DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing мгновение | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.в какое-то мгновениеà un moment donné (marimarina)
gen.в мгновение окаen une fraction de seconde
gen.в мгновение окаen un clin d'œil
gen.в мгновение окаen un battement de cils (coolcarrot)
gen.в мгновение окаen deux temps trois mouvements (Iricha)
idiom.в мгновение окаEn moins de deux (Motyacat)
gen.в мгновение окаen moins de jouge
gen.в мгновение окаen un claquement de doigts (z484z)
gen.в мгновение окаen un clin d'oeil (Евгения Анатольевна)
gen.в мгновение окаen un instant
idiom.в одно мгновениеEn deux tours de mains (Motyacat)
gen.в одно мгновениеen un moment
idiom.всего за несколько мгновенийen quelque battements de cils (букв. - "всего за взмахов ресниц" Alex_Odeychuk)
idiom.выполнять приказ в мгновение окаobéir au doigt et à l'œil (Elenq)
psychol.гореть желанием каждое мгновениеdésirer chaque instant (Alex_Odeychuk)
gen.за мгновение до того, какjuste avant que (J'arrive à me glisser juste avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть за мгновение до того, как двери захлопнулись. Alex_Odeychuk)
psychol.замедлить время, чтобы прожить мгновениеprendre tout son temps pour vivre l'instant (Alex_Odeychuk)
poeticкаждое мгновениеaucun moment (Alex_Odeychuk)
gen.каждое мгновениеchaque instant (Alex_Odeychuk)
gen.лишь на мгновениеpendant un instant
gen.мгновение без будущегоun instant sans futur (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.мгновение поцелуяle temps d'un baiser (Alex_Odeychuk)
gen.мгновение спустяl'instant d'après
psychol.мгновения отчаянияles désespoirs (Alex_Odeychuk)
gen.мгновения, проведённые не вместеnos moindres secondes sans nous (Alex_Odeychuk)
gen.мои мгновенияmes instants (Alex_Odeychuk)
gen.мы узнали друг друга всего на мгновеньеon s'est connu qu'un moment (Alex_Odeychuk)
gen.на мгновениеprestement (marimarina)
gen.на мгновенье показалось, чтоon put croire un instant que (marimarina)
psychol.насладиться мгновениемvivre l'instant (Alex_Odeychuk)
tech.начальное мгновениеinstant initial
ed.опьяняющие мгновенияles heures qui enivrent (Alex_Odeychuk)
gen.переживать горькие мгновения, когда жгучие слезы бегут по щёкамconnaître des larmes sur les joues à se brûler les yeux (букв.: знать слезы на щеках, которые обжигают глаза Alex_Odeychuk)
gen.переживать мгновения, когда жгучие слезы бегут по щёкамconnaître des larmes sur les joues à se brûler les yeux (Alex_Odeychuk)
poeticпесочные часы – мгновения песчинкиle temps coule dans le sablier (Alex_Odeychuk)
gen.позвольте себе насладиться мгновением поцелуяlaissez vous aller le temps d'un baiser (Alex_Odeychuk)
gen.последние мгновенияderniers instants (Alex_Odeychuk)
arts.прелестное мгновениеl'instant de grâce (Alex_Odeychuk)
psychol.прожить мгновениеvivre l'instant (Alex_Odeychuk)
ed.сделать так, чтобы мгновение длилось вечноfaire qu'un instant dure éternellement (Alex_Odeychuk)
psychol.сполна ощутить мгновениеvivre l'instant (Alex_Odeychuk)
psychol.у меня не было времени на страх, за исключением одного мгновенияJe n'ai pas eu le temps d'avoir peur, sauf à un moment (Le Parisien, 2018)
gen.я хотел бы, чтобы моя печаль длилась только мгновениеj'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant
gen.я хочу гореть желанием каждое мгновениеje veux désirer chaque instant (Alex_Odeychuk)