Russian | French |
активы, не обременённые обязательствами | actifs non grevés |
банкнота, не являющаяся законным платёжным средством | billet qui n'est pas de cours legal |
Бенефициарная собственность, бенефициарное владение, распоряжение ценными бумагами или иной собственностью, формально не принадлежащей бенефициару | Propriété bénéficiaire (ROGER YOUNG) |
временный процент (процент прибыли, получаемый по акциям не за полный ординарный период, а с момента её приобретения до даты погашения | intérêt intérimaire (дата ординарного срока vleonilh) |
гудвилл (активы, капитал фирмы, не поддающийся материальному измерению | goodwill (репутация, техническая и экономическая компетенция, связи, влияние vleonilh) |
дивиденды, срок платежа по которым ещё не наступил | dividendes à échoir (VNV100110) |
любое физическое или юридическое лицо, но не банк, деятельность которого направлена на покупку или продажу ценных бумаг в своих интересах или в интересах клиента | Negociateur courtier (ROGER YOUNG) |
население, не охваченное банковским обслуживанием | populations non bancarisées (Alex_Odeychuk) |
Не проживает по указанному адресу | NPAI (N'habite Pas a l'Adresse Indiquee eugeene1979) |
обыкновенная акция, не имеющая права голоса | certificat d'investissement |
показатели, не скорректированные с учётом сезонных колебаний | donnees non-corrigeés des variables saisonnières |
распоряжение ценными бумагами или иной собственностью, формально не принадлежащей бенефициару | propriété bénéficiaire |
ситуация, которая может возникнуть в системе перевода денежных средств или ценных бумаг, в которой неспособность исполнения инструкций о переводе в силу отсутствия достаточных остатков денежных средств или ценных бумаг не даёт возможности исполнить значительное количество других инструкций от других участников | blocage |