Subject | Russian | French |
gen. | будет лучше всё оставить | il vaut mieux qu'on se laisse (Alex_Odeychuk) |
journ. | камня на камне не оставить | raser |
journ. | камня на камне не оставить | ne pas laisser pierre sur pierre |
journ. | камня на камне не оставить | détruire de fond en comble |
ed. | куда бы ты ни отправилась, я оставлю нетронутым твой отъезд в моём сердце, как последнюю связь с тобой | où que tu t'en ailles je garderai intact ton départ, dans mon cœur comme le dernier impact |
gen. | место, где можно на время оставить ребёнка для присмотра | halte-garderie |
patents. | министр может оставить за собой определённые функции | le secrétaire d'État peut se réserver certaines fonctions |
idiom. | мокрого места не оставить | découper en petits morceaux qqn (z484z) |
gen. | мы оставили там? | avons-nous laissés là-bas ? |
gen. | мы приняли решение оставить прошлое, которое нас разделяло, в прошлом | nous avons décidé de laisser le passé derrière nous (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | не оставив адреса | sans laisser d'adresse |
obs. | не оставить камня на камне | emporter la pièce |
idiom. | не оставить камня на камне | mettre à terre chaque brique (de ... - от ... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
idiom. | не оставить камня на камне | mettre en charpie (kee46) |
gen. | не оставить камня на камне | ne pas laisser pierre sur pierre |
gen. | не оставить камня на камне | faire justice de qch |
idiom. | не оставить камня на камне от | dynamiter (financial-engineer) |
idiom. | не оставить камня на камне от | dynamiter (чего-л. financial-engineer) |
idiom. | не оставить мокрого места | mettre en charpie (kee46) |
gen. | не оставить памяти после себя | mourir tout entier |
adv. | не оставьте места для ошибки | ne laissez plus de place à l'erreur |
gen. | оставим дело на завтра | démain il fera jour |
gen. | оставим дело на завтра | demain il fera jour |
gen. | оставим это... | et j'en passe (inmis) |
gen. | оставить адвокатуру | quitter le barreau |
gen. | оставить кого-л. без взяток | faire qn chelem |
journ. | оставить без внимания | ne pas tenir compte de |
gen. | оставить без внимания | passer à côté de (z484z) |
gen. | оставить без внимания | laisser passer |
inf. | оставить без гроша | désargenter |
inf. | оставить без денег | désargenter (I. Havkin) |
journ. | оставить что-л. без изменений | laisser qch sans changements |
law | оставить без изменения обвинения подсудимого | retenir le prévenu dans les liens dans la prévention (traductrice-russe.com) |
journ. | оставить без ответа | laisser sans réponse |
inf. | оставить без разорить | désargenter |
law | оставить иск без рассмотрения | laisser la demande sans examen (ROGER YOUNG) |
slang | оставить без средств | faire monter au cocotier (bisonravi) |
gen. | оставить без средств к существованию | laisser sans ressources (Iricha) |
gen. | оставить без средств к существованию | laisser sans moyens de subsistance (Iricha) |
gen. | оставить без средств к существованию | laisser sans revenus (Iricha) |
gen. | оставить безразличным | laisser de marbre (Mognolia) |
idiom. | оставить в бездействии | mettre en sommeil (kee46) |
inf. | оставить в дураках | rouler |
Игорь Миг, inf. | оставить в дураках | blouser |
gen. | оставить в дураках | faire un pied de nez (Marein) |
gen. | оставить в забытьи | laisser dans l'oubli (Oksana Mychaylyuk) |
gen. | оставить кого-л. в замешательстве | laisser qn dans l'embarras |
idiom. | оставить в запустении, забросить | laisser à l'abandon (Rori) |
gen. | оставить кого-л. в затруднительном положении | laisser mijoter qn dans son jus |
gen. | оставить в нетронутым | laisser indemne |
gen. | оставить в обойти | laisser de côté |
gen. | оставить в одиночестве | laisser seul |
gen. | оставить кого-л. в одной рубашке | mettre qn en chemise |
gen. | оставить в одной рубашке | mettre qn en blanc |
gen. | оставить в покинуть | laisser seul |
gen. | оставить в покое | laisser en paix |
gen. | оставить кого-л. в покое | laisser qn en repos |
