ROGER YOUNG)
lawответственность без виныresponsabilité légale (главным образом нанимателя за вред, причиненный вследствие несчастных случаев на производстве)
med.ответственность больничного медицинского персоналаresponsabilité médicale hospitalière
gen.ответственность вины других лицresponsabilité du fait d'autrui (vleonilh)
lawответственность государства за действия гражданresponsabilité de l'Etat du fait des particuliers
lawответственность государства за издание законов, противоречащих международному правуresponsabilité de l'Etat du fait des actes législatifs
lawответственность должностных лиц государственных учрежденийresponsabilité des agents publics
lawответственность за бездействиеresponsabilité par omission
lawответственность за винуresponsabilité pour faute (elenajouja)
patents.ответственность за возможные нарушения прав третьих лицresponsabilité des enfreintes éventuelles aux droits des tierces personnes
hist.ответственность за воспитание молодого монарха и его братаla responsabilité de l'éducation du jeune monarque et de son frère (Alex_Odeychuk)
lawответственность за вред, причинённый действиями третьего лицаresponsabilité du fait d'autrui
lawответственность за вред, причинённый детьмиresponsabilité du dommage causé par les enfants mineurs
lawответственность за вред, причинённый источником повышенной опасностиresponsabilité du fait des choses (inanimées)
lawответственность за вред, причинённый работникамиresponsabilité du fait des préposés
lawответственность за вред, причинённый служащимиresponsabilité du fait des préposés
lawответственность за действияresponsabilité par action
lawответственность за действияresponsabilité par actes positifs
gen.ответственность за налоговые правонарушенияresponsabilité fiscale (ROGER YOUNG)
lawответственность за нарушение правsanction des droits
lawответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнениеresponsables de l'inexécution ou mauvaise exécution des obligations contractuelles (NaNa*)
lawответственность подрядчика за ненадлежащее качество работыresponsabilité pour malfaçon
lawответственность за несвоевременную или неполную уплатуresponsable en cas de paiement incomplet ou tardif de (NaNa*)
avia.ответственность за организацию воздушного движенияresponsabilité aérienne
patents.ответственность за патентную чистотуresponsabilité des enfreintes éventuelles aux droits des tierces personnes
lawответственность за повреждение здоровьяresponsabilité pour lésion corporelle
lawответственность за причинённый вредresponsabilité du dommage causé
patents.ответственность за просрочкуresponsabilité de la demeure
gen.ответственность за самого себяresponsabilité personnelle (Sergei Aprelikov)
gen.ответственность за свою Родину перед нынешним и будущими поколениямиla responsabilité pour notre Patrie devant les générations présentes et futures (Alex_Odeychuk)
lawответственность за соучастиеresponsabilité empruntée (по учению об акцессорности соучастия)
gen.Ответственность за теракт взяла на себя ...L'attentat a été revendiqué par... (Iricha)
lawответственность за упущениеresponsabilité par omission
patents.ответственность за ущербresponsabilité du dommage
journ.ответственность за это ложится на негоla responsabilité lui en incombe
gen.ответственность и гарантииResponsabilité et garantie (Voledemar)
gen.ответственность личной виныresponsabilité du fait personnel (vleonilh)
med.ответственность медицинского персоналаresponsabilité médicale
med.ответственность медицинского персонала за назначение лекарстваresponsabilité médicale en matière de prescription médicamenteuse
lawответственность министровresponsabilité ministérielle
lawответственность несовершеннолетнихresponsabilité des mineurs
med.ответственность парамедицинского персоналаresponsabilité paramédicale
gen.ответственность перед нынешним и будущими поколениямиresponsabilité devant les générations présentes et futures (vleonilh)
journ.ответственность перед обществомresponsabilité vis-à-vis de la société
lawответственность перед третьими лицамиresponsabilité à l'égard des tiers
lawответственность по долгамresponsabilité des dettes
lawответственность по обязательствамresponsabilité des obligations
lawответственность правительстваresponsabilité du gouvernement (перед парламентом)
