Subject | Russian | French |
gen. | без дальнейших колебаний | sans hésiter davantage |
Игорь Миг | без дальнейших проволочек | sans barguigner |
gen. | без дальнейших разговоров | sans préliminaires |
rhetor. | без дальнейших церемоний | sans plus attendre (MCETV, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | без дальнейших церемоний | sans autre formalité (kopeika) |
gen. | без дальнейших церемоний | sans autre forme de procès |
patents. | бесперспективность дальнейшего использования изобретения | déclin du succès de l'invention |
busin. | будем вам весьма благодарны, если вы на следующей неделе сможете посетить нас, чтобы обсудить проблемы дальнейшего сотрудничества | nous vous serions très reconnaissants de venir la semaine prochaine discuter avec nous de la poursuite de notre coopération |
busin. | будем вам весьма обязаны, если вы на следующей неделе сможете посетить нас, чтобы обсудить проблемы дальнейшего сотрудничества | nous vous serions très reconnaissants de venir la semaine prochaine discuter avec nous de la poursuite de notre coopération |
busin. | будем вам весьма признательны, если вы на следующей неделе сможете посетить нас, чтобы обсудить проблемы дальнейшего сотрудничества | nous vous serions très reconnaissants de venir la semaine prochaine discuter avec nous de la poursuite de notre coopération |
hist. | в дальнейшем | par la suite (Alex_Odeychuk) |
math. | в дальнейшем | dans la suite |
gen. | в дальнейшем | désormais |
gen. | в дальнейшем | dans le futur (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | в дальнейшем | au fil du temps (Alex_Odeychuk) |
gen. | в дальнейшем | ultérieurement |
journ. | в дальнейшем | à l'avenir (в будущем) |
journ. | в дальнейшем | plus tard |
gen. | в дальнейшем | ensuite (Alex_Odeychuk) |
law | в дальнейшем вместе | ci—après dénommés ensemble (MonkeyLis) |
law | в дальнейшем отдельно именуемое как Сторона | désigné ci-après individuellement par la Partie (Acruxia) |
gen. | в дальнейшем преимущественно техническое образование | Bac Е m n (Voledemar) |
law | В дальнейшем претензий иметь не буду | aucune réclamation ultérieure ne sera être présentée de ma part (ROGER YOUNG) |
law | в дальнейшем совместно именуемые как Стороны | désignés ci-après collectivement par les Parties (Acruxia) |
busin. | в дальнейшем упоминаемый как | désigné dans ce qui suit par (Melaryon) |
econ. | в ожидании дальнейших указаний | en attente de nouveaux ordres (kee46) |
busin. | возможные направления дальнейшей работы | ce que le futur pourrait nous réserver (букв.: то, что будущее может нам готовить Alex_Odeychuk) |
busin. | возможные направления дальнейшей работы | ce que le futur pourrait nous réserver (Alex_Odeychuk) |
gen. | все вместе именуемые в дальнейшем "Стороны" | deux comparants étant ci—après dénommés ensemble les "Pаrties" (ROGER YOUNG) |
math. | всюду в дальнейшем | dans tout ce qui suit |
math. | всюду в дальнейшем предполагается, что... | dans toute la suite on suppose que... |
IT | выбор Дальнейшего хода программы | choix entre deux séquences de programme |
gen. | дальнейшая жизнь | vie ultérieure (ROGER YOUNG) |
law | дальнейшая легализация | légalisation ultérieure (ROGER YOUNG) |
dipl. | дальнейшая непростая работа | le dur labeur qui suivra (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
patents. | дальнейшая обработка промежуточного продукта | fabrication ultérieure d'un produit intermédiaire |
patents. | дальнейшая отсылка | transmission (к праву третьей стороны I. Havkin) |
busin. | дальнейшая работа | le labeur qui suivra (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | дальнейшая судьба | destin ultérieur (marimarina) |
med. | дальнейшая точка | punctum remotum (ясного зрения) |
mining. | дальнейшая углубка шахтного ствола | réavalement |
comp., MS | дальнейшее действие | activité de suivi |
comp., MS | дальнейшее действие | suivi |
pack. | дальнейшее использование | emploi ultérieur (тары) |
