DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing меры | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
journ.административные мерыdispositions administratives
journ.административные мерыmesures administratives
gen.административные мерыmesures réglementaires (Миньяр-Белоручев BoikoN)
comp.административные меры защитыsauvegardes administratives (ROGER YOUNG)
fisheryанализ дефектов, требующих принятия мерanalyse DAP
fisheryанализ дефектов, требующих принятия мерanalyse des points de contrôle des défauts
gen.английская система мер весаavoirdupoids
journ.бесполезная мераmesure pour inutile
journ.бесполезная мераmesure pour rien
gen.большинство мерl'essentiel des mesures (Alex_Odeychuk)
gen.Булоньсюр-МерBoulogne-sur-Mer
journ.быть лишённым чувства мерыne pas avoir le sens de la mesure
journ.быть лишённым чувства мерыne pas savoir garder la mesure
gen.быть сторонником решительных мерêtre partisan de la manière forte
journ.в значительной мереà un fort degré
journ.в значительной мереdans une grande mesure
gen.в значительной мереgrandement (I. Havkin)
gen.в значительной мереsignificativement (I. Havkin)
gen.в значительной мере: существенноfortement (I. Havkin)
journ.в известной мереà un certain degré
gen.в качестве меры предосторожностиpar sécurité (I. Havkin)
Игорь Мигв качестве ответной мерыen rétorsion (En rétorsion, le pays a renvoyé plusieurs représentants diplomatiques)
gen.в крайней беде-крайние мерыaux grands maux les grands moyens (adivinanza)
journ.в меруavec mesure
gen.в меруavec modération (Helene2008)
inf.в меру упитанный мужчина в полном расцвете силun homme bien proportionné et à la fleur de l'âge (sophistt)
gen.в одинаковой мереà parts égales (См. пример в статье "в одинаковой степени". I. Havkin)
gen.в равной мереtout aussi (Alex_Odeychuk)
gen.в равной мереà parts égales (См. пример в статье "в одинаковой степени". I. Havkin)
gen.в равной мереégalement (Lucile)
gen.в равной мереdans une mesure égale (vleonilh)
gen.в существенной мереgrandement (I. Havkin)
gen.в существенной мереfortement (I. Havkin)
gen.в существенной мереsignificativement (I. Havkin)
gen.в такой мере, какcomme (comme j’ai besoin de toi - в такой мере, как ты нужен мне Alex_Odeychuk)
gen.в такой мере, какcomme (Alex_Odeychuk)
gen.в той же мереen proportion avec (, что и)
gen.в той мере, в которойdans la proportion ou... (...)
Игорь Миг, mil.Венские переговоры о взаимном сокращении вооруженных сил и вооружений и связанных с этим мерах в Центральной ЕвропеPourparlers de Vienne sur la réduction réciproque des forces et des armements et autres mesures connexes en Europe centrale
mil.вести боевые действия с мерами охраненияopérer en sûreté
mil.военнослужащий, лишённый отпуска в качестве меры наказанияhomme consigné
gen.вот уже по меньшей мере два годаil y a bien deux ans
journ.временная мераmesure temporaire
gen.выверять мерыéchantillonner
mil.выдвигать с соблюдением мер предосторожностиporter en sûreté
gen.выработать меруtrouver la parade une parade à (NikaGorokhova)
gen.высшая мера наказанияmesure capitale
journ.далекоидущие мерыmesures d'une grande portée
journ.действенные мерыmesures efficaces
journ.действенные мерыmoyens efficaces
gen.действие и меруde (augmenter de cinq fois увеличиться в пять раз)
gen.действовать по мере силagir suivant ses forces
fisheryдефект, требующий принятия мерpoint de contrôle des défauts
gen.дискриминационная мераexclusive
mil.дисциплинарная мераmesure d'une peine
mil.дисциплинарная мераmesure disciplinaire
mil.дисциплинарная мераmesure de discipline
gen.дисциплинарная мераdisciplinaire (cyrabr)
mil.дисциплинарные мерыdécision infligeant une peine