gen. | оставить в покое | lâcher les pompes à qn (кого-л.) |
gen. | оставить кого-л. в покое | lâcher les baskets à qn |
gen. | оставить в покое | laisser la paix (La peste) |
gen. | оставить что-то в покое | laisser qqch où il est (z484z) |
gen. | оставить что-то в покое | laisser qch tranquille (z484z) |
gen. | оставить в покое | foutre la paix |
gen. | оставить в продлёнке | laisser à l'étude (greenadine) |
gen. | оставить в раздевалке | déposer au vestiaire |
gen. | оставить в резерве | mettre en disponibilité |
law | оставить в силе | maintenir en viguer (ROGER YOUNG) |
law | оставить в силе | laisser en vigueur (ROGER YOUNG) |
idiom. | оставить в стороне | laisser à l'écart (Rori) |
gen. | оставить в стороне | laisser de coté (Alex_Odeychuk) |
gen. | оставить в стороне | laisser de côté |
fig.of.sp. | оставить в тени | porter ombrage (à qqn Shurrka) |
gen. | оставить в целости | laisser indemne |
gen. | оставить власть | abandonner le pouvoir |
literal. | оставить во мне огромную пустоту | laisser un grand vide en moi (Alex_Odeychuk) |
literal. | оставить во мне огромную пустоту | laisser un grand vide en moi (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
emph. | оставить во мне полное опустошение, абсолютное бесчувствие, всё выжато напрочь | laisser un grand vide en moi (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
obs. | оставить военную службу | quitter Pépée |
gen. | оставить военную службу | quitter l'uniforme |
gen. | оставить военную службу | quitter les armes |
gen. | оставить возможность для | laisser la porte ouverte à ... (...) |
gen. | оставить вопросы без ответа | laisser des questions en suspens (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | оставить все как есть | laisser les choses comme elles sont (z484z) |
gen. | оставить всё в прежнем положении | laisser les choses en l'état |
gen. | оставить глубокий отпечаток на | laisser une profonde empreinte sur (чем-л. vleonilh) |
idiom. | оставить голые стены | Ne laisser que les quatre murs (о грабителе, о пожаре Motyacat) |
gen. | оставить далеко позади себя | laisser loin derrière soi |
gen. | оставить на черенке два глазка | tailler à deux yeux |
gen. | оставить дело невыясненным | laisser une chose dans l'ombre |
gen. | оставить дело невыясненным | laisser une affaire dans le vague |
gen. | оставить детей матери | laisser les enfants à la mère |
ed. | оставить за бортом | faire chuter (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | оставить что-л. за дверью | laisser qch à la porte |
gen. | оставить за собой | se charger de (в некоторых случаях: Контроль исполнения приказа оставляю за собой. - Je me charge de contrôler l’exécution de l'ordre. Asha) |
gen. | оставить за собой | faire réserve de qch (что-л.) |
gen. | оставить за собой последнее слово | avoir le dernier mot |
gen. | оставить за собой право сделать что-л. в будущем | se réserver de faire qch |
Игорь Миг | оставить за спиной | zapper (J'avais envie de zapper tout ça, de prendre un nouveau départ.) |
gen. | оставить заказанный товар у продавца | laisser pour compte (не оплатив его) |
gen. | оставить записку | laisser un mot (sur ... - на ... (где именно) Alex_Odeychuk) |
gen. | оставить запись, написать сообщение | laisser un petit mot (Et n'oubliez pas de laisser un petit mot sur le livre d'or! И не забудьте оставить запись в книге посетителей! zosya) |
inf. | оставить затею | laisser tomber (rakhamim) |
gen. | оставить землю под паром | laisser une terre en guéret |
gen. | оставить землю под паром | laisser chômer une terre |
gen. | оставить землю под паром | laisser reposer une terre |
gen. | оставить значительный отступ перед началом строки | rentrer une ligne |
gen. | оставить инициалы внизу страницы | mettre ses initiales en bas de page (Silina) |
polygr. | «оставить как было» | correction annulée (при корректуре) |
inf. | оставить как есть | laisser couler (перен. z484z) |
inf. | оставить ключ в замке зажигания | laisser les clés sur le contact (z484z) |
nonstand. | оставить кого-л | lâcher la grappe à qn |
