DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing У нас | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
земля треснет под тем, что у нас осталосьle sol se brisera sous tout ce qui nous reste (Alex_Odeychuk)
Мы хотим напомнить вам о нашем письме от …, в котором мы у вас просили …Nous désirons vous rappeler notre lettre du..., par laquelle nous vous avions demandé de… (ROGER YOUNG)
Надеюсь, у нас всё получитсяOn va y arriver, j'espère (z484z)
неё свои вкусы, а у нас свойelle a ses goûts et nous avons les nôtres y
Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку.Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer. (Helene2008)
он всегда останавливается у насil descend toujours à la maison
он остался у насil resta chez nous
оно выскальзывает у нас из рукil nous glisse entre les doigts (Alex_Odeychuk)
у каждого из нас естьon a tous (... Alex_Odeychuk)
У нас везде свои люди.Nous finissons toujours par avoir notre homme. (девиз канадской конной полиции Helene2008)
у нас впереди ещё долгий путьnous avons du chemin à faire
у нас вся жизнь впередиnous avons toute la vie (букв.: у нас есть вся жизнь Alex_Odeychuk)
у нас всё хорошоon est bien (sophistt)
У нас денег куры не клюют.On a beaucoup d'argent. (Yanick)
у нас естьnous avons (Alex_Odeychuk)
у нас есть дружеская рукаon n'a tous une main à tendre (Alex_Odeychuk)
у нас есть машинаnous avons une voiture (Alex_Odeychuk)
У нас каникулы.Nous sommes en vacances. (Scorrific)
у нас меньше общих темon commence à avoir moins de choses à se raconter (z484z)
у нас нет времениle temps presse (Yanick)
у нас общая планетаon n'a tous la même planète (Alex_Odeychuk)
у нас остаётся мало времениle temps nous est compté (ludmila alexan)
у нас позадиderrière nous (Alex_Odeychuk)
у нас разные привычкиon n'a pas les mêmes coutumes (Alex_Odeychuk)
у нас слюнки потеклиvous nous avez mis l'eau à la bouche (Elenq)
у нас столько воспоминанийon a tellement de souvenirs (Alex_Odeychuk)
у нас также естьnous avons aussi
У нас уходит много времени, чтобыNous sommes très longs à... ("Nous sommes très longs à reconnaître dans la physionomie particulière d’un nouvel écrivain le modèle qui porte le nom de « grand talent » dans notre musée des idées générales. Justement parce que cette physionomie est nouvelle, nous ne la trouvons pas tout à fait ressemblante à ce que nous appelons talent. Nous disons plutôt originalité, charme, délicatesse, force ; et puis un jour nous nous rendons compte que c’est justement tout cela le talent." Proust z484z)
что у нас не получается?qu'est-ce qui ne va pas entre nous ?