DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в глазах | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
бросается в глазаon peut pas le louper ! (конт.)
бросаться в глазаsauter aux yeux
бросаться в глазаcrever les yeux (Il est amoureux d'elle, ça crève les yeux. intolerable)
бросаться в глазаcrever aux yeux
бросающийся в глазаvoyant (о цвете)
бросающийся в глазаglitzy
бросающийся в глазаflagrant
бросающийся в глаза туалетtoilette tapageuse
в глазаau nez de qn (кому-л.)
в глазаà la barbe de qn
в глазах кого-л.dans l'esprit de (Ajustement marginal du prix afin de le rendre plus attractif dans l'esprit du client I. Havkin)
в чьих-л. глазахaux yeux de...
в глазах двоитсяvoir double (Exaspéré comme un ivrohne qui voit double z484z)
в глазах окружающихaux yeux du monde (marimarina)
в глазах стоят слезыles yeux brûlent de larmes (Silina)
в его глазахà ses yeux (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
в своих глазахdans tes yeux (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
в твоих глазахdans tes yeux (Alex_Odeychuk)
взглянуть прямо в глазаregarder en face (Alex_Odeychuk)
видеть в чужом глазу соломинку, а в своём и бревна не замечатьvoir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечатьvoir la paille dans l'œil de son voisin et ne pas voir la poutre dans le sien (ROGER YOUNG)
выглядеть глупцом в чьих-л. глазахpasser pour sot auprès de qn (ROGER YOUNG)
вытирать глаза платком, свёрнутым в комочекse tamponner les yeux
глаза в глазаles yeux dans les yeux (Alex_Odeychuk)
говорить в глазаdire en face
говорить правду в глазаavoir son franc-parler
заглянуть смерти в глазаvoir la mort de près
мне уголёк в глаз попалj'ai une escarbille dans l'œil
мы должны смотреть правде в глазаil faut bien se rendre à l'évidence (z484z)
нечто, бросающееся в глаза, яркое, запоминающеесяtape-a-l'oeil (kopeika)
погубить кого-л. в чьих-л. глазахperdre qn dans l'esprit d'un autre
пока слезы стоят в глазахtant que l'eau s'endort aux yeux (Alex_Odeychuk)
попадание в глазаcontact avec les yeux  (traductrice-russe.com)
посмотреть друг другу в глазаse regarder dans les yeux (Alex_Odeychuk)
посмотри в мои глаза, весёлого здесь малоregarde dans mes yeux, ce n'est pas la joie (Alex_Odeychuk)
потемнение в глазахvoile noir (cartesienne)
потерять в чьих-л. глазахdémériter auprès de qn
произвести невыгодное впечатление на кого-л. уронить себя в чьих-л. глазахse faire mal voir de qn
пускание пыли в глазаbluff
пускать пыль в глазаs'afficher
пускать пыль в глазаvivre sur son trente et un (vleonilh)
пускать пыль в глазаjeter de la poudre aux yeux
пускать пыль в глазаfaire de l'esbroufe
пускать пыль в глазаfaire du tralala
пускать пыль в глазаbluffer
пылинка в глазуgrain de poussière dans l'œil avoir un (z484z)
пыль в глаза пускатьse faire mousser (z484z)
рябь в глазахpapillotage
сказать кому-л. правду в глазаdire à qn ses quatre vérités
слёзы в глазахles larmes aux yeux (Alex_Odeychuk)
смеяться в глазаrire au nez de qn (кому-л.)
смотреть в глазаregarder en face
смотреть друг другу в глазаse regarder dans les yeux (Alex_Odeychuk)
смотреть кому-либо прямо в глазаfixer qn dans les yeux (Iricha)
смотреть правде в глазаse rendre à l'évidence (z484z)
смотреть правде в глазаregarder les choses en face (z484z)
смотреть правде в глазаregarder la vérité en face (z484z)
трудно быть великим человеком в глазах своего лакеяil n'y a point de héros pour son valet de chambre
у меня в глазах темнеетmes yeux se troublent
у него двоится в глазахil voit double
у него мутится в глазахil a la vue trouble
упасть в чьих-то глазахtomber bien bas dans l'estime de qqn (z484z)
это бросается в глазаça saute aux yeux (Alex_Odeychuk)
я вижу, как твои глаза всматриваются в тишинуje vois tes yeux observer le silence (Alex_Odeychuk)