Russian | French |
безопасность в регионе | sécuritaire de la région (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
в городах Палестины | dans les villes palestiniennes (Alex_Odeychuk) |
в конце встречи в верхах | à la fin du sommet (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
в конце встречи в верхах | à la fin du sommet (Alex_Odeychuk) |
в конце саммита | à la fin du sommet (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
в мировом масштабе | à travers le monde (Alex_Odeychuk) |
в регионе | dans la région (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
в современных условиях | aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
в столицах | dans les capitales (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
в столице Бельгии | dans la capitale belge (Alex_Odeychuk) |
в условиях | dans un contexte de (dans un contexte de tensions – в условиях напряжённости Alex_Odeychuk) |
в условиях напряжённости | dans un contexte de tensions (Alex_Odeychuk) |
в ущерб другим партнёрам | au détriment des autres partenaires (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
в ущерб партнёрам | au détriment des partenaires (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
в ущерб партнёрам | au détriment des partenaires (Alex_Odeychuk) |
в ходе встречи | lors d'un entretien |
в ходе нашего председательства | au cours de notre présidence (L'Irlande l'a toujours souhaité et soutenu, en particulier, au cours de notre présidence, en 2003. - Эта позиция всегда озвучивалась и поддерживалась Ирландией, особенно в ходе нашего председательства в 2003 году. Alex_Odeychuk) |
в ходе сессии | au cours de la session (Рабочая группа утвердила свою программу работы на 2005-2006 годы с изменениями, согласованными в ходе шестой сессии. - Le Groupe de travail a adopté son programme de travail pour 2005-2006 avec les modifications décidées au cours de la sixième session. Alex_Odeychuk) |
в ходе этой сессии | au cours de cette session (Certains États Membres ont pris acte des critères proposés au cours de cette session. - В ходе этой сессии некоторые государства-члены одобрили предложенные критерии. Alex_Odeychuk) |
в ходе этой сессии | au cours de cette session (Alex_Odeychuk) |
вводить в действие второй пакет санкций | décréter une deuxième salve de sanctions (à l’encontre de ... - против ... // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
взгляды, выраженные в ходе этого заседания | avis exprimés au cours de la présente séance (Nous tiendrons compte des avis exprimés au cours de la présente séance. - Мы будем принимать в расчет взгляды, выраженные в ходе этого заседания. Alex_Odeychuk) |
взгляды, выраженные в ходе этого заседания | avis exprimés au cours de la présente séance (Alex_Odeychuk) |
влияние в регионе | l'influence régionale (L'Express Alex_Odeychuk) |
делаться в ущерб другим партнёрам | se faire au détriment des autres partenaires (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
использовать в интересах Франции | mettre au service de la France (Alex_Odeychuk) |
как в пределах, так и из-за пределов региона | dans la région et au-delà (Le rapport de l'instance de surveillance, tout en confirmant que des violations importantes et systématiques se sont poursuivies dans la région et au-delà, indique également que les sanctions limitent les voies d'approvisionnement et rendent les importations plus coûteuses pour le mouvement rebelle. - В докладе механизма наблюдения помимо подтверждения продолжающихся серьезных и систематических нарушений санкций как в пределах, так и из-за пределов региона указывается также на то, что эти санкции все же сужают каналы снабжения и повышают стоимость импорта для движения мятежников. Alex_Odeychuk) |
как в регионе, так и за его пределами | dans la région et au-delà (Alex_Odeychuk) |
критиковать ситуацию в области прав человека в этой стране | dénoncer la situation des droits humains dans ce pays (L'Express Alex_Odeychuk) |
обвинить в подрыве доверия | accuser de détruire la confiance (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
обстановка в мире | la situation internationale (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
обстановка в регионе | situation dans la région (la situation dans la région midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
осведомлённый в делах арабского мира | familier du monde arabe (Alex_Odeychuk) |
особенно в ходе нашего председательства | en particulier, au cours de notre présidence (L'Irlande l'a toujours souhaité et soutenu, en particulier, au cours de notre présidence, en 2003. - Эта позиция всегда озвучивалась и поддерживалась Ирландией, особенно в ходе нашего председательства в 2003 году. Alex_Odeychuk) |
осуждать ситуацию в области прав человека в этой стране | dénoncer la situation des droits humains dans ce pays (L'Express Alex_Odeychuk) |
отмена встречи в верхах | l'annulation de le sommet (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
отменить встречу в верхах | annuler le sommet (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
пересмотр международных действий в поддержку разоружения | refondation de l'action internationale en matière de désarmement |
повестка дня в области безопасности и стратегических приоритетов | l'agenda stratégique et de sécurité (Le Monde, 2019) |
повестка дня встречи в верхах | le sommet programmé (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
подчеркнуть необходимость в соблюдении мирного характера акций протеста, которые пройдут в ближайшие дни | insister sur la nécessité que les manifestations des prochains jours demeurent pacifiques (Alex_Odeychuk) |
политическая обстановка в Европе | un contexte politique européen (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
положение в мире | la situation mondiale (Alex_Odeychuk) |
попасть в сферу влияния | tomber dans la sphère d'influence (Alex_Odeychuk) |
принимать в расчёт | tenir compte de (Мы будем принимать в расчет взгляды, выраженные в ходе этого заседания. - Nous tiendrons compte des avis exprimés au cours de la présente séance. Alex_Odeychuk) |
принимать участие в процедуре | être associé à la procédure (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
принять участие в работе Форума за мир | participer au Forum pour la Paix (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
разжигать напряженность в регионе | rallumer des tensions dans la région (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
самый могущественный в Европе | le plus puissant d'Europe (Alex_Odeychuk) |
ситуация в Иерусалиме | la situation à Jérusalem (Alex_Odeychuk) |
ситуация в регионе | situation dans la région (la situation dans la région midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
содействовать движению Саудовской Аравии в направлении модернизации | aider le mouvement de modernisation de l'Arabie saoudite (L'Express Alex_Odeychuk) |
сорвать встречу в верхах | saborder le sommet programmé (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
твёрдая позиция Канады в отношении уступок, которых требуют США | la position ferme du Canada face aux concessions que demandent les Etats-Unis (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
твёрдая позиция Франции в пользу двухгосударственного решения | la position française constante en faveur d'une solution à deux États (палестино-израильского конфликта) |
твёрдая позиция Франции в пользу двухгосударственного решения | la position française constante en faveur d'une solution à deux États |
угрожать отменой встречи в верхах | menacer d'annuler le sommet (avec ... - с ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
угрожать сорвать встречу в верхах | menacer de saborder le sommet programmé (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
упомянуть о возможности переноса встречи в верхах | évoquer un possible report du sommet (avec ... - с ... // Le Monde Alex_Odeychuk) |
усилить своё господство в Европе | accroître sa puissance en Europe (Alex_Odeychuk) |
участвовать в мирные переговорах | s'engager dans un effort de paix (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
экспансионистская политика Тегерана в регионе | l'expansionnisme régional de Téhéran (L'Express Alex_Odeychuk) |
эксперты по техническим вопросам имели чёткое представление о характере и специфике этих проблем и обсуждали их в ходе рабочего заседания | les experts techniques connaissaient bien ces problèmes et en ont discuté au cours de leur séance de travail (Alex_Odeychuk) |