mil.добиваться принятия мер для обеспечения снабженияprovoquer le ravitaillement
mil.донесение по мере необходимостиcompte-rendu occasionnel
comp.дополнительные меры безопасностиsécurité additionnelle (ROGER YOUNG)
comp.дополнительные меры безопасностиsécurité additive (ROGER YOUNG)
gen.драконовские мерыdes mesures drastiques
gen.древнеримская мера длины в 0,74 мgradus (marimarina)
gen.ешьте в меруmangez raisonnablement (kee46)
journ.жестокие мерыmesures de rigueur
journ.жестокие мерыmesures sévères
journ.жёсткие мерыmesures rigoureuses
gen.жёсткие меры экономииaustérité
gen.запланированные мерыmesures à venir (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
inf.Знай же меру.N'exagère pas. (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
inf.знать меруgarder la mesure (sophistt)
mil.издательство ВМС «Эдисьон маритим э д’утр-мер»Editions maritimes et d’outre-mer
journ.исключительная мераmesure exceptionnelle
gen.исключительная мераexclusive
gen.cистема мер и весовpoids et mesures (YuriTranslator)
FranceКань-сюр-МерCagnes-sur-Mer (igisheva)
gen.карательная мераpénalité
journ.карательные мерыmesures répressives
gen.квадратные мерыmesures de superficie
gen.квадратные мерыmesures de surface
gen.коллективные мерыmesures collectives (vleonilh)
tech.кольцо мерanneau de mesures
journ.комплекс мерensemble de mesures
journ.комплекс мерensemble d'initiatives
gen.комплекс мерensemble des mesures (La lutte antiaérienne est l'ensemble des mesures destinées à réduire l'efficacité des opérations aériennes hostiles. - Противовоздушная оборона - это комплекс мер, направленных на снижение эффективности воздушных операций противника. NickMick)
journ.комплекс мерsérie d'initiatives
journ.комплекс мерsérie de mesures
Игорь Мигкомплекс мерgamme de mesures
med.комплексные меры борьбыlutte intégrée (с вредными организмами)
journ.конкретные мерыmesures concrètes
tech.концевая мераrègle de mesure à bouts
gen.крайние мерыextrémité
journ.крайняя мераmesure extrême
gen.крутые мерыdes mesures drastiques
gen.кубические мерыmesures de volume
FranceЛа-Сен-сюр-МерLa Seyne-sur-Mer (igisheva)
avia.линейные мерыmesures de longueur
gen.линейные мерыmesures linéaires
gen.малые мерыmesures cosmétiques (z484z)
fisheryмеждународно-согласованные рыночные мерыmesure relative au commerce internationalement convenues
gen.мера винаcanon (1/8 л)
geol.мера длиныângstrôm (= 10⁻⁸ см)
obs.мера дровmoule
gen.мера зернаmesure à grains
avia.мера, мероприятиеmesure
fig.мера наказанияtarif
gen.мера наказанияune sanction (Lutetia)
Игорь Мигмера общественного воздействияmesures de coercition publique
gen.мера овсаmesure d'avoine (для лошади)
gen.мера овсаpicotin (четверть буасо, = 3 л)
fisheryмера ограничения мощностей в зависимости от производительностиmesure de capacité de pêche en fonction de la production
gen.мера по обеспечению праваacte conservatoire
gen.мера предосторожностиmesure de sûreté (тж и в отношении социально опасного лица)
obs.мера предосторожностиla Sûreté
gen.мера предосторожностиprécaution
gen.мера принужденияmesure coercitive (spanishru)
fisheryмера промысловых мощностейmesure de capacité
fisheryмера промысловых мощностейindicateur de capacité de pêche
fisheryмера промысловых мощностейmesure de capacité de pêche
fisheryмера регулирования потенциала по производительностиmesure de capacité de pêche en fonction de la production
gen.мера ёмкостиjauge
med.мера ёмкости мочевого пузыряmesure de la capacité vésicale
gen.меры административного характераmesures réglementaires (ROGER YOUNG)
mil.меры безопасностиmesures de sûreté
mil.меры безопасностиmesures de sécurité (vleonilh)
