DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Не знаю | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
а я и не знал!première nouvelle !
вещи, которых я не знаюchoses que je sais pas (Alex_Odeychuk)
все эти люди, которые меняют всё, не зная об этомtout ces gens qui changent tout sans le savoir (Alex_Odeychuk)
даже не знаю, чтоje me demande
даже не зная об этомsans même le savoir (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
знать не знаюni vu ni connu je t'embrouille
знать о настоящем успехе не понаслышкеconnaître un vrai succès (MCE TV, 2018 Alex_Odeychuk)
знать о настоящем успехе не понаслышкеconnaître un vrai succès (Alex_Odeychuk)
игра в слова, в которой каждый из участников дополняет фразу словом, не зная слов, написанных другимcadavre exquis
идти, не зная адреса маршрута, ориентируясь по местностиmarcher se conduire a vue de pays (a accent grave mnogotran)
или ещё что-то, уж не знаю, чтоou que sais-je
Как будто я этого не зналComme si je ne le savais pas !
может, он не знает, насколько талантливpeut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueux (Alex_Odeychuk)
моя хата с краю ничего не знаюpeu importer (z484z)
моя хата с краю ничего не знаюponcepilater (z484z)
моя хата с краю ничего не знаюrien à faire (z484z)
моя хата с краю ничего не знаюça m'est égal (z484z)
моя хата с краю ничего не знаюse moquer (z484z)
моя хата с краю ничего не знаюs'en moquer (z484z)
моя хата с краю ничего не знаюne faire ni chaud ni froid (z484z)
наука не знает границla science n'a pas de patrie
наши сердца, пребывая в разногласии, знают, что мы оба не правыnos cœurs en désaccord le savent on a tous les deux tort (Alex_Odeychuk)
не знавший измененийinchangé (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
не знатьignorer
не знаю, как мне поступитьje ne sais à quoi m'en tenir
не знаю почему сниж.pour des raisons qui m'échappent (z484z)
не знаю чтоje ne sais quoi (Voledemar)
не знаю, что бы с ним сделалje le mangerais tout cru (a)
не знаю, что и думатьje ne sais quoi penser
не знаю, что и сказатьça me laisse pensif (vleonilh)
не знаю, что он за человекje ne sais quel homme c'est
не зная отдыхаsans repos (Alex_Odeychuk)
не зная почемуsans savoir pourquoi (Alex_Odeychuk)
не зная сожаленийsans remords (Alex_Odeychuk)
не зная толкомsans trop savoir
не зная толком, зачемsans trop savoir pourquoi (Alex_Odeychuk)
не зная толком, зачем продолжать смотреть вперёдsans trop savoir pourquoi toujours regarder devant soi (букв.: перед собой Alex_Odeychuk)
не зная толком, почемуsans trop savoir pourquoi (Alex_Odeychuk)
не зная удержуsans retenue (Lucile)
не зная, чтоsans savoir que (Alex_Odeychuk)
нет ничего, чего бы я не зналil n'y a rien que je ne sache déjà (z484z)
нет ничего, что ты бы не зналаil n'y a rien que tu ne saches déjà (z484z)
никогда не знаешьon ne sait jamais (kee46)
ничего не знаюje n'en sais rien (Alex_Odeychuk)
один я не зналj'étais le seul à ne pas savoir (z484z)
он больше ничего не знаетil n'en sait davantage
он и не то ещё знаетil en sait bien d'autres
он не знает, к кому обратитьсяil ne sait à qui s'adresser (qui в косвенном вопросе)
он не знает, что вы делаетеil ne sait pas ce que vous faites
он не знает, что и делатьil est complètement paume
он не знает, что такое голодil ignore la faim
он не знал, кого больше любитil ne savait pas lequel il aimait le plus
он никого здесь не знаетil ne connaît personne ici
он ничего не знаетil débarque
он ничего не знаетil n'est au courant de rien