lawответственность правительстваresponsabilité gouvernementale (перед парламентом)
gen.ответственность правительстваresponsabilité gouvernementale (обязанность правительства уйти в отставку при получении вотума недоверия от парламента)
lawответственность при просрочкеresponsabilité de la demeure
lawответственность при совместном причинении вредаresponsabilité plurale
lawответственность родителейresponsabilité des père et mère
lawответственность с учётом вины потерпевшегоresponsabilité partagée
Игорь Мигответственность сотрудниковresponsabilité du personnel
gen.Ответственность сторонresponsabilité des parties (ROGER YOUNG)
busin.Ответственность CторонResponsabilité des parties (Voledemar)
lawответственность членов преступных объединенийresponsabilité collective
lawответственность членов преступных организацийresponsabilité collective
gen.отказываться нести ответственностьdécliner toute responsabilité
Игорь Миготмахнуться от ответственности заse dédouaner de
lawотсутствие обязанности нести ответственностьirresponsabilité
lawотсутствие ответственностиirresponsabilité
lawотсутствие ответственности нести ответственностьirresponsabilité
lawпартнёрство с неограниченной ответственностьюsociété en nom collectif (ROGER YOUNG)
lawпартнёрство с ограниченной ответственностьюSociété en commandite par actions (France+)
gen.партнёрство с ограниченной ответственностьюSCA Une Société en comandite (katashechek)
journ.перекладывать ответственностьfaire retomber la responsabilité (на кого-л., de qch sur qn)
journ.перекладывать ответственностьrejeter la responsabilité (на кого-л., de qch sur qn)
gen.перекладывать ответственность друг на другаse renvoyer la balle
lawперекладывать ответственность на...rejeter la responsabilité sur ...
Игорь Мигперекладывать свою ответственность за ... на ...se dédouaner de
gen.переложить ответственность наrejeter la responsabilité sur... (...)
gen.переложить ответственность на чужие плечиrenvoyer la balle
Игорь Мигпереложить свою ответственность за что-л. на другихse dédouaner de
gen.персональная ответственностьresponsabilité personnelle (Sergei Aprelikov)
journ.повысить ответственностьélever la responsabilité (за что-л., pour qch)
journ.повышать ответственностьélever la responsabilité (за что-л., pour qch)
lawповышенная ответственностьresponsabilité aggravée
journ.повышенная ответственностьresponsabilité plus lourde
gen.под свою ответственностьsous sa propre responsabilité (" Felipe " avait transgressé les instructions et entrepris, comme il le déclara, " sous sa propre responsabilité ", de chercher des gens utilisables pour les objectifs spéciaux. I. Havkin)
gen.под свою ответственностьà vos risques et périls (youtu.be z484z)
gen.под свою ответственностьsous sa responsabilité (Louis Cyphre)
gen.подлежать уголовной ответственностиêtre soumise à une responsabilité pénale (ROGER YOUNG)
lawподлежать уголовной ответственностиencourir la responsabilité pénale
gen.подлежать уголовной ответственностиfaire l'objet de responsabilité pénale (ROGER YOUNG)
mil.полоса ответственностиsecteur de responsabilité
lawпорождать ответственностьengager la responsabilité
lawправовая ответственностьresponsabilité légale
law"правовое действие влекущее за собой индивидуальную/личную/персональную гражданско-правовую ответственность"action en responsabilité civile individuelle (/иск о возмещении ущерба в порядке индивидуальной гражданской ответственности Voledemar)
lawправонарушитель, не подлежащий уголовной ответственностиdélinquant irresponsable (vleonilh)
lawпреддоговорная ответственностьresponsabilité précontractuelle (Sergei Aprelikov)
journ.предприятие с ограниченной ответственностьюsociété à responsabilité limitée
lawПредприятие с ограниченной ответственностью с единственным участникомEntreprise Unipersonnelle à Responsabilité Limitée (EURL - юридическая форма, производная от SARL, правила функционирования которого были приспособлены к присутствию единственного участника. Таким образом, речь не идет о новой форме общества, поскольку оно регулируется теми же правилами, которые применяются к SARL. Преимущества EURL : 1. EURL - компания с одним акционером. Однако, при увеличении числа акционеров компания преобразуется в общество с ограниченной ответственностью (SARL) 2. EURL может выбирать, будет ли оно платить налог с личного дохода или с прибыли предприятия. В последнем случае вы получаете зарплату по фиксированной ставке, а остаток прибыли — в виде дивидендов, что может давать определённые налоговые преимущества. 3. При EURL вы несёте ответственность, ограниченную размером вложенного капитала. Однако, вам придётся платить сборы, связанные с владением компанией. Кроме этого вы обязаны пользоваться услугами бухгалтера. France+)