fisheryмеры безопасности на мореsécurité en mer
mil.меры безопасности полётовmesures de sécurité des vols
mil.меры борьбы с диверсиямиcontre-sabotage
med.меры борьбы с личинкамиmesures antilarvaires
avia.меры борьбы с радиопомехамиcontre-contre-mesures
mil.меры борьбы с радиопротиводействиемcontre-contre-mesures électroniques (противника)
mil.меры борьбы с радиопротиводействиемcontre-contremesures
comp.меры борьбы с хищениямиmesures antivol (ROGER YOUNG)
avia.меры борьбы с шумомmesures antibruit
gen.меры весаmesures de poids
gen.меры воздействияmoyens de contrainte (naiva)
fisheryмеры государства портаmesures du ressort de l'État du port
gen.меры длиныmesures linéaires
avia.меры для предотвращения столкновенийanticollision (ЛА)
avia.меры для предотвращения столкновений ЛА в воздухеanticollision aérienne
avia.меры для предотвращения столкновений ЛА в полётеanticollision aérienne
mil.меры доверияmesures de confiance (в соответствии с хельсинкскими соглашениями)
mil.меры доверияmesures de confiance (vleonilh)
gen.меры жёсткой экономииaustérité (I. Havkin)
mil.меры защиты от высадки воздушных десантовdispositions anti-aéroportées
gen.меры земельной площадиmesures agraires
gen.меры, намеченные на будущееactions pour la suite (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.меры, направленные наmesures en vue de
journ.меры, направленные наmesures visant à
comp.меры обеспечения безопасности доступаsauvegardes d'accès (ROGER YOUNG)
gen.меры обеспечения населения на случай чрезвычайных обстоятельствsécurité civile
journ.меры общественного воздействияmesures d'influence
journ.меры общественного воздействияmesures de coercition publique
journ.меры общественного воздействияmesures d'action sociale
gen.меры объёмаmesures de volume
gen.меры оздоровленияmesures de salubrité
gen.меры ответственности, применяемые кsanctions applicables à l'encontre des (NaNa*)
mil.меры первой помощиmesures de premiers secours
gen.меры площадиmesures de surface
mil.меры по введению противника в заблуждение ложными радиопередачамиintoxication radio
mil.меры по воспрещениюmesures d'interdiction
mil.меры по выживаниюopération de survie
avia.меры по выживаниюopérations survie
mil.меры по выживаниюopération survie
avia.меры по выживаниюopérations de survie
mil.меры по защитеmesures de protection
mil.меры по защите от оружия массового пораженияdispositions NBC
avia.меры по защите экипажей от радиацииcontre-mesures radiologiques tactiques
gen.меры по интеграцииmesures d'insertion (eugeene1979)
gen.меры по исполнению закона, установленные подзаконным актомmesures réglementaires (ROGER YOUNG)
mil.меры по кодированиюmesures de codification
mil.меры по координацииmesures de coordination
mil.меры по обеспечениюmesures de sécurité
mil.меры по обеспечениюmesures de sûreté
mil.меры по обеспечению безопасностиmesures de sécurité
mil.меры по обеспечению безопасностиmesures de sûreté
avia.меры по обеспечению безопасности полётаmesures de sécurité de vol
avia.меры по обеспечению безопасности полётовmesures de sécurité de vol
mil.меры по обеспечению порядка и безопасностиmesures de police et de sécurité
mil.меры по обеспечению прикрытияmesures de protection
mil.меры по обеспечению рассредоточенияmesures de dispersion
mil.меры по обнаружениюmesures de détection (противника)
comp.меры по обнаружению и обезвреживанию устройств подслушиванияmesures contre l'interception illicite (ROGER YOUNG)
journ.меры по ограничениюmesures de restriction
mil.меры по охранениюmesures de sûreté
mil.меры по охранениюmesures de sécurité
mil.меры по охранениюmesures de permanences
mil.меры по ПВОopération antiaérienne
