Russian | French |
встреча глав двух государств | la rencontre entre les deux dirigeants (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
встреча руководителей двух стран | la rencontre entre les deux dirigeants (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
выступать за сближение в отношениях между двумя странами | plaider pour un rapprochement des deux puissances (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
два экземпляра, имеющие оба одинаковую силу | double original |
желание развивать дружественные отношения между двумя странами | la volonté de développer l'amitié entre les deux pays (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
затронуть несколько вопросов повестки дня в отношениях между двумя странами | aborder plusieurs thématiques d'actualité pour les deux nations (Le Monde, 2019) |
между главами двух государств | entre les deux chefs d'Etat (Alex_Odeychuk) |
потепление отношений между двумя государствами | un réchauffement climatique entre les deux pays (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
продемонстрировать желание развивать дружественные отношения между двумя странами | prouver la volonté de développer l'amitié entre les deux pays" (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
развивать дружественные отношения между двумя странами | développer l'amitié entre les deux pays (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
сейчас настало время встречи в расширенном составе с участием всех членов делегаций двух стран | c'est maintenant au tour de la grande réunion avec les deux délégations. (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
совместная декларация двух президентов | une déclaration commune entre les deux présidents (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
совместное заявление двух президентов | une déclaration commune entre les deux présidents (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
телефонный разговор между главами двух государств | un entretien téléphonique entre les deux chefs d'Etat (Alex_Odeychuk) |
улучшение отношений между двумя странами | amélioration des relations entre les deux pays (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |