DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing раз | all forms | exact matches only
SubjectRussianTurkish
gen.а ну-ка, повтори ещё раз это словоbir daha söyle bakalım o lâfı
gen.автобус в город ходит три раза в деньotobüs şehre günde üç pósta yapar
gen.брить второй раз против волосаperdah çekmek
gen.быть как разtamam gelmek
gen.быть как разtam gelmek
gen.в несколько разkat kat
gen.в первый и последний разevvel ve ahır
gen.в первый разilk defa (Ремедиос_П)
gen.в первый разilk
gen.в первый разilk kez (Ремедиос_П)
gen.в первый раз вижуilk defa görüyorum (Ремедиос_П)
gen.в первый раз вижуbundan önce görmedim (Ремедиос_П)
gen.в первый раз съесть ранний плодsiftahlamak (о фрукте, овоще)
gen.в последний разson defa
gen.в прошлый разson kez (Ремедиос_П)
gen.в прошлый разgeçen defa (Natalya Rovina)
gen.в прошлый разgeçen sefer (Ремедиос_П)
gen.в пять раз большеbeş kat fazla
gen.в самый разucu ucuna olan (Natalya Rovina)
gen.в самый разtam (об одежде Ремедиос_П)
newsВ этой связи хочу ещё раз подчеркнуть решимость, которой мы преисполнены…-ması yönündeki kararlılığımızı bu vesileyle vurgulamak istiyorum (Natalya Rovina)
gen.вновь ещё разgene (LiutovaM)
gen.во много разkat kat
gen.водонос в два раза принёс водуsaka iki dönüm su getirdi
gen.вот те раз, ещё одна новость!hóppala, bu da yeni çıktı!
gen.вот тебе разhayda (Natalya Rovina)
gen.вот тебе раз!na
gen.вот тебе раз!hóppala
gen.вот тебе раз!hayda (выражает удивление)
idiom.все как раз иначеkazın ayağı öyle değil (Natalya Rovina)
gen.всякий разher ... -sinde (всегда, каждый раз Natalya Rovina)
gen.всякий разher defa
gen.всякий разher zaman (всегда, каждый раз Natalya Rovina)
gen.всякий разher vakit (всегда, каждый раз Natalya Rovina)
gen.всё как раз иначеkazın ayağı öyle değil
gen.всё как раз наоборотkazın ayağı öyle değil
gen.вы тысячу раз правыyerden göğe kadar hakkınız var
gen.выполнять какую-л. работу пять разbeşlemek
gen.давайте на этот раз действовать безо всякой программыbu sefer plânsız hareket edelim
pharma.два раза в деньgünde iki defa (Natalya Rovina)
gen.делать много раз одно и то жеkırklamak
gen.дети ещё один раз сыгралиçocuklar bir nöbet daha oynadılar
gen.ещё разyéniden
gen.ещё разtekrar
gen.ещё разbir daha
gen.ещё разtekraren
gen.ещё раз повторятьüstelemek (просьбу и т.п.)
gen.за один разbir öğünde (выпить, съесть)
gen.за один разdefaten
comp., MSзамедление, в два разаYavaşlat, Yarı Yarıya
gen.иной разkimi defa
gen.каждый разher defasında (Natalya Rovina)
gen.каждый разher zaman (Natalya Rovina)
gen.каждый разher kez
gen.каждый разher seferinde (Natalya Rovina)
gen.как разtástamam
gen.как разucu ucuna olan (Natalya Rovina)
gen.как разtam
gen.как раз в тот момент, когда он хотел встатьtam kalkacağı sırada
gen.как раз в это времяtam o sırada
gen.как раз в это время мы пришлиtam bu sırada biz gelmiştik
gen.как раз вовремяtam sırası (Natalya Rovina)
gen.как раз вовремяtam zamanında (Ремедиос_П)
gen.как-то разgünün birinde
gen.как-то разgünlerden bir gün
gen.когда я его видел в последний раз...son ğördüğümde... (Ремедиос_П)
gen.который раз прихожу, но не могу застать его домаkaçıncı gelişim, evde bulamıyorum
gen.много разçok kere
gen.много разçoğun
gen.много разçok defa
gen.много разdefalarca
gen.много разon defa
gen.много разyedi kat
gen.много разyüz kere (сказать, просить и т.п.)
gen.много разon kere
gen.много разçoğu kez
fig.много раз быватьaşındırmak (где-л.)