pack. | дальнейшее использование | utilisation ultérieure (тары) |
patents. | дальнейшее использование изобретения | poursuite de l'exploitation d'une invention |
med. | дальнейшее лечение | traitement ultérieur |
gen. | дальнейшее образование в области естественных наук | Bac C и Bac D m n (Voledemar) |
gen. | дальнейшее образование юридическое в сфере управления и торговли | Bac B m n |
dipl. | дальнейшее обсуждение | nouvelles discussions (sur ... – вопроса о ... lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
busin. | дальнейшее проживание в жилом помещении | maintien dans les lieux d'un locataire (vleonilh) |
busin. | дальнейшее проживание в жилом помещении | maintien dans les lieux d'un locataire |
busin. | дальнейшее развитие | extension d'un équipement, d'un systéme |
journ. | дальнейшее развитие | développement ultérieur |
avia. | дальнейшее развитие ЛА | version évoluée |
busin. | дальнейшее совершенствование землеройной техники | les progrès réalisés en matière d'engins de terrassement |
busin. | дальнейшее совершенствование землеройной техники | les progrès réalisés en matière d'engins de terrassement (vleonilh) |
busin. | дальнейшее сотрудничество | poursuite de la coopération (vleonilh) |
gen. | дальнейшее укрепление | reconsolidation |
pack. | дальнейшее употребление | emploi ultérieur |
pack. | дальнейшее употребление | utilisation ultérieure |
gen. | дальнейшее упрочение | reconsolidation |
gen. | дальнейшее ухудшение ситуации | nouvelle aggravation de la situation (Vlastimir) |
comp., MS | дальнейшие действия | Suivi |
journ. | дальнейшие события | la suite des événements |
agrochem. | дальнейший рост | croissance continue (ROGER YOUNG) |
gen. | дальнейший ход событий | le déroulement ultérieur des événements (marimarina) |
mil. | "для дальнейшего рассмотрения" | "pour attributions" (резолюция) |
construct. | Документация дальнейших работ на объект | DIUO (Dossier d'Interventions Ultérieures sur l'Ouvrage eugeene1979) |
construct. | Документация дальнейших работ на объекте | DIUO (Dossier d'Interventions Ultérieures sur l'Ouvrage eugeene1979) |
mil. | допускающий дальнейшее использование после ремонта | récupérable |
inet. | доступный для дальнейшего скачивания из интернета | désormais téléchargeable (Alex_Odeychuk) |
busin. | именуемый в дальнейшем | dénommé ci-aprés |
busin. | именуемый в дальнейшем | ci-après (kee46) |
law | именуемый в дальнейшем | ci-après désigné (vleonilh) |
law | именуемый в дальнейшем | figurant ci-après sous la dénomination (NadVic) |
busin. | именуемый в дальнейшем | ci-aprés dénomme chuter |
busin. | именуемый в дальнейшем | dénommé ci-après (vleonilh) |
math. | как будет видно из дальнейшего | comme on le verra par la suite |
patents. | какова бы ни была дальнейшая судьба этой заявки | quel que soit le sort ultérieur de la demande |
org.name. | Комитет экспертов для дальнейшей работы по вопросу о перевозке опасных грузов | Comité d'experts chargé de poursuivre l'étude du transport des marchandises dangereuses |
polit. | курс на дальнейшую эскалацию гонки вооружений | politique de relance de la course aux armements |
scient. | направления дальнейших исследований | thèmes pour la recherche future (Alex_Odeychuk) |
gen. | не вдаваясь в дальнейшие подробности | sans donner plus de précisions (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | Не выбрасывать, сохранить для прочтения в дальнейшем! | A conserver pour consultation ulterieure (ROGER YOUNG) |
gen. | не получивший дальнейшего развития | sans lendemain |
gen. | обозначаемый в дальнейшем | désigné dans ce qui suit par (désigné dans ce qui suit par le terme « le bénéficiaire » Stas-Soleil) |
gen. | обозначаемый в дальнейшем как | désigné dans ce qui suit par (Stas-Soleil) |
law | обсуждение председателем суда и адвокатами состояния дел с целью определения их дальнейшего движения | appel des causes (в гражданском процессе vleonilh) |
