Subject | Russian | Turkish |
gen. | больше ничего не осталось | habbesi yok |
gen. | больше ничего не осталось | habbesi kalmadı |
gen. | вокруг никого не осталось | ortalıkta kimseler kalmadı |
idiom. | всего-то поздоровался, а должником остался | selam verdik borçlu çıktık (Natalya Rovina) |
gen. | гости пришли, мы остались без прогулки | misafir geldi, gezmeden kaldık |
gen. | два брата остались сиротами | iki kardeş öksüz kaldı |
gen. | до закрытия школы осталось всего лишь две недели | okulun kapanmasına kala kala iki hafta kaldı |
gen. | до начала поста остался час | imsaka bir saat kaldı |
gen. | еда осталась | yemek arttı |
gen. | ему осталось от отца | babasından kaldı hakıdır |
gen. | из девяти вычесть семь, сколько останется? | dokuzdan yedi düş ne kalır? |
gen. | имение ему осталось от родителей | çiftlik ana babasından kalmış |
gen. | мальчик по пяти предметам остался на второй год | çocuk beş dersten döndü |
gen. | можно ли там остаться до вечера? | akşama kadar orada kalınır mı? |
gen. | на бумаге не осталось чистого места | kâğıtta açık yer kalmadı |
gen. | на огороде осталось баклажанов на два сбора | bostanda iki devşirim patlıcan kaldı |
proverb | не ищи друга без изъяна — останешься без друзей | kusursuz dost arayan dostsuz kalır |
gen. | не осталось ни капли | katrası yok |
gen. | не осталось ни капли | katrası kalmadı |
gen. | не осталось ни одного дерева | hiçbir ağaç kalmadı |
gen. | не остаться в долгу | lâkırdı altında kalmamak |
gen. | не остаться в долгу | lâf altında kalmamak |
gen. | не остаться в долгу | altında kalmamak |
gen. | не остаться границ между | aradaki mesafe kalkmış olmak (Natalya Rovina) |
gen. | не остаться каких-л. границ между кем-л. | birbirinden çekineceği kalmamak (Никаких преград между ними более не существовало, ей можно было довериться до конца, ничего не скрывая, ничего не опасаясь... Natalya Rovina) |
literal. | не только хватит, но ещё и останется | yeter de artar bile (Natalya Rovina) |
nonstand. | нет, не осталось | mafiş |
gen. | ничего не осталось | bir şey kalmadı (Ремедиос_П) |
gen. | ничего не осталось | bir şey kalmamış |
gen. | ничего не осталось | katre kalmadı |
gen. | он решил остаться здесь | burada kalmak azimindedir |
gen. | она осталась одна посреди улицы | o sokağın ortasında yalnız kalmış |
gen. | оставшая часть чего-л. | bir şeyden geri kalan (Natalya Rovina) |
gen. | оставшая часть чего-л. | bir şeyin geri kalanı (Natalya Rovina) |
gen. | осталась одна тонна угля | bir ton kömür kaldı |
saying. | осталось начать и кончить | işi üç nalla bir ata kaldı |
saying. | остался с носом! | yaya kaldın tatar ağası |
gen. | остаться бедным | fakir kalmak |
gen. | остаться без воды и еды | aç susuz kalmak (Natalya Rovina) |
idiom. | остаться без гроша | meteliğe kurşun sıkmak (Natalya Rovina) |
| остаться без гроша | sıfırı tüketmek (Natalya Rovina) |
humor. | остаться без гроша | züğürtlemek |
gen. | остаться без денег | tırıllamak |
gen. | остаться без жилья | yersizlik kalmak |
| остаться без копейки | sıfırı tüketmek (Natalya Rovina) |
gen. | остаться без куска хлеба | aç susuz kalmak |
gen. | остаться без наследника | ocakı kör kalmak (о роде) |
gen. | остаться без преемника | ocakı kör kalmak (о роде) |
gen. | остаться без пристанища | ortada kalmak |
idiom. | остаться без продолжения | arkası kesilmek (Natalya Rovina) |
gen. | остаться без работы | işsiz güçsüz kalmak |
gen. | остаться без работы | kapısız kalmak |
gen. | остаться без работы | işten kalmak |
gen. | остаться без работы | açıkta olmak |
gen. | остаться без работы | açıkta kalmak |
gen. | остаться безо всего | dımdızlak kalmak |
gen. | остаться безо всего | açıkta olmak |
gen. | остаться безо всего | açıkta kalmak |
gen. | остаться безрезультатным | neticesiz kalmak |
gen. | остаться в безнадёжном положении | çaresiz kalmak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться в девках | evde kalmak |
gen. | остаться в долгу | altında kalmak |
gen. | остаться в долгу у кого-л. | borçlanmak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться в живых | sağ kalmak |
gen. | остаться в меньшинстве | ekalliyette kalmak |
context. | остаться в неведении | merakta kalmak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться в одиночестве | guguk gibi oturmak |
gen. | остаться в одиночестве | yalnız kalmak |
gen. | остаться в одиночестве | guguk gibi kalmak |
gen. | остаться в пустых стенах | kuru tahtada kalmak |
gen. | остаться в стороне | kenarda kalmak |
gen. | остаться в чём мать родила | dımdızlak kalmak |
