Russian | French |
ах, как красиво | oh c'est beau (Alex_Odeychuk) |
ах, как красиво, когда | oh c'est beau quand (... Alex_Odeychuk) |
Бог мой, как я все это люблю! | Dieu que je l'aime ! |
быть может как и | peut-être comme (Alex_Odeychuk) |
быть таким же католиком, как я Папа Римский | être catholique comme je suis martien (Il est catholique comme je suis martien. - Он такой же католик, как я Папа Римский (букв.: как я марсианин). Alex_Odeychuk) |
в то время, как некоторые могут | si certains peuvent (... + inf. // CNET France, 2018 Alex_Odeychuk) |
все это как нельзя кстати | c'est providentiel (Alex_Odeychuk) |
если бы ты знал, как я рисковал | si tu savais les risques que j'ai pris |
если бы ты знал, как я рисковал, какие безумства я совершал, вероломства, когда я проверял свою жизнь на прочность | si tu savais les risques que j'ai pris, les folies que j'ai faites, le manque de fois où j'ai testé ma vie |
как будто не поняли, что | comme si l'on n'avait pas réalisé que (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
как бы невероятно это ни звучало | aussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk) |
как бы ни было заманчиво | si tentant que ce soit (Alex_Odeychuk) |
как бы странно ни было это говорить | aussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk) |
как бы странно ни было это произносить | aussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk) |
как бы странно это ни звучало | aussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk) |
как бы странно это ни звучало, но | aussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk) |
как бы странно это ни казалось | aussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk) |
как бы там ни было | de toute façon (Alex_Odeychuk) |
как быть с | que faire de (Alex_Odeychuk) |
как быть с | qu'en est-il de (Alex_Odeychuk) |
как быть с ними? | que faire de ceux-là ? (Alex_Odeychuk) |
как быть с теми? | que faire de ceux-là ? (Alex_Odeychuk) |
как в ..., так и в ... | tant dans ... que dans ... (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
Как запел! А то ты обычно только воняет как скунс. | C'est un changement positif par rapport à ton odeur habituelle de putois. (financial-engineer) |
как и ожидалось | si attendu (MCETV, 2018 Alex_Odeychuk) |
как и ожидалось | comme prévu (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
как минимум странный | pour le moins baroque (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
как мне кажется | je pense (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
как много | à quel point (comprendre à quel point ils tiennent l'un à l'autre - понять, как много они значат друг для друга | il sait à quel point votre femme compte pour vous - он знает, как много ваша жена значит для вас Alex_Odeychuk) |
как ни странно | aussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk) |
как ни странно, но | aussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk) |
как ни странно это звучит, но | aussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk) |
как объяснить нашим согражданам, что они должны соблюдать тот же закон и что они будут преследоваться по закону за правонарушения? | comment expliquer à nos concitoyens qu'ils doivent respecter la même loi et qu'ils seront poursuivis ? (Le Monde, 2019) |
как само собой разумеющееся | comme une évidence (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
как сильно | à quel point (montrons-lui à quel point nous l'aimons - давайте покажем ему, как сильно мы его любим Alex_Odeychuk) |
как ..., так и ... | tant ... que ... (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
как тут красиво! | comme c'est beau ! |
как это ни смешно звучит, но | aussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk) |
как это ни странно | aussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk) |
как это часто бывает | comme souvent (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
может быть как и | peut-être comme (Alex_Odeychuk) |
не как ..., но как | non pas comme ... mais comme ... (Alex_Odeychuk) |
но как только | mais une fois (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
О, Боже, как я все это люблю! | Dieu que je l'aime ! |
присутствие, которое было как нельзя более кстати | présence providentielle (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
присутствие, которое было как нельзя более кстати | présence providentielle (Alex_Odeychuk) |
руководитель, как говорится, от Бога | un dirigeant de génie (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
так же, как и всё остальное | un peu comme le reste (Alex_Odeychuk) |
так как такое возможно? | alors comment cela est-ce possible ? (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
такая же разница, как между ... и ... | il y a la même différence, qu'entre ... et ... |
Что вы смотрите на меня как на обезьяну? | Ж me regarder comme un singe ? |
это не такое бесполезное дело, как кажется на первый взгляд | ce n'est pas inutile comme on pourrait le croire (букв.: это не бесполезно, как можно об этом подумать // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
я знаю, как делать своё дело | je sais le faire (Alex_Odeychuk) |