Subject | Russian | French |
gen. | А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит. | Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou. (Yanick) |
gen. | благодаря ... ... стал ... | ... a fait de ... un ... (Son savoir-faire a fait de lui un excellent musicien sur le continent. I. Havkin) |
gen. | вновь стать | revenir (revenir à la mode - вновь стать модным Alex_Odeychuk) |
gen. | во что бы то ни стало | qu'il vente |
gen. | во что бы то ни стало | à tel prix que ce soit (Lucile) |
gen. | во что бы то ни стало | absolument (Il faut absolument éviter que l'érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin) |
gen. | во что бы то ни стало | absolument (Il faut absolument éviter que l’érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin) |
fig. | во что бы то ни стало | par la porte ou par la fenêtre (greenadine) |
gen. | во что бы то ни стало сделать что-то | ne pas manquer à f qcch (z484z) |
gen. | во что бы то ни стало | coûte que coûte |
gen. | во что бы то ни стало | à tout prix |
gen. | во что бы то ни стало | qu'il pleuve |
idiom. | во чтобы то ни стало | Coûte que coûte (ROGER YOUNG) |
crim.law. | возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известно | faire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
crim.law. | возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известно | faire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance (Alex_Odeychuk) |
gen. | все станут солдатами, чтоб биться против вас | tout est soldat pour vous combattre (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё изменится и жизнь станет лучше | tout changera et la vie sera meilleure (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
relig. | Всё тайное станет явным. | Il n'y a rien de caché qui ne devienne manifeste. ((Luc 8:17 - TMN) Car il n'y a rien de caché qui ne devienne manifeste, ni rien de soigneusement dissimulé qui ne vienne jamais à être connu et ne paraisse jamais au grand jour. Liavon) |
gen. | Всё тайное станет явным. | Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste. (Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste, ni rien de caché qui ne se connaisse et ne vienne en évidence. Liavon) |
mil. | выполнить задачу во что бы то ни стало | remplir sa mission quoiqu'il en coûte |
gen. | выпрямитесь! станьте прямо! | redressez-vous ! |
idiom. | горе рассказать-легче станет | à raconter ses maux, souvent on les soulage (Rori) |
slang | Да кто с тобой, уродом, вообще станет трахаться, может только педик какой-нибудь! | Mais qui, mocheté, aurait envie de baiser avec toi, peut-être uniquement un pédé quelconque ! (Александр Никонов, Жизнь и удивительные приключения Нурбея Гулиа — профессора механики, 2005) |
busin. | действие А станет возможным только после выполнения действия Б | le fait A est subordonné au fait B (vleonilh) |
gen. | его не стало | il n'est plus là (financial-engineer) |
journ. | его состояние стало лёгкой добычей для спекулянтов | sa fortune a été la proie des spéculateurs |
med. | ему стало хуже | son état se détériore (Nat_A) |
med. | ему стало хуже | son état empire (Nat_A) |
med. | ему стало хуже | son état s'aggrave (Nat_A) |
gen. | если его не станет | s'il vient à manquer |
quot.aph. | женщина, которой я стала сейчас | la femme de maintenant (Alex_Odeychuk) |
gen. | за мной дело не станет | j'en fais mon affaire |
patents. | знак стал характерным для товаров заявителя | la marque s'est imposée dans le commerce en tant que marque distinctive des produits du déposant |
journ. | как стало известно | on vient d'apprendre que (marimarina) |
foreig.aff. | как стало известно в Брюсселе из информированных источников, 28 мая этого года в Париж с официальным визитом отбывает министр иностранных дел Бельгии | ministre belge des Affaires étrangères se rendra le 28 mai prochain à Paris pour une visite officielle de deux jours, annonce-t-on à Bruxelles de source informée (kee46) |