gen. | остаться внакладе | zararlı çıkmak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться голодным | aç kalmak |
gen. | остаться голым | tırıllamak |
gen. | остаться довольным чем/кем-л. | -ten memnun kalmak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться за дверьми | kapıda kalmak |
gen. | остаться зрителем | seyirci kalmak |
gen. | остаться инвалидом | sakat kalmak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться калекой | sakat kalmak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться калекой от кессонной болезни | vurgun yemek |
idiom. | остаться крайним | kabak başına patlamak (Kabak bizim başımıza patladı Natalya Rovina) |
gen. | остаться на бобах | cascavlak kalmak |
gen. | остаться на второй год | kalmak |
gen. | остаться на второй год | topu atmak |
fig. | остаться на второй год | torpillemek (Natalya Rovina) |
inf. | остаться на второй год | gümiemek (в классе) |
gen. | остаться на второй год | sınıfta kalmak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться на ночь | gecelemek (LiutovaM) |
gen. | остаться на сверхслужбу в армии | tezkere bırakmak |
gen. | остаться нагим | tırıllamak |
gen. | остаться наедине | bize kalmak |
gen. | остаться невежественным | cahil kalmak |
gen. | остаться невысказанными | lâfı ağzında kalmak (о словах) |
gen. | остаться незамеченным | kıyıda köşede kalmak |
gen. | остаться ненаказанным | cezasız kalmak |
gen. | остаться нераспроданным | elinde kalmak |
gen. | остаться ни с чем | tuttuğu dal elinde kalmak |
gen. | остаться ни с чем | hava almak |
idiom. | остаться один одинешенек | düdük gibi kalmak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться одиноким | düdük gibi kalmak |
gen. | остаться под впечатлением | etkilenmek (Natalya Rovina) |
gen. | остаться позади | geride kalmak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться с неудовлетворенным любопытством | merakta kalmak (Natalya Rovina) |
idiom. | остаться с носом | avucunu yalamak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться с носом | burununu çekmek |
gen. | остаться с носом | ettiği ile kalmak |
gen. | остаться с носом | ayazda kalmak |
gen. | остаться с носом | avuçunu yalamak |
gen. | остаться с носом | ağızını havaya açmak |
gen. | остаться сиротой | yetim kalmak |
gen. | остаться совсем одному | kuru başına kalmak |
gen. | остаться сторонним наблюдателем | seyirci kalmak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться у дверей | kapıda kalmak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться целым и невредимым после шторма | fırtınadar sağ selim çıkmak |
gen. | от недавней усталости не осталось и следа | evvelki yorgunluktan eser kalmamıştır |
saying. | пока будешь объяснять, что да как, останешься без шляпы | iş anlatılıncaya kadar baş elden gider (без портков Natalya Rovina) |
idiom. | прости, если остался тебе что-л. должен | hakkını helal et (Natalya Rovina) |
inf. | прости если остался чего должен | hakkını helal etmek (Natalya Rovina) |
gen. | работы осталось на одно утро | bir sabahlık iş kaldı |
gen. | сад остался без присмотра | bahçe bakımsız kaldı |
gen. | семян осталось на два дёнюма | iki dönümlük tohum kaldı |
gen. | сколько у тебя осталось денег? | kaç paran kaldı? |
gen. | соли осталось на один раз | bir katımlık tuz kalmış (добавления к еде и т.п.) |
gen. | так и осталось неясным, что он хотел сказать | onun ne söylemek istediği hiç anlaşılamadı |
gen. | ты не ленись, а то останешься на второй год | tembellik etme, sónra sınıfta kalırsın |
gen. | у нас продуктов осталось на один вечер | bir akşamlık yiyeceğimiz kaldı |
gen. | у него на голове ни волоска не осталось | tek tel saç kalmadı |
gen. | уж и бумаги не осталось, и чернила нехороши, короче говоря, тысяча отговорок | yok kâğıdı kalmamış, yok mürekkebi iyi değilmiş, hasılı bir alay bahaneleri |
gen. | хватит, да ещё и останется | yeter de artar |
proverb | хотел верблюд рога иметь, да без ушей остался | deve boynuz ararken kulaktan olmuş (не уметь довольствоваться тем, что есть Natalya Rovina) |
gen. | хоть уйдёт, хоть останется — всё равно | ister gitsin, ister kalsın |
gen. | эй, парень, ты в самом деле, оказывается, остался ребёнком | ayol, sen sahiden çocuk kalmışsın |
gen. | я вынужден остаться | kalmağa mecburum |
gen. | я здесь совсем один остался | buralarda öksüz kaldım |
gen. | я ничего не знал о том, что цены на молоко остались прежними | benim süt fiyatlarının donuk olduğundan hiç haberim yoktu |
gen. | я останусь при своём мнении | fikrimde ısrarcıyım (Natalya Rovina) |
gen. | я смог остаться всего на два дня | topu topu iki gün kalabildim |