lawПредприятие с ограниченной ответственностью с единственным участникомEntreprise Unipersonnelle à Responsabilité Limitée (EURL - юридическая форма, производная от SARL, правила функционирования которого были приспособлены к присутствию единственного участника. Таким образом, речь не идет о новой форме общества, поскольку оно регулируется теми же правилами, которые применяются к SARL. Преимущества EURL : 1. EURL - компания с одним акционером. Однако, при увеличении числа акционеров компания преобразуется в общество с ограниченной ответственностью (SARL) 2. EURL может выбирать, будет ли оно платить налог с личного дохода или с прибыли предприятия. В последнем случае вы получаете зарплату по фиксированной ставке, а остаток прибыли — в виде дивидендов, что может давать определённые налоговые преимущества. 3. При EURL вы несёте ответственность, ограниченную размером вложенного капитала. Однако, вам придётся платить сборы, связанные с владением компанией. Кроме этого вы обязаны пользоваться услугами бухгалтера. France+)
lawпрезидент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качествеle président n'est pas responsable des actes accomplis en cette qualité (Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018)
gen.привлекать к ответственностиintenter la poursuite (ROGER YOUNG)
gen.привлекать к ответственностиentamer la poursuite (ROGER YOUNG)
busin.привлекать к ответственностиengager des poursuites contre qn (кого vleonilh)
gen.привлекать к ответственностиengager la poursuite (ROGER YOUNG)
patents.привлекать к судебной ответственностиassigner
gen.привлекать сотрудника к дисциплинарной ответственностиprendre des mesures disciplinaires contre un employé (kopeika)
busin.привлекаться к ответственностиêtre passible de poursuites
gen.привлекаться к судебной ответственности уголовным правосудиемêtre poursuivi par la justice pénale (ROGER YOUNG)
gen.привлекаться к уголовной ответственностиêtre pénalement responsable (ROGER YOUNG)
gen.привлекаться к уголовной ответственностиêtre tenu pénalement responsable (ROGER YOUNG)
gen.привлечение к административной ответственностиimposition de sanctions administratives (ROGER YOUNG)
gen.привлечение к административной ответственностиpoursuite à la responsabilité administrative (ROGER YOUNG)
lawпривлечение к административной ответственностиpoursuite administrative (ROGER YOUNG)
gen.привлечение к административной ответственностиmise en jeu de la responsabilité administrative (ROGER YOUNG)
lawпривлечение к гражданской ответственностиpoursuite civile
lawпривлечение к гражданской ответственности третьих лиц причинителей ущербаrecours contre les tiers (Voledemar)
lawпривлечение к дисциплинарной ответственностиpoursuite disciplinaire (ROGER YOUNG)
gen.привлечение к ответственностиmise en accusation
lawпривлечение к ответственностиacte de poursuite (vleonilh)
lawпривлечение к ответственностиaction en responsabilité (vleonilh)
gen.привлечение к ответственностиpoursuite
lawпривлечение к ответственности заengagement de la responsabilité en cas (NaNa*)
lawпривлечение к ответственности за распространение позорящих сведенийaction en diffamation (vleonilh)
lawпривлечение к субсидиарной ответственностиappel en garantie (vleonilh)
lawпривлечение к судебной ответственностиpoursuite judiciaire (kee46)
lawпривлечение к судебной ответственностиacte de poursuite
lawпривлечение к судебной ответственностиaction coercitive (vleonilh)
lawпривлечение к судебной ответственностиpoursuite en responsabilité (ROGER YOUNG)
lawпривлечение к судебной ответственностиprise à partie
lawпривлечение к судебной ответственности судейских чиновников в целях возмещения материального ущерба, причинённого по их винеprise à partie
lawпривлечение к уголовной ответственностиpoursuite répressive