mil.меры по ПВОmesures de défense
mil.меры по ПРОmesures anti-fusées
avia.меры по ПРОmesures antifusées
mil.меры по ПТОprocédés antichars
mil.меры по ПТОprécautions antichars
mil.меры по ПТОmesures antichars
mil.меры по радиоэлектронной маскировкеmesures de protection électronique
mil.меры по радиоэлектронному противодействиюmesures de protection électronique
gen.меры по санитарии и гигиенеmesures de salubrité
gen.меры по снижению прогнозируемых природных рисковPPRN (SmileTRI)
mil.меры по укреплению доверия и безопасностиmesures de confiance et de sécurité (vleonilh)
journ.меры поощренияencouragement
journ.меры поощренияencouragements
journ.меры поощренияstimulation
journ.меры поощренияmesures d'encouragement
fisheryмеры, предлагаемые с учётом биомассыbiomasse correspondant au moment où il est proposé
gen.меры предосторожностиprecautions d'emploi (dms)
med.меры предосторожностиprécaution
med.меры предосторожностиgestes barrières (помогают замедлить распространение болезни. Часто стало употребляться в связи с коронавирусом. z484z)
gen.меры предосторожностиprudence
mil.меры предосторожности в обращенииmesures de sécurité
mil.меры предосторожности при обращении с минойmesures de sécurité mine
gen.меры предупреждения несчастных случаев на дорогахprévention routière
fisheryмеры прибрежного государстваmesures relevant de l'État côtier
mil.меры, принимаемые в предвидении бояdispositions de combat
gen.меры принужденияmoyens de contrainte (naiva)
gen.меры принужденияmesures coercitives (spanishru)
journ.меры принужденияmesures de coercition
journ.меры принужденияmesures de contrainte
gen.меры принужденияvoies d'exécution (предоставляются законом кредитору, если должник не выполнил своих обязательств vleonilh)
ecol.меры природоохранной политикиmesures de politique environnementale (Sergei Aprelikov)
mil.меры против диверсий и парашютных десантовprotection contre les sabotages et les parachutistes
avia.меры против столкновенийanticollision (самолётов в воздухе или на ВПП)
mil.меры радиоэлектронной защитыmesures de protection électronique (vleonilh)
gen.меры ёмкостиmesures de capacité
med., obs.метрическая система мерmètre, tonne, seconde
tech.множество меры нульensemble de mesure nulle
tech.множество нулевой мерыensemble de mesure zéro
gen.Мы будем вынуждены принять все необходимые мерыNous nous verrions obligés de prendre toutes dispositions utiles (ROGER YOUNG)
gen.мы пьём в меруon boit avec modération (sophistt)
gen.Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные срокиNous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits (ROGER YOUNG)
Игорь Мигнадлежащие мерыmesures appropriées
inf.надо и меру знатьil faut pas pousser (greenadine)
gen.наименьшая мера наказанияminima
gen.наименьшая мера наказанияminimum
gen.намеченные мерыmesures à venir (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.насильственная мераmesure de force
journ.насильственная мераmesure de violence
gen.насильственные мерыmesures de force
gen.насильственные мерыviolence
tech.наука о мерах и весахmétrologie
inf.не знать мерыcharrier
gen.не знать мерыexcéder la mesure
journ.не знать мерыpasser les bornes
gen.не знать мерыdépasser la mesure
gen.неожиданные мерыmesures-chocs
gen.неотложные мерыmesures urgentes (ROGER YOUNG)
gen.неотложные мерыmesures d'urgence (ROGER YOUNG)
journ.ни в какой мереaucunement
gen.ни в коей мереen rien (См. пример в статье "никоим образом". I. Havkin)
gen.ничто не оправдывает эту меруrien ne motive cette mesure
gen.но, по крайней мереmais au moins (Alex_Odeychuk)
geol.нормальная мераmesure-étalon
gen.нужно знать меруil faut de la mesure (z484z)
