DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в срок | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
в двухдневный срокdans un délai de deux jours (kee46)
в 30-дневный срокd'ici un mois
в какие срокиdans quel délai (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
в короткий срокà bref délai
в крайне сжатые срокиdans des délais très courts (Alex_Odeychuk)
в кратчайшие срокиdans les plus brefs délais (ROGER YOUNG)
в кратчайшие срокиdans les plus courts délais (aandrusiak)
в кратчайшие срокиsous les meilleurs délais (chajnik)
в кратчайший срокau plus tôt (riskand)
в кратчайший срокsous les meilleurs délais (chajnik)
в кратчайший срокdans les meilleurs délais
в месячный срокd'ici un mois
в месячный срокdans un délai d'un mois
в надлежащий срокau terme fixé (kee46)
в назначенный срокà l'heure prévue (marimarina)
в недельный срокdans un délai d'une semaine
в недельный срокdans le délai d'une semaine (Morning93)
в неопределённые срокиà échéances indéterminées
в обусловленные даным договором срокиdans les délais prévus par le présent contrat (ROGER YOUNG)
в определённый срокà date
в определённый срокdans un delai donné (vleonilh)
в первый день по истечении ....срокаle 1 jour suivant l'expiration dе (ROGER YOUNG)
в период срока действияpendant la durée de validité (NaNa*)
в предписанный срокdans le délai imparti (vleonilh)
в самые сжатые срокиdans les plus brefs délais (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
в середине срока эксплуатации,à mi-vie (ROGER YOUNG)
в сжатые срокиdans des délais courts (Alex_Odeychuk)
в следующие срокиsur les dates suivantes (ROGER YOUNG)
в следующие срокиaux dates suivantes (ROGER YOUNG)
В случае неуплаты в установленный срок…En cas de défaut de paiement à l'échéance…
в согласованные срокиdans les délais convenus (NaNa*)
в срокdans les temps (ROGER YOUNG)
в срокau terme fixé (kee46)
в срокà terme (Lucile)
в срок, по истечении срокаà l'échéance (Сардарян Арминэ)
в сроки, установленныеdans les délais prescrits par (ROGER YOUNG)
в сроки, установленныеdans les délais prévus par (ROGER YOUNG)
в сроки, установленныеdans les délais fixés par (ROGER YOUNG)
в течение всего срока действияpendant toute la duree de (ROGER YOUNG)
В течение всего срока действия гарантииpendant la durée de la garantie (Voledemar)
в том же порядке и срокахdans les mêmes formes et aux mêmes époques (ROGER YOUNG)
в трёхнедельный срокdans un délai de trois semaines
в четырёхгодичный срокdans l'espace de quatre années
вызов в суд с явкой в трёхдневный срокassignation à bref délai
долг, погашаемый в определённые срокиredevance
долг, подлежащий оплате в кратчайший срокpassif exigible
зачесть в срок наказанияimputer sur la durée de la peine
Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные срокиNous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits (ROGER YOUNG)
на срок в шесть месяцевpour une durée de six mois (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
не исполнять в срокarriérer
не явившийся в срок без уважительных причинinsoumis
не явившийся в срок из отпуска или по призывной повесткеinsoumis
неоплаченные в срок векселеimpayé (и т.п.)
низкая процентная ставка в начале срока погашенияtaux promotionnel initial alléchant (ROGER YOUNG)
пеня за неисполнение обязательства в срокintérêts moratoires (vleonilh)
поставить в кратчайшие срокиlivrer dans les meilleurs délais (ROGER YOUNG)
поставить в кратчайшие срокиlivrer dans les plus brefs délais (ROGER YOUNG)
поставить в надлежащий срокlivrer en temps voulu (ROGER YOUNG)
поставить в срокlivrerà temps (ROGER YOUNG)
поставить в установленные срокиlivrer dans les délais fixés (ROGER YOUNG)
поставить в установленные срокиlivrer dans les délais convenus (ROGER YOUNG)
при условии внесения суммы в кассу по истечении срока векселяsauf encaissement
продажа с правом выкупа в установленные срокиvente à remercier
срок вызова в судdélai d'assignation
Срок освоения образовательной программы в очной форме обученияprogramme de formation à temps plein
срок освоения образовательной программы в очной форме обученияprogramme de formation à temps plein
срок пребывания в подмастерьяхcompagnonnage
сумма векселей в банке, срок уплаты по которым ещё не наступилencours
сумма векселей в банке, срок уплаты по которым ещё не наступилen-cours
укладываться в срокиagir dans les délais
умышленная неявка в срок из отпускаinsoumission
уплатить в срок по векселюfaire honneur à une lettre de change