Игорь Миг, inf. | оставить кого-л. в дураках | rouler |
gen. | оставить кого-либо | larguer qn (dnk2010) |
inet. | оставить комментарий | ajouter un commentaire (Nadiya07) |
gen. | оставить кому-л | laisser à qu'un (Silina) |
psychol. | оставить место | laisser la place (Je laisse la place à qui voudra. - Я оставлю место тому, кто захочет его. Alex_Odeychuk) |
psychol. | оставить место | laisser la place (Alex_Odeychuk) |
gen. | оставить место для двух строк | laisser deux lignes en blanc |
inf. | оставить мокрое место | écrabouiller |
gen. | оставить на виду | laisser à vue (z484z) |
law | оставить на второй год | faire redoubler (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, ed. | оставить школьника на второй год | demander un redoublement |
gen. | оставить на второй год | redoubler une année (ROGER YOUNG) |
busin. | оставить на закуску | laisser pour la bonne bouche (vleonilh) |
inf. | оставить на мели | désargenter (I. Havkin) |
gen. | оставить на попечение кому-л. | laisser à la garde de qn/ (ROGER YOUNG) |
inf. | оставить на произвол судьбы | laisser couler (перен. z484z) |
idiom. | оставить на сладенькое | la cerise sur le gâteau (z484z) |
gen. | оставить на твоём теле ключ от уставшего сердца | laisser sur le champ de ton corps la clé d'un cœur lasse (Alex_Odeychuk) |
gen. | оставить на усмотрение | laisser qch au jugement de qn (кого-л.) |
gen. | оставить на чай | laisser un pourboire (Silina) |
gen. | оставить на час в холодильнике | Laisser une heure au réfrigérateur (Silina) |
gen. | оставить предоставить на чьё-либо усмотрение | laisser à l'initiative de (Ce choix est laissé à l'initiative du candidat. I. Havkin) |
gen. | оставить наедине с твоими сожалениями | abandonner à tes remords (Alex_Odeychuk) |
gen. | оставить незаполненным бланк документа | laisser un blanc (ROGER YOUNG) |
gen. | оставить неизгладимый отпечаток на | laisser une empreinte indélébile dans (чем-л. vleonilh) |
fin. | оставить неоплаченным счёт | laissser une ardoise (de ... - на сумму ... | ... de près de 6 millions d'euros - ... почти 6 млн. евро // Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | оставить нерешённым | laisser en souffrance |
gen. | оставить кого-л. неудовлетворённым | laisser qn sur sa soif |
gen. | оставить кого-л. обедать | retendre qn à dîner |
gen. | оставить кого-л. обедать | garder qn à dîner |
gen. | оставить одного | laisser la paix (La peste) |
fig. | оставить отпечаток | marquer |
gen. | оставить отпечаток | laisser son estampille |
gen. | оставить кого-л. под впечатлением | laisser qn sur une impression (...) |
gen. | оставить под залежью | laisser en friche |
gen. | оставить под паром | laisser en friche (землю) |
sport. | оставить позади | lâcher |
inf. | оставить кого-л. позади | semer |
nonstand. | оставить позади | laisser à la bourre |
gen. | оставить позади | laisser derrière (Alex_Odeychuk) |
polit. | оставить политические дела в руках | laisser les affaires politiques à (кого именно Alex_Odeychuk) |
slang | оставить после себя должок | laisser une queue |
hist. | оставить после себя ослабленное королевство | laisser un royaume exsangue (Alex_Odeychuk) |
school.sl. | оставить после уроков | mettre en retenue (в наказание greenadine) |
school.sl. | оставить после уроков | coller |
gen. | оставить пост | déserter |
gen. | оставить кого-л., посчитав мертвым | laisser pour mort (PatteBlanche) |
inf. | оставить при себе | remballer |
gen. | оставить про запас | mettre en réserve |
gen. | оставить про себя | garder à part soi |
gen. | оставить пробел | laisser un blanc |
gen. | оставить пустое место, пробел в документе | laisser un blanc (ROGER YOUNG) |
gen. | оставить равнодушным | laisser de glace (La télé me laisse de glace. Helene2008) |
gen. | оставить решение в силе | maintenir la décision en vigueur (ROGER YOUNG) |
mining. | оставить рудник | désister une mine |
idiom. | оставить с носом | laisser qn bredouille (Helene2008) |
Игорь Миг, inf. | оставить кого-л. с носом | rouler |
idiom. | оставить с носом | laisser qn pantois (Helene2008) |