mil.обучение мерам и средствам защиты от оружия массового пораженияinstruction armes spéciales
tech.общая мераmesure commune
gen.объявить о запланированных мерахannoncer des mesures à venir (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.объявить о намеченных мерахannoncer des mesures à venir (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
mil.обязательные меры, обусловленные характером местностиobligations qu'impose le terrain
Игорь Мигограничительные мерыmesures de rétorsion
gen.ограничительные мерыmesures restrictives
mil.определение меры взысканияdétermination des punitions
mil.определять меру взысканияdéterminer la punition
gen.основная мераmesure phare (Mec)
gen.основные меры безопасностиaspects essentiels de la sécurité (ROGER YOUNG)
gen.Основные меры безопасностиprincipales mesures de sécurité (ROGER YOUNG)
gen.особые меры безопасностиmesures spéciales de sécurité (ROGER YOUNG)
mil.остановка с мерами охраненияarrêt en garde
journ.осуществлять мерыeffectuer des mesures
journ.осуществлять мерыréaliser des mesures
gen.ответная мераparade (I. Havkin)
avia.ответная мераréponse
gen.ответная мераmesure de rétorsion
journ.ответные мерыcontre-mesures
journ.ответные мерыmesures de réponse
journ.ответные мерыmesures de riposte
journ.ответные мерыmesures de rétorsion
mil.отвод войск с соблюдением мер обеспеченияrétraction en sûreté
obs.отгребать мерыrader (при отмеривании зерна, соли и т.п.)
gen.отсутствие чувства мерыdémesure
ecol.отчёт о мерах безопасностиétude de danger (glaieul)
tech.отыскание общей мерыcommensuration
gen.палата мер и весовchambre des poids et mesures
journ.первоочередные мерыmesures d'urgence
gen.перевод в метрическую систему мерmétrisation
gen.переводить на метрическую систему мерdécimaliser
gen.передача графической информации по мере написанияtéléécriture
mil.передвижение с мерами охраненияmouvement en garde
mil.передвижение с мерами охраненияdéplacement en garde
gen.переход на метрическую систему мерdécimalisation
gen.переходить к крайним мерамse porter aux excès
gen.перечень приговоров об осуждением к реальной мере наказания в виде лишения свободыrelevé des condamnations des peines privatives de liberté sans sursis (ROGER YOUNG)
gen.пить в меруboire avec modération (Helene2008)
inf.пить надо в меруil faut boire avec modération (sophistt)
inf.пить сверх мерыboire jusqu'à plus soif
gen.план мер по оперативному реагированиюplan d'action réponse rapide (vleonilh)
tech.плоскопараллельная концевая мераcale
tech.плоскопараллельная концевая мера длиныjauge parallèle
gen.по крайней мереdu moins (rakhamim)
journ.по крайней мереtout au moins
gen.по крайней мереau moins
gen.по крайней мереtout au moins (Wassya)
gen.по крайней мереne fût-ce que (I. Havkin)
gen.по крайней мереpour le moins (Wassya)
gen.по крайней мереà tout le moins (Wassya)
gen.по крайней мереen tout cas (Alex_Odeychuk)
gen.по крайней мере, на времяau moins le temps (Alex_Odeychuk)
gen.по крайней мере, наполовинуd'au moins la moitié (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.по крайней мере один раз в неделюau moins une fois par semaine (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.по крайней мере сau moins avec (Alex_Odeychuk)
gen.по крайней мере с некоторой продолжительностьюau moins avec quelque durée (Alex_Odeychuk)
gen.по крайней мере, чтобыau moins le temps de (Je t'attendrai au moins le temps de dire que j'ai voulu prendre le plus grand risque un soir qui m'a rendue bien triste. - Я буду тебя ждать, по крайней мере, чтобы сказать, что я хотела пойти на самый большой риск в тот вечер, что так меня опечалил. Alex_Odeychuk)