он сам не знает, чего хочетil ne se comprend pas lui-même
он уже не знает что бы и выдумать для того, чтобы нас развлечьil ne sait qu'inventer pour nous amuser (z484z)
особо не знаешьon ne sait pas trop (gulbakhor)
по крайней мере, я не знаюpas a ma connaissance (z484z)
предполагается, что он этого не знаетil est censé l'ignorer
пусть он ничего об этом не знаетfaites qu'il n'en sache rien
сказать, что я не знал, как любить тебяdire que je n'ai pas su t'aimer (Alex_Odeychuk)
сказать, что я не знала, как любить тебяdire que je n'ai pas su t'aimer (Alex_Odeychuk)
словно ничего не знаетun air de ne pas y toucher
слышал звон, да не знает, где онIl a entendu une vache braire mais il ne sait plus dans quelle étable (Morning93)
Слышал звон, да не знаешь, где онVous avez entendu la sonnerie mais ne savez pas où (ROGER YOUNG)
Слышал звон, да не знаешь, где онVous l'avez dit par votre chapeau. (ROGER YOUNG)
так, что бы никто этого не зналsans que personne le sache
только я не зналj'étais le seul à ne pas savoir (z484z)
ты не знал, как сдержать своё эгоt'as pas su ravaler ton ego (Alex_Odeychuk)
ты не знал, как сдержать своё эгоt'as pas su ravaler ton égo (Alex_Odeychuk)
уж не знаю Vous comprenez, Anne, il en aurait eu envie très vite, bien qu'il vous aime, pour se rassurer. Il est très vaniteux ou très peu sûr de lui, comme vous voulez.comme vous voulez (z484z)
этого никто не знаетmystère et boule de gomme (Iricha)
я абсолютно ничего не знаюje ne sais rigoureusement rien (kee46)
я больше не знаюje ne sais plus (Alex_Odeychuk)
я больше не знаю, что мне делатьje ne sais plus quoi faire (Alex_Odeychuk)
я в самом деле не знаю, что меня ждётje sais pas vraiment ce qui m'attend (Alex_Odeychuk)
я вас больше не знаюje ne vous connais plus
я его совершенно не знаюje ne le connais ni d'Eve ni d'Adam
я не забуду тех, кого зналj'oublierai pas ceux que j'ai connus (Alex_Odeychuk)
я не зналje n'étais pas au courant (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk)
я не знаюje ne sais pas (Alex_Odeychuk)
Я не знаю, как они зарабатывают на жизньJe ne sais pas comment ils font pour vivre (Iricha)
я не знаю, куда идтиje ne sais plus où aller (Alex_Odeychuk)
я не знаю, люблю ли я тебяj'sais pas si je t'aime (Alex_Odeychuk)
Я не знаю, на что они живутJe ne sais pas comment ils font pour vivre (Iricha)
я не знаю никого из его друзейje ne connais aucun de ses amis
я не знаю, о чём здесь говорятj'ignore ce dont on parle ici cp. ce de quoi on parle ici
я не знаю толком почемуsans trop savoir pourquoi
я не знаю, чего это она так плачетje ne sais pas ce qu'elle a à pleurer ainsi
я не знаю, что из всего этого полечитсяj'ignore ce que tout ceci deviendra
я не знаю, что сказатьje ne sais que dire (que после некоторых глаголов в косвенном вопросе)
я не знаю, что это меняетje ne sais pas ce que ça remplace (Alex_Odeychuk)
я не смогла бы тебе обещать того, чего не знаюje ne pourrais te dire ce que je n'sais pas (Alex_Odeychuk)
я никогда не знаюje ne sais jamais (Alex_Odeychuk)
я никогда не знаю, придёшь ли ты, когда я жду тебяje ne sais jamais si tu vas venir quand je t'attends (Alex_Odeychuk)
я никого не знаюje ne connais personne
я ничего не знаюje n'en sais rien (Alex_Odeychuk)
я ничего об этом не знаюje n'en sais rien de rien
я совершенно не знаю, чем он занимаетсяj'ignore tout de ses activités
я совершенно ничего не знаюje ne sais rigoureusement rien (kee46)
я уж не знаюje ne sais pas trop
я этого человека не знаюcet homme m'est inconnu