gen. | оставить с носом | faire un pied de nez (kee46) |
gen. | оставить свои иллюзии | laisser mes illusions (Alex_Odeychuk) |
gen. | оставить свои координаты | laisser ses coordonnées (z484z) |
gen. | оставить свои размышления при себе | garder ses réflexions pour soi (z484z) |
commun. | оставить свой мобильник | lâcher son mobile (Alex_Odeychuk) |
gen. | оставить свой след в | marquer (z484z) |
gen. | оставить свой страх | laisser ma peur (Je vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faire. - Я оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделать. Alex_Odeychuk) |
gen. | оставить свой страх | laisser ma peur (Alex_Odeychuk) |
obs. | оставить свою визитную карточку | corner sa carte |
gen. | оставить свою визитную карточку | déposer sa carte chez qn (у кого-л.) |
gen. | оставить свою должность | démissionner de son poste (z484z) |
journ. | оставить себе лазейку | se ménager une issue |
gen. | оставить след в чем-л. | laisser des traces dans qch (vleonilh) |
gen. | оставить службу | résigner un office |
gen. | оставить случаю решать | jouer sur un coup de dés (lollabye) |
gen. | оставить ссылку на что-то в описании | mettre un lien dans la description vers qqch (z484z) |
gen. | оставить стоить | laisser debout |
gen. | оставить учёбу | quitter ses études |
gen. | оставить хорошую команду | faire une bonne équipe (z484z) |
gen. | оставить что-л. ради чего-л. | abandonner qch pour qch (vleonilh) |
mining. | оставить шахту | désister une mine |
journ. | оставить штурвал | abandonner la direction des affaires |
journ. | оставить штурвал | abandonner le gouvernail |
busin. | оставлю у себя счёт для отчетности | je garde cette facture comme justificatif |
Canada | оставь меня в покое | calisse-moi ton camp (груб. Yanick) |
inf. | оставь меня в покое | ne m'angoisse pas ! |
gen. | оставь меня в покое, проваливай | Fous-moi la paix, toi (mishka33) |
gen. | оставь меня одну | laisse-moi seule (Alex_Odeychuk) |
gen. | оставьте ваши страхи | cessez vos craintes |
inf. | оставьте меня в покое | fichez-mois la paix (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | оставьте меня в покое! | allez vous coucher ! |
gen. | оставьте меня в покое | laisser-moi tranquille |
gen. | оставьте меня в покое | laissez-moi en paix (ROGER YOUNG) |
gen. | оставьте своё мнение при себе | pas de commentaires, s.v.p. (z484z) |
gen. | оставьте это | n'y revenez pas |
comp. | отбуксировать и оставить | glisser-déposer (I. Havkin) |
law | скончаться, не оставив потомков | décéder sans postérité (la_tramontana) |
psychol. | смотреть на то, что ты оставил от моей жизни | contempler ce que je t'ai donné de ma vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | снова оставить | requitter |
gen. | ты можешь оставить себе свои подарки | tu peux remballer tes cadeaux (Alex_Odeychuk) |
ed. | угрожать оставить за бортом | menacer de faire chuter (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | parti sans laisser d'adresse уехал, не оставив адреса | PSLA (пометка на письме, которое возвращается отправителю frou_frou) |
demogr. | умереть, не оставив потомства | mourir sans descendance (Alex_Odeychuk) |
gen. | я живу в сожалениях из-за того, что оставила всё | je vis dans le regret d'avoir tout abandonné (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | я знаю, твоё сердце занято одной или больше девушками, которые оставили в нём след | je sais ton cœur est habité par une ou d'autres filles qui t'ont marqué (Alex_Odeychuk) |
gen. | я оставлю место тому, кто захочет его | je laisse la place à qui voudra (Alex_Odeychuk) |
gen. | я оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделать | je vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faire (Alex_Odeychuk) |
psychol. | я смотрю на то, что ты оставил от моей жизни | je contemple ce que je t'ai donné de ma vie (Alex_Odeychuk) |
psychol. | я так боюсь, что ты оставишь меня | j'ai tellement peur que tu me laisses (Alex_Odeychuk) |
gen. | я этого так не оставлю | cela ne se passera pas comme ça |