dipl. | определить рамки дальнейшей непростой работы | fixer un cadre pour le dur labeur qui suivra (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | отказаться от дальнейших попыток | lâcher prise |
polit. | отказываться от дальнейших переговоров | rompre les négociations |
polit. | получать дальнейшее развитие | connaître un nouveau développement |
sport. | получивший право на дальнейшее участие в соревнованиях | qualifié |
sport. | получить право на дальнейшее участие в соревновании | se qualifier |
busin. | право на дальнейшее проживание на занимаемой площади | droit au maintien dans les lieux d'un locataire |
busin. | право на дальнейшее проживание на занимаемой площади | droit au maintien dans les lieux d'un locataire (vleonilh) |
patents. | прекращать дальнейшее использование | abandonner de continuer l'exploitation |
polit. | прекращение дальнейшего развёртывания ракет | cessation du déploiement des missiles |
polit. | прекращение дальнейшего развёртывания ракет | arrêt du déploiement des missiles |
law | принимать решение о дальнейшем направлении дела | statuer ce qu'il appartiendra (ROGER YOUNG) |
scient. | проводить дальнейшие исследования | mener d'autres études (pour obtenir plus de preuves sur ses effets - для получения дополнительных доказательств о возникающих последствиях // Le Parisien, 2018) |
UN, account. | программа дальнейших преобразований | programme pour aller plus loin dans le changement |
mining. | промпродукт, не подлежащий дальнейшей обработке | mixtes définitifs |
mining. | промпродукт, подлежащий дальнейшей обработке | mixtes à retraiter |
UN | Региональная конференция на уровне министров по вопросам дальнейшей деятельности в связи с докладом Международной комиссии по окружающей среде и развитию МКОР в регионе ЕЭК | Conférence régionale au niveau ministériel chargée d'examiner l'action entreprise dans la région de la CEE pour donner suite au rapport de la Commission mondiale de l'environnement et du développement |
UN | Региональная конференция на уровне министров по вопросам дальнейшей деятельности в связи с докладом Международной комиссии по окружающей среде и развитию МКОР в регионе ЕЭК | Conférence de Bergen |
sport. | снятие с дальнейшего участия | radiation |
gymn. | снятие с дальнейшего участия в соревновании | exclusion du concours |
polit. | содействовать дальнейшему росту могущества | contribuer à l'accroissement de la puissance (мировой социалистической системы) |
gen. | сохранить для дальнейшего использования | a conserver pour consultation ulterieure (ROGER YOUNG) |
gen. | сохранять для справок в дальнейшем | a conserver pour consultation ulterieure (ROGER YOUNG) |
org.name. | Специальная рабочая группа по дальнейшим обязательствам для Сторон, включённых в приложение I, согласно Киотскому протоколу | Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto |
busin. | стороны будут всемерно способствовать дальнейшему углублению | les parties s'emploieront à approfondir |
busin. | стороны будут всемерно способствовать дальнейшему углублению | les parties s'emploieront à approfondir (vleonilh) |
busin. | стороны приложат усилия к дальнейшему углублению | les parties s'emploieront à approfondir |
busin. | стороны приложат усилия к дальнейшему углублению | les parties s'emploieront à approfondir (vleonilh) |
econ. | требование о внесении средств в качестве гарантии оплаты обязательств в дальнейшем | demande de couverture supplémentaire |
UN, polit. | уникальная основа для дальнейших переговоров | base unique pour de nouvelles négociations |
gen. | цена дальнейшей реализации | prix de vente ultérieur (ROGER YOUNG) |
hist. | что в дальнейшем имело серьёзные последствия | ce qui eut des conséquences importantes par la suite (Alex_Odeychuk) |
math. | что и предполагается в дальнейшем | ce qui est supposé désormais |
busin. | это предмет дальнейших переговоров | c'est à négocier (vleonilh) |
patents. | ясный без дальнейшего пересмотра | connaissable sans plus de recherche |