proverbмного раз повторять одно и то жеtemcit pilâvı gibi ısıtıp ısıtıp öne sürmek
rel., islamпо шариату муж, произнося три раза «boş ol», даёт развод женеüçten dokuza
gen.мы топим печь два раза в деньsobayı günde iki ağız yakıyoruz
gen.на сей разbu defa
gen.на сей раз достаточноşimdilik bu kadar yeter
gen.на этот разbu kez
gen.на этот разbu defa
gen.на этот раз засуха длилась долгоbu seferki kurak uzun sürdü
gen.найти как раз такого подходящего человекаtam adamına düşmek
gen.найти как раз такого подходящего человекаtam adamını bulmak
gen.намаз, совершаемый пять раз в день в определённое времяbeş vakit namaz
gen.неожиданно найти как раз то, что искалtam üstüne basmak
gen.несколько разbirkaç kere
gen.несколько разbirkaç defa (Ремедиос_П)
gen.один разbir kez
gen.один разbir defa
pharma.один раз в деньgünde bir defa (Natalya Rovina)
gen.один раз в деньgünde bir kez (Ремедиос_П)
gen.один раз в жизниhayatımda bir kez (Ремедиос_П)
gen.я один раз попробовал, не понравилосьbir defa denedim, hoşlanmadım
proverbодин раз украл, навек вором сталadı çıkmış dokuza, inmez sekize
rel., islamомыть три разаşartlamak (согласно исламу, можно очистить любой загрязнённый предмет таким омовением)
gen.он забегает в день по крайней мере один-два разаhiç olmazsa günde bir iki kere gelir
gen.он раз за разом приводил целый ряд возражений в отношении насbize karşı bir sürü itiraz sıraladı
gen.пару разbir iki defa (Ремедиос_П)
gen.пахать землю три разаüçlemek
gen.пенсия, выплачиваемая раз в три месяцаüç aylık
gen.первый разilk defa (Ремедиос_П)
gen.первый разilk kez (Ремедиос_П)
gen.Первый раз мы попали в такое забавное положение - вот уж посмеялись!buna pek güldük. (Natalya Rovina)
gen.полоскать много разkırklamak
gen.в прошлый разgeçen sefer
gen.пять разbeş kere
gen.работник, работающий погодно и получающий оплату один раз в годyıllıklı
gen.работник, работающий погодно и получающий оплату один раз в годyıllıkçı
gen.раз в два годаiki yılda bir (Ремедиос_П)
gen.раз в два дняgün aşırı
gen.раз в два дняgünaşırı
gen.раз в два дняiki günde bir (Ремедиос_П)
gen.раз в деньgünde bir kez (Ремедиос_П)
gen.раз в месяцayda bir
gen.раз в неделюhaftada bir
gen.раз в полгодаyarım senede bir (Ремедиос_П)
gen.раз в сорок летkırk yılda bir
gen.раз в сто летbinde bir
gen.раз-два взяли!yısa
gen.возглас, употр. при передвижении тяжестей раз-два взяли!, ещё раз взяли!heyamоla
gen.возглас, употр. при поднятии тяжестей раз-два взяли!, ещё раз взяли!heyamоla
idiom.раз-два - и готовоşipşak (Natalya Rovina)
gen.раз дело обстоит такiş böyle iken
gen.раз и навсегдаson defa
gen.раз он так сказал, мы так и сделаемmademki öyle söyledi, öyle yaparız
gen.раз он так сказал, мы так и сделаемmadem öyle söyledi, öyle yaparız
idiom.раз плюнутьişten bile değil (Natalya Rovina)
context.раз плюнутьgözü kapalı (Natalya Rovina)
saying.раз сел на верблюда - за кустами уже не спрячешьсяdeveye bindikten sonra çalı ardına gizlenilmez (если что-либо на общем обозрении, это уже не скрыть Natalya Rovina)
proverbраз солгал - навек лжецом сталyalancının evi yanmış kimse inanmamış
gen.раз такböyle olunca
gen.в начале предложения выражает согласие с ранее высказанным раз такe
gen.раз ты уходишь, захвати и его с собойhazır gidiyorsun, onu da götür
gen.раз уж ты хочешьmademki istiyorsun
gen.раз уж ты хочешьmadem istiyorsun
gen.регулярно раз в пять летmuntázaman her beş yılda bir
gen.с той минуты, как он в первый раз увиделilk gördüğü dakikadan itibaren
gen.сделать ещё разtazelemek
saying.≈ семь раз отмерь, один раз отрежьbin ölçüp bir biçmeli
proverbсемь раз отмерь, один раз отрежьbin ölçüp bir biçmeli (Natalya Rovina)
gen.сказать ещё разtazelemek
gen.сколько раз?kaç kere?
gen.сколько разkaç defa (Ремедиос_П)
gen.сколько раз в годyılda kaç defa (Ремедиос_П)
gen.сколько раз я говорилkaç defa söyledim
gen.сколько раз я говорил емуkendisine kaç kez söyledim
gen.совершать омовение ещё разaptes tazelemek
gen.соли осталось на один разbir katımlık tuz kalmış (добавления к еде и т.п.)
gen.стирать два разаiki su yıkamak
gen.сходи туда ещё разoraya bir daha git
gen.счётное слово разel
saying.съешь один раз, а благодари тысячу разbir ye bin şükret (Natalya Rovina)
formalтолько один разbir sefere mahsus olmak üzere (Natalya Rovina)
gen.туда ходили много разoraya defalarca gidildi
gen.ты тысячу раз правbin kere haklısın
gen.тысячу разon kere
gen.тысячу разon defa
gen.тысячу раз раскаиватьсяbin pişman olmak
gen.удивительно, с первого раза ты сделал точную его копиюörnek hayret, bir görüşte tıpkı yaptın
comp., MSускорение, в два разаHızlandır, İki Katı
gen.через разikide bir (Natalya Rovina)
gen.эта машина перевезёт все вещи за четыре разаbu araba bütün eşyayı dört póstada taşır
gen.это в два раза дороже тогоbu ondan iki kat pahalı
gen.это разbu bir
gen.на этот разbu sefer
gen.я ваш должник, как-нибудь в следующий раз я выпью у вас кофеalacakım olsun bir daha geldiğimde bir kahvenizi içerim
gen.я говорю в первый и последний разevvel ve ahır söylüyorum
gen.я ему много раз говорил, но он всё же не послушалсяona kaç defa söyledim, gene dinlemedi
gen.я не раз повторялon kere söyledim
gen.я тысячу раз говорилon kere söyledim
gen.я уже сказал, тем не менее, повторю ещё разben söyledim, bununla beraber tekrar söylerim
newsЯ хочу ещё раз выразить удовлетворение, которые мы испытываем в связи…-maktan duyduğumuz mutluluğu bir kere daha yineliyorum (Natalya Rovina)