foreig.aff. | как стало известно в Брюсселе из информированных источников, 28 мая этого года в Париж с официальным двухдневным визитом отбывает министр иностранных дел Бельгии | ministre belge des Affaires étrangères se rendra le 28 mai prochain à Paris pour une visite officielle de deux jours, annonce-t-on à Bruxelles de source informée (kee46) |
journ. | как стало известно из информированных источников | apprend-on de sources informées (при переводе на русский источник информации упоминается либо в начале, либо - реже - в середине сообщения Olga A) |
gen. | как стало известно из информированных источников | annonce-t-on de source informée (в конце предложения Motyacat) |
gen. | как только он стал | dès qu'il devint (... Alex_Odeychuk) |
gen. | как только стало известно о | au bruit de... (...) |
gen. | кем он стал? | qu'est-ce qu'il est devenu ? |
gen. | кем он стал? | qu'est-il devenu ? |
inf. | кто же тут станет пахать? | mais qui va s'y coller ? (lyrsense.com Alex_Odeychuk) |
paraglid. | машина станет управляемой | se rétablir (l'avion) |
idiom. | надев халат, врачом не станешь | la robe ne fait pas le médecin (kee46) |
gen. | нам стало известно, что | il nous est parvenu que... (...) |
ed. | не успел я и глазом моргнуть, как ты стала уже не та | j'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk) |
gen. | немного легче стало об этом говорить | c'est un peu facile à dire (Alex_Odeychuk) |
proverb | нет ничего тайного, что не стало бы явным | ce qui se fait de nuit, paraît au grand jour (vleonilh) |
gen. | ни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже | y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pire (Alex_Odeychuk) |
gen. | но как только он стал | mais dès qu'il devint (... Alex_Odeychuk) |
proverb | один раз солгал, а на век лгуном стал | on ne croit pas un menteur même quand il dit la vérité (vleonilh) |
inf. | он не стал этом хвастаться | il ne s'en est pas vanté |
gen. | он стал жертвой случая | il s'est trouvé en fâcheuse conjoncture |
gen. | он стал развивать эту тему | il partit sur ce thème |
gen. | он станет послушнее | ça le dressera |
gen. | от этого лечения мне стало значительно лучше | ce traitement m'a procuré une nette amélioration (Iricha) |
patents. | патент стал недействительным | ce brevet est devenu caduc |
proverb | плохое начало - и дело стало | à mal enfourner on fait des pains cornus |
psychol. | по месту, которое занимает человек, никогда нельзя верно узнать, счастлив ли он от того, кем он стал | la place que l'on prend, ne dit jamais bien si l'on est heureux de ce que l'on devient (Alex_Odeychuk) |
law | положение в брачном договоре о том, что собственность, купленная на средства от продажи одним из будущих супругов своего личного имущества, будет его личной собственностью, т.е. не станет общей собственностью супругов | déclaration de remploi (La déclaration de remploi s'entend quand un des époux utilise la vente d'un bien qui lui est propre (Madame a hérité d'un petit appartement et souhaite acheter avec Monsieur une maison) pour acquérir le nouveau bien.) |
law | положение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супругов | déclaration d'emploi (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien Slawjanka) |
law | положение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супругов | déclaration d'emploi (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien) |
gen. | после этого пребывания в горах он стал намного лучше выглядеть | ce séjour à la montagne l'a transformé |
gen. | причиной его смерти стало попадание в голову | être mort d'une balle dans la tête (z484z) |
environ. | производство стали | industrie de l'acier (Отрасль промышленности, предприятия которой выплавляют сталь) |
busin. | процесс стал необратимым | le point de non-retour est atteint |
busin. | процесс стал необратимым | le point de non-retour est atteint (vleonilh) |
gen. | пусть мы все станем собой, оставаясь теми же, кем были, но делаясь лучше | on devient soi le même en plus grand (Alex_Odeychuk) |
gen. | Раз солгал-навек лгуном стал | Une fois que vous avez dit un mensonge, vous devenez un menteur pour toujours (ROGER YOUNG) |
gen. | Раз солгал-навек лгуном стал | Menteur, toujours menteur (ROGER YOUNG) |
proverb | раз украл, а на век вором стал | oû le loup trouve un agneau, il y en cherche un nouveau (vleonilh) |
proverb | раз украл, а на век вором стал | on ne saurait retenir le chat, quand il a goûté à la crème (vleonilh) |
proverb | раз украл, а на век вором стал | celui qui avale une brique, en avalerait bien deux (vleonilh) |
proverb | раз украл, а навсегда вором стал | qui vole un œuf vole un bœuf (прибл. z484z) |
formal | разглашение тайны лицом, которому она стала известна в связи с исполнением профессиональных обязанностей | violation du secret professionel (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | река стала | la rivière a pris |
gen. | сегодня всё снова стало просто | aujourd'hui, tout est redevenu simple |
saying. | сколько ни говори "халва", во рту слаще не станет | le mot ne crée pas la chose (selon Albert Jacquard Yanick) |
gen. | снова стать | revenir (revenir à la mode - снова стать модным Alex_Odeychuk) |
gen. | снова стать | redevenir (laisser le passé redevenir le passé - позволить прошлому снова стать прошлым Alex_Odeychuk) |
gen. | сразу стало понятно, что | il était clair que (ROGER YOUNG) |
gen. | сразу стало понятно, что | il est devenu évident que (ROGER YOUNG) |
slang | Стал покупать приправы исключительно на рынке у азеров - значительно вкуснее, по-моему | Je me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût (MoshPit) |
slang | Стал покупать приправы исключительно на рынке у азеров — значительно вкуснее, по-моему | Je me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût |
gen. | стало бы известно | on saurait que (z484z) |
gen. | стало бы ясно | on saurait que (z484z) |
inf. | стало быть | par voie de conséquence (z484z) |
gen. | стало быть | par conséquent |
gen. | стало быть | partant |
gen. | стало быть | du coup (Morning93) |
gen. | стало быть | conséquemment (I. Havkin) |
gen. | стало быть | par voie de conséquence (I. Havkin) |
gen. | стало быть | donc |
gen. | стало плохо | se trouver mal (Maman s’est trouvé mal z484z) |
slang | стало реально стрёмно | ça sent l'roussi (Alex_Odeychuk) |
slang | стало стрёмновато | ça sent l'roussi (Alex_Odeychuk) |
gen. | станем ли мы друг для друга кем-то ещё, если встаёт вопрос, если его задаёт нам сердце | serons-nous autre chose, si la question se pose, si le cœur nous l'impose (Alex_Odeychuk) |
nonstand. | станет в копеечку | coûter une blinde (z484z) |
inf. | станет в копеечку | coûter les yeux de la tête (z484z) |
gen. | станьте стройнее | affinez votre silhouette (из рекламы Iricha) |
gen. | стать адвокатом | entrer dans le barreau |
obs. | стать актёром | monter sur les tréteaux |
gen. | стать актёром | monter sur les planches |
fig. | стать безупречным | rendre irrésistible (Alex_Odeychuk) |
gen. | стать во главе | prendre les rênes (boulloud) |
gen. | стать волонтёром | revêtir le costume de bénévole (paris.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | стать всеобщим достоянием | courir les rues |
gen. | стать дипломатом | entrer dans la diplomatie |
polit. | стать достоянием гласности | sortir de l'ombre (Alex_Odeychuk) |
gen. | стать достоянием общественности | entrer dans le domaine public (Vera Fluhr) |
inf. | стать думать о чём-л. | songer à qch (marimarina) |
gen. | стать жертвой агрессии | subir l'agression |
fig. | стать жить лучше | mettre du beurre dans les épinards (marimarina) |
gen. | стать злобой дня | figurer à l'ordre du jour |
gen. | стать известным | gagner en popularité (Morning93) |
nonstand. | стать как стена; пень | continuer à la fermer (z484z) |
gen. | стать кардиналом | recevoir le chapeau |
gen. | стать кардиналом | recevoir la barrette |
gen. | стать кем-то | entrer dans une profession |
gen. | стать кошмарным сном | virer à la terreur (Andrey Truhachev) |
gen. | стать кошмарным сном | virer au cauchemar (Andrey Truhachev) |
gen. | стать легендой | entrer dans la légende |
law | стать недействительным | périmer se (за истечением срока) |
Игорь Миг | стать объектом острой полемики | susciter la controverse |
gen. | стать отступником | apostasier |
