Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Proverb
containing
К
|
all forms
|
exact matches only
Russian
French
голодное брюхо
к
учению глухо
âne affamé ne se soucie pas des coups
(
vleonilh
)
голодное брюхо
к
учению глухо
ventre affamé n'a point d'oreilles
голодное брюхо
к
ученью глухо
ventre affamé n'a pas d'oreilles
(
Lucile
)
деньги
к
деньгам
l'eau va toujours à la rivière
деньги
к
деньгам идут
l'eau va toujours à la rivière
(
vleonilh
)
деньги
к
деньгам идут
l'argent attire l'argent
(
vleonilh
)
деньги
к
деньгам идут
un sou en amène un autre
дорога ложка
к
обеду
la libéralité consiste non pas à donner toujours mais à donner à propos
(
vleonilh
)
Зараза
к
заразе не липнет
Mauvaise herbe croît toujours
(контекстуальный перевод
z484z
)
к
милому и семь верст не околица
l'amour rapproche la distance
(
vleonilh
)
к
милому семь вёрст не околица
les distances
к
милому семь вёрст не околица
l'amour rapproche.
к
мокрому телёнку все мухи льнут
le malheur cherche le malheureux
(
vleonilh
)
к
чистому грязное не пристанет
la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe
надейся на лучшее, но готовься
к
худшему
il faut toujours
espérer le meilleur,
mais
se préparer au pire
(
Morning93
)
плохое начало не
к
доброму концу
à mal enfourner on fait des pains cornus
Пустое брюхо
к
ученью глухо.
Ventre affamé n'a point d'oreilles.
(
Iricha
)
путь
к
сердцу мужчину лежит через его желудок
pour atteindre le coeur d'un homme il faut d'abord passer par son estomac
(
Motyacat
)
своя рубашка ближе
к
телу
la chair est plus près du corps que la chemise
(
Helene2008
)
своя рубашка ближе
к
телу
chacun ira au moulin avec son propre sac
(
vleonilh
)
своя рубашка ближе
к
телу
charité bien ordonnée commence par soi-même
чужую беду руками разведу, а
к
своей ума не приложу
chacun voit les maux d'autrui d'un autre œil que les siens
(
vleonilh
)
Get short URL