Subject | Russian | French |
idiom. | волка ноги кормят | la faim chasse le loup du bois (ROGER YOUNG) |
med. | женщина, кормящая грудью | femme allaitante (Morning93) |
proverb | каждый от своего дела кормится | chacun doit vivre de son métier (vleonilh) |
gen. | комаров кормить | nourrir les moustiques (z484z) |
law | комната для кормящих матерей | salle d'allaitement (в общественном месте - на вокзале, в аэропорту и т.д. vleonilh) |
gen. | кормить все той же жвачкой | servir la même soupe (naiva) |
gen. | кормить грудью | nourrir au sein (Yanick) |
gen. | кормить грудью | donner le sein |
gen. | кормить грудью | nourrir |
gen. | кормить грудью | allaiter |
idiom. | кормить завтраками | Payer de mots (ROGER YOUNG) |
idiom. | кормить завтраками | Renvoyer de sept en quatorze (Motyacat) |
gen. | кормить из бутылочки | nourrir au biberon (Morning93) |
gen. | кормить из клюва | embecquer |
gen. | кормить из клюва | abecquer |
gen. | кормить комаров | nourrir les moustiques (z484z) |
gen. | кормить кота сырым мясом | nourrir son chat avec de la viande crue (Morning93) |
idiom. | кормить обещаниями | Promettre plus de pain que de beurre (ROGER YOUNG) |
gen. | кормить обещаниями | payer de mots |
gen. | кормить одним и тем же | servir la même soupe (в переносном смысле, в значении предлагать вниманию нечто однообразное, не отличающееся оригинальностью naiva) |
gen. | кормить, питать, насыщать | repaître (qn de qch AMar) |
gen. | кормить птенцов из клюва | donner la becquée |
gen. | кормить пустыми обещаниями | bercer qn de vaines promesses |
gen. | кормить с ложечки | nourrir à la cuillère (Morning93) |
inf. | кормить семью | faire bouillir la marmite (Iricha) |
gen. | кормить червей | manger les pissenlits par la racine (yfev) |
med. | кормящая грудью | allaitante (I. Havkin) |
dentist. | кормящая женщина | nourrice |
food.serv. | кормящая женщина | mère allaitante |
med. | кормящая женщина | femme allaitante (Morning93) |
food.serv. | кормящая мать | mère allaitante |
obs. | кормящая мать | nourrice |
gen. | кормящая самка | nourrice |
proverb | лень никого не кормит | jamais paresse n'a acquis richesse (vleonilh) |
med. | лечение грудных детей лекарственными средствами принимаемыми кормящей матерью | galactothérapie |
nautic. | набор корми | arcasse |
med. | накладка на сосок кормящей матери | galactophore (для безболезненного кормления) |
inf. | поить и кормить | rincer (z484z) |
proverb | пригрел меня, так корми и коня | qui m'aime, aime mon chien (vleonilh) |
proverb | ремесло пить-есть не просит, а само кормит | mieux vaut métier qu'héritage (vleonilh) |
proverb | сколько волка ни корми, все равно в лес смотрит | qui vole un œuf vole un bœuf (kopeika) |
proverb | Сколько волка ни корми, он все в лес смотрит. | chassez le naturel, il revient au galop (rina_eve) |
gen. | сколько волка ни корми он всё в лес смотрит | Le loup étant assez alimenté regarde néanmoins dans la forêt. (ROGER YOUNG) |
gen. | сколько волка ни корми он всё в лес смотрит | Qui vole un œuf, vole un boeuf. (ROGER YOUNG) |
gen. | соловье баснями не кормят | je ne me paie pas de calembredaines |
proverb | соловья баснями не кормят | belles paroles ne font pas bouillir la marmite (vleonilh) |
gen. | соловья баснями не кормят | ventre affamé n'a point d'oreilles |
gen. | соловья баснями не кормят | Le rossignol ne peut pas être alimenté par des fables. (ROGER YOUNG) |
gen. | соловья баснями не кормят | Les belles paroles ne servent à rien. (ROGER YOUNG) |
neurol., obs. | тетанический спазм у кормящих женщин | contracture rhumatismale des nourrices |
saying. | хлебом не корми к.-л. | ne pas avoir besoin de stimuler qn (stereohrum) |