gen.привлечение к уголовной ответственностиengagement de la responsabilité pénale (ROGER YOUNG)
lawпривлечение к уголовной ответственностиpoursuite de l'infraction
lawпривлечение к уголовной ответственностиpoursuite pénale
gen.привлечение к уголовной ответственностиmise en jeu de la responsabilité pénale (ROGER YOUNG)
lawпривлечения к ответственностиmise en jeu de la responsabilité (ROGER YOUNG)
lawпривлечения к ответственностиmise en cause (ROGER YOUNG)
gen.привлечь к ответственностиengager la responsabilité (freken_julie)
gen.привлечь к судебной ответственностиtraduire en justice
gen.привлечь к уголовной ответственностиpoursuivre pénalement (ROGER YOUNG)
gen.привлечь к уголовной ответственностиengager la responsabilité pénale de qn (ROGER YOUNG)
gen.привлечь к уголовной ответственностиmettre en mouvement l'action publique contre (ROGER YOUNG)
gen.привлечь к уголовной ответственностиagir au criminel (ROGER YOUNG)
gen.привлечь к уголовной ответственностиengager des poursuites pénales contre (ROGER YOUNG)
lawпризнание судом обстоятельств, смягчающих ответственностьoctroi des circonstances atténuantes
busin.принимать на себя ответственность заprendre la responsabilité de (что-л vleonilh)
nautic., econ.принцип материальной ответственности за загрязнение окружающей средыprincipe pollueur-payeur
gen.принцип ответственностиun principe de responsabilité (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.принятие ответственности за что-л.prise en charge
inf.принять на себя ответственностьs'assumer (eternele)
busin.принять на себя ответственность за происходящееassumer la responsabilité des évènements
gen.принять на себя ответственность за свою жизньse remettre en question (greenadine)
gen.приучить к ответственностиresponsabiliser (ребёнка, подростка: L’apprentissage de l’heure constitue une étape-clé du développement de l’enfant. Lui offrir sa première montre sous-entend qu’il a une notion du temps qui passe et peut être un moyen de le responsabiliser. maison-bianchi.fr ART Vancouver)
gen.проникнуться чувством ответственностиêtre pénétré de sa responsabilité (ROGER YOUNG)
med.психическая ответственностьresponsabilité mentale
journ.разграничение ответственностиpartage des responsabilités
lawразграничение ответственности сторонrépartition de la responsabilité des parts (Michelle_Catherine)
gen.разделяющий ответственностьcoresponsable (с кем-л.)
lawразмер ответственностиétendue de la responsabilité
mil.район ответственностиzone de responsabilité
mil.район ответственностиsecteur de responsabilité
lawродительская ответственностьresponsabilité parentale (Sergei Aprelikov)
busin.с ограниченной ответственностьюà responsabilité limitée
patents.с ограниченной ответственностьюlimité
fig.с разделённой ответственностьюpolycéphale
gen.свалить ответственностьfaire retomber la responsabilité sur qn (на кого-л.)
gen.свалить ответственностьrejeter la responsabilité sur qn (на кого-л.)
gen.сельскохозяйственное предприятие с ограниченной ответственностьюexploitation agricole à responsabilité limitée (EARL vleonilh)
gen.сложить с себя ответственностьse décharger de la responsabilité (ROGER YOUNG)
lawсмягчение ответственностиatténuation de la responsabilité (vleonilh)
journ.снимать ответственностьdécharger qn de toute responsabilité (с кого-л.)
gen.снимать ответственность сécarter responsabilité de qn (ROGER YOUNG)
gen.снимать ответственность сsupprimer la responsabilité de (ROGER YOUNG)
gen.снимать с себе всякую ответственностьdécliner toute responsabilité
journ.снимать с себя ответственностьse décharger de la responsabilité
journ.снимать с себя ответственностьdécliner la responsabilité
busin.снимать с себя ответственность заdécliner toute responsabilité pour qch (что-л vleonilh)
Игорь Мигснимать с себя ответственность заse dédouaner de
journ.снять ответственностьdécharger qn de toute responsabilité (с кого-л.)
gen.снять с себя всякую ответственностьdécliner toute responsabilité
gen.снять с себя ответственностьmettre sa responsabilité à l'abri
gen.снять с себя ответственностьdégager sa responsabilité
Игорь Мигснять с себя ответственность заse dédouaner de (Le but ultime est évident : "pousser Poutine à agir le premier pour se dédouaner ensuite d'une horreur qu'ils auront minutieusement planifiée".)