gen. | стать очевидным | éclater au grand jour |
gen. | стать первой жертвой | etrenner |
Игорь Миг | стать перебежчиком | retourner sa veste |
gen. | стать предметом обсуждения | venir en discussion |
gen. | стать предметом расследования | faire l'objet d'une enquête (Эти факты стали предметом расследования, проведенного советниками МГМПГ. - Ces faits ont fait l'objet d'une enquête menée par des conseillers de la MICAH. ROGER YOUNG) |
gen. | стать предметом толков, разговоров | defrayer la chronique (re-na) |
gen. | стать преподавателем | entrer dans Université |
gen. | стать преподавателем | entrer dans l'enseignement |
gen. | стать профессионалом | passer professionnel (Overjoyed) |
gen. | стать самостоятельным | voler de ses propres ailes |
sport. | стать свидетелем триумфа | assister au sacre (elenajouja) |
gen. | стать священником | entrer dans les ordres |
gen. | стать священником | prendre la soutane |
gen. | стать священником | endosser la soutane |
gen. | стать снова простым солдатом | rentrer dans le rang |
gen. | стать стеной | former un mur (чтобы не пропустить) |
gen. | стать на чью-л. сторону | prendre position pour... |
gen. | стать на чью-л. сторону | embrasser la cause de qn |
gen. | стать студентом | prendre ses inscriptions |
polit. | стать удобным предлогом | donner un bon prétexte (для (кого именно), чтобы ... (что именно сделать) - я ... pour ... + inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | стать франкмасоном | ceindre le tablier |
gen. | стать частью системы | ériger en système (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | стать членом Французской академии | entrer à l'Académie française |
gen. | стать чётким | prendre corps |
gen. | стать ясным | prendre corps |
slang | Только этой мудацкой шапочки мне и не хватало. Выглядишь в ней как лесное уёбище на болоте, — пробормотала Красная Шапочка, но спорить не стала и пошла одеваться. | Il ne manquait que ce chaperon à la con. Avec ça on a l'air d'un putain de monstre sylvestre dans son marécage, dit le petit chaperon rouge qui ne se mit toutefois pas à discuter et alla s'habiller (Вадим Артамонов, Четыре рассказа, 1999) |
gen. | требовать во что бы то ни стало | réclamer à cor et à cri |
gen. | требовать во что бы то ни стало | vouloir à cor et à cri |
gen. | Ты стала — кем? Ты стала — чем? | Tu deviens quoi, tu deviens qui ? |
gen. | ты стала уже другой | tu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk) |
gen. | ты стала уже не та | tu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk) |
proverb | тяжбу завёл - стал гол, как сокол | long procès, vendange à l'avocat (vleonilh) |
gen. | что нужно, чтобы наконец это стало пустяком? | que faut-il pour qu'en fin l'on soit futiles ? |
gen. | что с ним стало? | qu'est-ce qu'il est devenu ? |
gen. | что с ним стало? | qu'est-il devenu ? |
gen. | что стало с этим человеком? | qu'est devenue cette personne ? |
gen. | эта тема опять стала актуальной | le thème a retrouvé de la vigueur (Iricha) |
inf. | это должно быть во что бы то ни стало | péter il faut que ça pète ou que ça dise pourquoi |
busin. | это предложение уже стало неактуальным | cette proposition est maintenant dépassée (vleonilh) |
gen. | это стало достоянием улицы | cela traîne dans le ruisseau |
gen. | Это стало неожиданным сюрпризом | Ce fut une grande surprise pour (ROGER YOUNG) |
gen. | это станет для тебя уроком | ça t'apprendra (Alex_Odeychuk) |
inf. | это уже стало узаконенным делом | c'est une véritable institution ! |
proverb | Юпитер, ты сердишься, стало быть, ты неправ | Jupiter, tu te fâches, donc tu as tort (vleonilh) |
gen. | я бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствым | j'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanaille (Alex_Odeychuk) |
psychol. | я дошла до того, что стала обо всём сожалеть | j'en viens à me plaindre |
hist. | я кое-как стал объяснять ему обязанности секунданта | je tâchai de lui expliquer le mieux qu'il me fut possible quel était le devoir d'un second |
gen. | я стал тенью самого себя | je suis devenu mon propre fantôme (Alex_Odeychuk) |