gen.по крайней мере,я не в курсеpas a ma connaissance (z484z)
gen.по крайней мере, я не знаюpas a ma connaissance (z484z)
gen.по меньшей мереà tout le moins (I. Havkin)
Игорь Мигпо меньшей мереle moins que l'on puisse dire
gen.по меньшей мереpour le moins
gen.по меньшей мереau moins (Je t'attendrai au moins le temps de dire que j'ai voulu prendre le plus grand risque un soir qui m'a rendue bien triste. - Я буду тебя ждать, по крайней мере, чтобы сказать, что я хотела пойти на самый большой риск в тот вечер, что так меня опечалил. rvs)
gen.по меньшей мереau bas mot (Iricha)
gen.по меньшей мереau minimum
gen.по меньшей мереbien
Игорь Мигпо меньшей мереpour ne pas dire plus
gen.по меньшей мереdu moins (z484z)
gen.по мереà mesure que (à mesure que la technologie évoluera - по мере развития технологий financial-engineer)
journ.по мере возможностиautant que possible
gen.по мере возможностиdans la mesure du possible
gen.по мере надобностиle cas échéant (kee46)
gen.по мере надобностиau besoin (kee46)
gen.по мере необходимостиau fur et à mesure (elenabianchi)
gen.по мере необходимостиnécessité faisant loi (Alex_Odeychuk)
gen.по мере необходимостиsuivant les besoins (vleonilh)
gen.по мере необходимостиle cas échéant (ROGER YOUNG)
gen.по мере продвижения вверх поen remontant (чему-л. // LCI, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.по мере того какà force de + infin (...)
gen.по мере того какà proportion que... (...)
gen.по мере того какà mesure que (vleonilh)
gen.по мере того какdans la mesure où (ROGER YOUNG)
gen.по мере того какd'autant plus que (Le volume de distribution du médicament augmente d'autant plus que la grossesse progresse. I. Havkin)
gen.по мере того, какau fur et à mesure (Yanick)
gen.по мере того какselon que (...)
Игорь Мигпо формуле "меры , которые нужно принимать в любом случае""mesures utiles en tout état de cause"
gen.поборник решительных мерpartisan de la manière forte (SergeyL)
gen.поверка мерéchantillonnage
tech.поверхностная мераmesure superficielle
gen.политика крайних мерextrémisme
gen.полицейские мерыmesures policières
gen.полная мераmesure rase
gen.половина мерыdemi-mesure
tech.половинная мераdemi-mesure
gen.поощрительная мераencouragement
gen.потереть чувство мерыtirer sur la corde
gen.потерять чувство мерыtirer sur la corde (kee46)
gen.потерять чувство мерыperdre le sens des proportions (Morning93)
mil.превентивные мерыactions préventives
journ.превентивные мерыmesures de prévention
mil.превентивные мерыaction préventive
journ.превентивные мерыmesures préventives
fig.предохранительная мераgarde-fou
gen.предохранительные мерыprévention
gen.предпринимать мерыentamer les actions (vleonilh)
gen.предпринимать меры поprendre les mesures pour (ZolVas)
gen.предпринять все мерыprendre toutes les mesures (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.предпринять мерыprendre des mesures (prendre des mesures afin que ... - предпринять меры, направленные на то, чтобы ... Alex_Odeychuk)
gen.предупредительная мераmesure préventive
mil.предупредительные мерыaction préventive
mil.предупредительные мерыactions préventives
journ.предупредительные мерыmesures prophylactiques
gen.при отсутствии мер по исправлению ситуацииfaute de mesures correctives (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
mil.привал с мерами охраненияarrêt en garde
gen.применение чрезвычайных мерrecours à des mesures d'urgence
gen.применить строгие мерыserrer la vis (fluggegecheimen)
gen.применить суровые мерыserrer la vis (fluggegecheimen)
gen.применить к кому-л. суровые мерыuser de rigueur envers qn
fig.примите меры предосторожности!attachez vos ceintures !
