DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не может быть | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
forestr.бумага, которая не может быть подделанаpapier infalsifiable (напр с филигранью)
inf.быть того не может, чтобыça me ferait mal que... (...)
gen.врёшь! быть такого не может!mon oeil !
gen.Где нет опасности, не может быть и славыà vaincre sans péril on triomphe sans gloire (kopeika)
quot.aph.где нет свободы критики, там никакая похвала не может быть приятнаsans la liberté de blâmer, il n'est point d'éloge flatteur (Le Figaro Alex_Odeychuk)
nonstand.и речи быть не можетil n'y a rien de fait
gen.И речи быть не может!c'est hors de question ! (z484z)
inf.и речи быть не может о том, чтобы что-то сделатьpas de question de faire qch (Pas de question de se balader en ville avec nos uniformes. - И речи быть не может о том, чтобы болтаться по городу в наших школьных формах. (C.Ahern 'La vie est un arc-en-ciel') Phylonette)
lawимущество, на которое не может быть обращено взысканиеbiens insaisissables
lawимущество, на которое не может быть обращено взысканиеbien insaisissable (vleonilh)
gen.иначе и не могло бытьil ne pouvait en être autrement
gen.когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть!qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore !
patents.краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма правil ne peut être tenu compte de l'abrégé pour définir les droits
gen.может быть либо чёрное, либо белое, но не чёрное и белое сразу, может быть либо так, либо эдакc'est noir ou blanc mais ce n'est pas noir et blanc, с'est comme ci ou comme ça (Alex_Odeychuk)
gen.не думаю, что это может бытьje ne pense pas que ça puisse être (то-то и то-то Alex_Odeychuk)
busin.не могли бы Вы быть так любезны и встретиться с нашим представителем?pourriez-vous avoir l'amabilité de recevoir notre représentant ?
gen.не может бытьc'est impossible !
gen.не может бытьcela ne se peut pas !
ironic.не может быть!textuel !
gen.не может бытьpas possible !
gen.не может бытьc'est plus fort que le roquefort !
gen.Не может быть и речи!c'est hors de question ! (z484z)
inf.не может быть и речиpas question
gen.не может быть и речиhors de question (Lisok)
gen.не может быть речи оil ferait beau voir que... (...)
gen.не может быть речи, чтобы он вернулсяpas de danger qu'il revienne
nonstand.не может быть! ужасно! замечательно!c'est pas Dieu possible !
quot.aph.не может быть установленоne pourrait être établi (Le Figaro financial-engineer)
gen.не может быть, чтобыil est incroyable que... (...)
gen.не может быть, чтобыil ferait beau voir que... (...)
patents.никакой свидетель не может быть обвинен в неповиновении, если...qu'aucun témoin ne soit jugé désobéissant si...
lawникто не может быть выше законаpersonne n'est au-dessus des lois (Le Monde, 2019)
gen.об этом не может быть и речи !il ne peut en être question ! (vleonilh)
gen.об этом не может быть и речиil n'en est pas question (Iricha)
gen.об этом не может быть и речиcela est hors de cause
med.питательное вещество, которое не может быть синтезировано организмом в достаточном количествеnutriment essentiel
gen.повторение этого не может быть излишнимon ne saurait trop le répéter (z484z)
patents.подача заявки не может быть признана недействительнойle dépôt ne pourra être invalidé
quot.aph.помни, что весь мир может быть у твоих ног, если ты не позволишь сломить себя тем, кому ты безразличенrappelle-toi que tu peux avoir le monde à tes pieds si tu ne te laisses pas abattre par ceux qui te laissent de côté (Alex_Odeychuk)
gen.преступление, виновник которого не может быть обнаруженcrime parfait
philos.утопическая реконструкция истории, какой она не была, но могла бы бытьuchronie (ludmilaalexan)
rhetor.хуже быть не можетce ne pourra pas être pire (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
lawчасть заработной платы, на которую не может быть обращено взысканиеpartie insaisissable du salaire
lawчасть общего имущества супругов, на которую не может быть обращено взысканиеbiens de famille (вытекающее из требования к одному из супругов)
fin.эта операция не может быть выполненаcette operation ne peut pas être effectuée (Alex_Odeychuk)
inf.этого не может бытьc'est pas vrai !
gen.Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии:Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale
gen.я не могу быть привязана цепямиje ne peux avoir de chaines (Alex_Odeychuk)
gen.я не смогла найти нескольких слов, которые, быть может, смогли бы всё изменитьje n`ai pas su trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé (Alex_Odeychuk)
gen.я не твой друг, раз я могу быть твоим любовникомj'suis pas ton ami si je peux être ton amant (Alex_Odeychuk)