gen.совместная ответственностьcoresponsabilité
gen.сознающий свою ответственностьconscient de sa responsabilité
tax.солидарная и индивидуальная ответственностьresponsabilité in solidum (Voledemar)
busin.солидарная и индивидуальная ответственностьcaution solidaire et conjointe (Melaryon)
tax.солидарная и индивидуальная ответственностьresponsabilité solidaire (вид ответственности, в соответствии с которой при совместном обязательстве двух или более лиц кредитор, по своему усмотрению, может настаивать на их индивидуальной или на их солидарной ответственности Voledemar)
gen.солидарная ответственностьobligation solidaire
gen.солидарная ответственностьsolidarité active (кредиторов vleonilh)
lawсолидарная ответственностьresponsabilité solidaire (Stas-Soleil)
lawсолидарная ответственностьresponsabilité partagée
gen.солидарная ответственностьcoresponsabilité (Sergei Aprelikov)
gen.солидарная ответственностьcaution solidaire
gen.солидарная ответственностьsolidarité
lawсолидарная ответственность в силу законаsolidarité légale
gen.солидарная ответственность дебиторовsolidarité passive (vleonilh)
lawсолидарная ответственность за материальный ущерб, причинённый преступлениемsolidarité pénale
construct.сооружение с неэкономической ответственностьюconstruction à responsabilité non économique
construct.сооружение с чисто экономической ответственностьюconstruction à responsabilité uniquement économique
Игорь Миг, ecol.социальная и экологическая ответственность корпорацийresponsabilité sociale et environnementale des entreprises
lawсоциальная ответственностьresponsabilité publique
gen.социальная ответственностьresponsabilité sociale (Casya1)
lawспециальное товарищество с ограниченной ответственностьюsociétés en commandite spéciale (ROGER YOUNG)
gen.списывать проблемы на к-л, сваливать ответственностьimputer la responsabilité à qqn (Lutetia)
lawспор об ответственностиcontentieux de responsabilité (vleonilh)
lawсрок давности по искам о внедоговорной гражданско-правовой ответственностиprescription en action en responsabilité civile extracontractuelle (Morning93)
lawссылаться на ответственностьinvoquer la responsabilité (ROGER YOUNG)
journ.степень ответственностиdegré de responsabilité
lawстрахование автогражданской ответственностиassurance responsabilité civile automobile (vleonilh)
lawстрахование без ответственности за частную аварию, кроме прямо указанных случаевassurance franc d'avaries particulières sauf
lawстрахование гражданской ответственностиassurance de responsabilité
lawстрахование гражданской ответственности архитекторов и подрядчиков за недостатки в выполнении строительных работassurance décennale
lawстрахование гражданской ответственности архитекторов и подрядчиков за недостатки в выполнении строительных работassurance de garantie de construction (vleonilh)
sport.страхование на ответственностьassurance contre les accidents causés à des tiers
lawстрахование на случай ответственности за ущерб, причинённый страхователемassurance accident (vleonilh)
lawстрахование от гражданской ответственностиassurance responsabilité civile (vleonilh)
lawстрахование от гражданской ответственностиassurance de responsabilité civile (vleonilh)
gen.Страхование ответственностиAssurance responsabilité civile (ROGER YOUNG)
lawстрахование ответственности собственников автомашинassurance de responsabilité automobile (vleonilh)
lawстрахование профессиональной гражданской ответственностиRCP (Morning93)
gen.страхование с ответственностью за все рискиassurance tous risques
lawСтрахования ответственности и страхование от строительных дефектовAssurances responsabilité et assurance dommages-ouvrage (Страхование от строительных дефектов позволяет покупателю в случае констатирования дефектов, которые предусмотрены и входят в договор страховых гарантий, возместить убытки не прибегая к ответственности строителя. Voledemar)
busin.субсидиарная ответственностьresponsabilité subsidiaire
lawсубъективное основание освобождения от уголовной ответственностиcause subjective de non-responsabilité (связанное с личностью vleonilh)
lawсубъективное основание освобождения от уголовной ответственностиcause de non-imputabilité (связанное с личностью vleonilh)
busin.существующие механизмы корпоративной социальной ответственностиles dispositifs existants de responsabilisation sociale des entreprises (Alex_Odeychuk)
patents.товарищество с ограниченной ответственностьюS.A.R.L.