gen.принимать все меры для…prendre toutes mesures pour… (kee46)
gen.принимать мерыprendre des dispositions
gen.принимать мерыprendre des mesures
gen.принимать мерыs'arranger pour (Helene2008)
gen.принимать мерыprendre les dispositions
gen.принимать мерыaviser
gen.принимать мерыpourvoir
gen.принимать мерыs'arranger
mil.принимать меры безопасностиrechercher la sécurité
mil.принимать меры в соответствии с обстановкойpourvoir à une situation
mil.принимать меры в соответствии с обстановкойfaire face à une situation
gen.принимать меры к тому, чтобыveiller à (I. Havkin)
gen.принимать меры к тому, чтобыprévoir que (Dans le cas où l'alimentation est détectée comme étant mal connectée, on prévoit que le circuit bloque son propre fonctionnement. I. Havkin)
mil.принимать меры к уменьшению потерьlimiter la casse
gen.принимать меры на всякий случайparer à toute éventualité
mil.принимать меры обеспеченияse mettre en garde
mil.принимать меры охраненияse mettre en garde
inf.принимать меры по ограничениюmettre un frein à (Overjoyed)
gen.принимать меры предосторожностиse précautionner
journ.принимать меры предосторожностиprendre des précautions
gen.принимать меры предосторожностиprendre des garanties
mil.принимать необходимые мерыarrêter une mesure
gen.принимать необходимые меры дляprendre les dispositions nécessaires en vue de ... (чего-л. vleonilh)
mil.принимать эффективные мерыintervenir utilement
gen.принудительная мераmesure coercitive (spanishru)
gen.принудительные мерыmesures de contrainte
mil.принудительные меры ООНmesures coercitives (vleonilh)
mil.принятие мер военного времени по отношению к гражданскому населениюexécution militaire (на оккупированной территории)
mil.принятие мер обеспеченияmise en sûreté
mil.принятие мер обеспеченияmise en garde
mil.принятие мер охраненияmise en sûreté
mil.принятие мер охраненияmise en garde
mil.принятие полицейских мерpolice
mil.принятие полицейских мер и поддержание порядкаpolice et maintien de l'ordre
gen.принятые мерыriposte (например, по борьбе с эпидемией Iricha)
gen.принять все мерыprendre toutes les mesures (pour que cela ne se reproduise pas - чтобы такое больше не повторилось (букв.: это не повторилось) // LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.принять мерыprendre les mesures (Motyacat)
gen.принять мерыdresser ses batteries
journ.принять мерыprendre des mesures
journ.принять мерыarrêter des mesures
gen.принять мерыintervenir (Il est essentiel d’intervenir rapidement pour soulager les douleurs. I. Havkin)
journ.принять меры предосторожностиprendre des précautions
gen.принять меры предосторожностиprendre ses précautions
gen.принять меры противs'armer contre qch (чего-л.)
fig.принять энергичные мерыcouper dans le vif
fig.принять энергичные мерыtrancher dans le vif
gen.природоохранные мерыmesures antipollution (vleonilh)
gen.проверять мерыétalonner
journ.проводить мерыeffectuer des mesures
journ.проводить мерыréaliser des mesures
gen.программа мерprogramme de mesures (Sergei Aprelikov)
Игорь Миг, ecol.Программа совместных действий и руководящие принципы разработки национальной политики и мер по сокращению уровня загрязненияPlate-forme commune pour l'élaboration de politiques et programmes anti-pollution
gen.продажа по мере готовностиvente en l'état futur d'achèvement (vleonilh)
tech.пространственная мераmesure spatiale
gen.противоположный шаг, противоположная мераcontrepied (prendre le contrepied - делать противоположный шаг, поступать наоборот tata76)
mil.профилактические мерыmesures prophylactiques
gen.пуститься в какое-л. предприятие, не приняв меры предосторожностиpartir sans biscuit
gen.пуститься в какое-л. предприятие, не приняв меры предосторожностиs'embarquer sans biscuit
gen.пусть он по крайней мере заплатитc'est bien le moins qu'il paie
journ.разработать мерыmettre au point des mesures
journ.разработать мерыélaborer des mesures
