Subject | Russian | French |
gen. | в какое-то мгновение | à un moment donné (marimarina) |
gen. | в мгновение ока | en une fraction de seconde |
gen. | в мгновение ока | en un clin d'œil |
gen. | в мгновение ока | en un battement de cils (coolcarrot) |
gen. | в мгновение ока | en deux temps trois mouvements (Iricha) |
idiom. | в мгновение ока | En moins de deux (Motyacat) |
gen. | в мгновение ока | en moins de jouge |
gen. | в мгновение ока | en un claquement de doigts (z484z) |
gen. | в мгновение ока | en un clin d'oeil (Евгения Анатольевна) |
gen. | в мгновение ока | en un instant |
idiom. | в одно мгновение | En deux tours de mains (Motyacat) |
gen. | в одно мгновение | en un moment |
idiom. | всего за несколько мгновений | en quelque battements de cils (букв. - "всего за взмахов ресниц" Alex_Odeychuk) |
idiom. | выполнять приказ в мгновение ока | obéir au doigt et à l'œil (Elenq) |
psychol. | гореть желанием каждое мгновение | désirer chaque instant (Alex_Odeychuk) |
gen. | за мгновение до того, как | juste avant que (J'arrive à me glisser juste avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть за мгновение до того, как двери захлопнулись. Alex_Odeychuk) |
psychol. | замедлить время, чтобы прожить мгновение | prendre tout son temps pour vivre l'instant (Alex_Odeychuk) |
poetic | каждое мгновение | aucun moment (Alex_Odeychuk) |
gen. | каждое мгновение | chaque instant (Alex_Odeychuk) |
gen. | лишь на мгновение | pendant un instant |
gen. | мгновение без будущего | un instant sans futur (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | мгновение поцелуя | le temps d'un baiser (Alex_Odeychuk) |
gen. | мгновение спустя | l'instant d'après |
psychol. | мгновения отчаяния | les désespoirs (Alex_Odeychuk) |
gen. | мгновения, проведённые не вместе | nos moindres secondes sans nous (Alex_Odeychuk) |
gen. | мои мгновения | mes instants (Alex_Odeychuk) |
gen. | мы узнали друг друга всего на мгновенье | on s'est connu qu'un moment (Alex_Odeychuk) |
gen. | на мгновение | prestement (marimarina) |
gen. | на мгновенье показалось, что | on put croire un instant que (marimarina) |
psychol. | насладиться мгновением | vivre l'instant (Alex_Odeychuk) |
tech. | начальное мгновение | instant initial |
ed. | опьяняющие мгновения | les heures qui enivrent (Alex_Odeychuk) |
gen. | переживать горькие мгновения, когда жгучие слезы бегут по щёкам | connaître des larmes sur les joues à se brûler les yeux (букв.: знать слезы на щеках, которые обжигают глаза Alex_Odeychuk) |
gen. | переживать мгновения, когда жгучие слезы бегут по щёкам | connaître des larmes sur les joues à se brûler les yeux (Alex_Odeychuk) |
poetic | песочные часы – мгновения песчинки | le temps coule dans le sablier (Alex_Odeychuk) |
gen. | позвольте себе насладиться мгновением поцелуя | laissez vous aller le temps d'un baiser (Alex_Odeychuk) |
gen. | последние мгновения | derniers instants (Alex_Odeychuk) |
arts. | прелестное мгновение | l'instant de grâce (Alex_Odeychuk) |
psychol. | прожить мгновение | vivre l'instant (Alex_Odeychuk) |
ed. | сделать так, чтобы мгновение длилось вечно | faire qu'un instant dure éternellement (Alex_Odeychuk) |
psychol. | сполна ощутить мгновение | vivre l'instant (Alex_Odeychuk) |
psychol. | у меня не было времени на страх, за исключением одного мгновения | Je n'ai pas eu le temps d'avoir peur, sauf à un moment (Le Parisien, 2018) |
gen. | я хотел бы, чтобы моя печаль длилась только мгновение | j'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant |
gen. | я хочу гореть желанием каждое мгновение | je veux désirer chaque instant (Alex_Odeychuk) |