journ.товарищество с ограниченной ответственностьюsociété à responsabilité limitée (ТОО, SARL)
gen.товарищество с ограниченной ответственностьюsociété à responsabilité limitée (ROGER YOUNG)
lawуголовная ответственностьresponsabilité pénale (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.уголовная ответственностьresponsabilité pénale
lawуголовная ответственность за собственные действияimputabilité matérielle
lawуголовная ответственность юридических лицimputabilité morale
lawуйти от ответственностиfuir sa responsabilité (например, "желание обвиняемого уйти от ответственности" transland)
gen.уйти от ответственностиse dérober à la responsabilité
Игорь Мигуйти от ответственности заse dédouaner de
journ.уклониться от ответственностиse soustraire à la responsabilité
busin.уклоняться от ответственностиfuir ses responsabilités (vleonilh)
journ.уклоняться от ответственностиse soustraire à la responsabilité
lawусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварииclause franc d'avaries communes
lawусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварииclause franc d'avaries absolument
lawусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисковclause franc d'avaries sauf
lawусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной аварии, за исключением прямо предусмотренных рисковclause franc d'avaries sauf
lawусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной и общей аварииclause franc d'avaries
lawусловие об ограничении ответственностиclause limitative de responsabilité
lawусловие об ограничении ответственностиclause de limitation de responsabilité (за неисполнение или ненадлежащее исполнение договора vleonilh)
lawусловие об освобождении от ответственностиclause de non-responsabilité
lawусловие об освобождении от ответственностиclause exclusive de responsabilité (NaNa*)
lawусловие об освобождении от ответственностиclause d'irresponsabilité (vleonilh)
lawусловие об освобождении от ответственностиclause d'exonération de responsabilité (за неисполнение или ненадлежащее исполнение договора vleonilh)
lawусловие об освобождении страховщика от ответственности в случае аварииclause franc d'avaries (vleonilh)
lawусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварииclause franc d'avaries communes (vleonilh)
lawусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварииclause franc d'avaries absolument (vleonilh)
lawусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварииclause franc d'avaries (vleonilh)
lawусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисковclause franc d'avaries sauf (vleonilh)
lawусловие об освобождении судовладельца от ответственности за виновные действия и упущения капитана и иных лиц судового экипажа и лоцманаclause de négligence
lawусловие об освобождении судовладельца от ответственности за виновные действия и упущения капитана, иных лиц судового экипажа и лоцманаclause de négligence (vleonilh)
lawусловие освобождения от ответственностиclause d'irresponsabilité
lawусловие страхования гражданской ответственности, исключающее из числа выгодоприобретателей членов семьи застрахованногоclause de parenté (vleonilh)
lawусловия об освобождении от ответственностиclause de non-responsabilité (vleonilh)
lawусловия страхования гражданской ответственности, исключающее из числа выгодоприобретателей членов семьи застрахованногоclause de parenté
gen.утрата чувства ответственностиdéresponsabilisation
journ.уходить от ответственностиse dérober à la responsabilité
journ.уходить от ответственностиdégager sa responsabilité
gen.уходить от ответственностиfuir ses responsabilités
Игорь Мигуходить от ответственности заse dédouaner de
lawучитывать обстоятельства, смягчающее ответственностьaccorder les circonstances atténuantes (при назначении наказания)
lawфидуциарная ответственностьresponsabilité fiduciaire
gen.хотя он не несёт никакой ответственностиbien que sa responsabilité ne soit en rien engagée (Yanick)
gen.цепь ответственностиchaîne de responsabilité
gen.частично нести ответственностьen être pour dans qch (за что-л.)
lawЧастная компания с ограниченной ответственностьюSociété à Responsabilité Limitée Unipersonnelle (SRLU Voledemar)
Игорь Мигчастная компания с ограниченной ответственностьюsprl
lawчасть имущественного ущерба, остающаяся на ответственности страхователяdécouvert obligatoire (vleonilh)
lawчасть ущерба, которую принимает на свою ответственность первый страховщик при совместном страхованииplein de conservation
journ.чувство ответственностиsens de la responsabilité
gen.чувство ответственностиsens des responsabilités (vleonilh)
gen.экологическая ответственностьéco-responsabilité (transland)
gen.юридическая ответственностьgarde juridique (за содержащееся животное и т.п.)
Showing first 500 phrases