journ.разработка комплекса мерélaboration mise au point d'une série de mesures
journ.разумная мераmesure sage
journ.распространение мер доверияextension des mesures de confiance
gen.расхваленный сверх мерыsurfait
gen.расхваливать сверх мерыsurfaire
gen.репрессивные мерыaction répressive
gen.решительная мераla manière forte
journ.решительные мерыmesures décisives
gen.решительные мерыmesures vigoureuses
gen.решительные мерыmesures énergiques
fisheryрыночные мерыmesures commerciales
fisheryрыночные мерыmesures en rapport avec le marché
gen.ряд мерtrain de mesures
avia.самолёт с комплексом мер безопасностиavion de sécurité totale
gen.сверх мерыà outrance (см. пример в статье "чрезмерно" I. Havkin)
gen.сверх мерыoutre cela (maksfandeev)
gen.сверх мерыoutre mesure
journ.своевременные мерыmesures opportunes
gen.система мерdispositif (pivoine)
Игорь Мигсоблюдая меры безопасностиen toute sécurité
Игорь Мигсоблюдая меры предосторожностиen toute sécurité
Игорь Мигсогласно принципа "меры , которые нужно принимать в любом случае""mesures utiles en tout état de cause"
gen.I сокр. от Organisation Internationale des Poids et des Mesures Международная организация мер и весов, МОМВ II сокр. от Office International pour la Protection de la Nature Международное бюро охраны природыOIPM (Dika)
journ.соответствующие мерыmesures appropriées
journ.соразмерить меру наказания с правонарушениемproportionner la peine au délit
journ.соразмерять меру наказания с правонарушениемproportionner la peine au délit
gen.социальные мерыmesures socies
journ.срочные мерыmesures d'urgence
journ.срочные мерыmesures urgentes
gen.станок для меры дровmembrure
gen.старинная мера площадиminot (которую можно было засеять одним мино зерна)
gen.старинная мера ёмкости для сыпучих веществminot
fisheryстимулирующая запретная мераmesure de contrôle liées au blocage des incitations
fisheryстимулирующая мера регулированияmesure d'ajustement des incitations
gen.сторонник крайних мерoutrancier
gen.сторонник крайних мерextrémiste
gen.сторонник решительных мерpartisan de la manière forte (SergeyL)
gen.сторонница крайних мерoutrancière
gen.сторонница крайних мерextrémiste
fig.страховочная мераgarde-fou
journ.строгие мерыmesures rigoureuses
gen.строжайшие меры предосторожностиénormément de précautions (Il convient de prendre énormément de précautions pour observer une éclipse de Soleil. I. Havkin)
gen.суровая мераsévérité
gen.терять чувство мерыperdre le sens des proportions (Morning93)
gen.точный образец мерыétalon
gen.ты по меньшей мере обязан пойтиtu ne peux faire moins que d'aller
obs.увеличивать сверх мерыsurcroître
gen.управление мер и весовpoids et mesures
gen.установление единицы мерыétalonnement
gen.установление единицы мерыétalonnage
Игорь Миг, fisheryустойчивое развитие глобального рыбного промысла, с особым вниманием к мерам борьбы с НРП в открытом мореExploitation durable des pêcheries mondiales, en particulier sur la répression des activités de pêche illégale, non déclarée et non réglementée en haute mer
gen.утратить чувство мерыperdre le sens des proportions (Morning93)
gen.хоть это по крайней мереc'est encore heureux ! (Yanick)
journ.чрезвычайные мерыmesures d'exception
journ.чрезвычайные мерыmesures extraordinaires
gen.чрезвычайные мерыmesures d'exception
journ.чувство мерыsens de la mesure
gen.чувство мерыtact
gen.чувство мерыmesure
horticult.экстренная мераmesure d'urgence
gen.эта мера может возбудить недовольствоcette mesure est de nature à exciter le mécontentement
gen.это выше всякой мерыcela dépasse la mesure
gen.эффективные мерыmesures efficaces (vleonilh)
gen.я не пью крепкое спиртное, только красное вино и в меруje ne bois pas d'alcool fort, seulement du vin rouge et avec modération (sophistt)
gen.я не хотела этого говорить, по крайней мере, не только этоje voulais pas dire ça en tout cas pas que ça (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases