DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing в | all forms | exact matches only
RussianTurkish
быть освобожденным от дальнейшего присутствия в зале судебного заседанияduruşmadan vareste tutulmak (Natalya Rovina)
в силу возложенных полномочийresen (Natalya Rovina)
в той мере, в какойşu kadar ki (Natalya Rovina)
вменение в винуsuç isnadı (Natalya Rovina)
вовлечение в совершение преступленияsuça sürükleme (Natalya Rovina)
все сомнения в виновности обвиняемого толкуются в пользу обвиняемогоşüpheden sanık yararlanır (Natalya Rovina)
вступать в сговорkomplo kurmak (Natalya Rovina)
добровольное возмещение имущественного ущерба и морального вреда, причиненных в результате преступленияsuçtan doğan maddi ve manevi zararın gönüllü olarak tazmin edilmesi (Natalya Rovina)
заблуждение в отношении природы договораsözleşmenin niteliğinde yanılma (Natalya Rovina)
Заранее не обещанное укрывательство преступника, а равно орудий и средств совершения преступления, следов преступления либо предметов, добытых преступным путём, влечет ответственность лишь в случаях, специально предусмотренных Особенной частью настоящего КодексаÖnceden vaat edilmeyen suçluyu, suçun alet ve araçlarını, suçun izlerini, suçla elde edilen eşyaları saklama, sadece bu Kanunun özel kısmında özel olarak belirtilen hallerde ceza sorumluluğuna sebep olur (Статья 18, 1 абзац Уголовный кодекс РСФСР" (утв. ВС РСФСР 27.10.1960) (ред. от 30.07.1996) org.tr Natalya Rovina)
земли, сдаваемые в арендуakar
имеет право требовать сбора конкретных доказательств, которые позволяют устранить сомнения в его причастностиşüpheden kurtulması için somut delillerinin toplanmasını talep edebileceği (Natalya Rovina)
имеющий дело в судеmahkemeli
имущество в натуреaynî haklar (Sergey_BLR; вещные права Natalya Rovina)
иск в защиту общественных и государственных интересовkamu davası (Sergey_BLR)
лица, совершившие преступления в возрасте до восемнадцати летsuç işlediği anda 18 yaşını doldurmamış olan kimseler (Natalya Rovina)
находиться в заключенииtutuklu bulunmak (Natalya Rovina)
неявка сторон в судебное заседаниеtarafların duruşmaya gelmemesi (Natalya Rovina)
обладающий сходством, способным ввести в заблуждениеkarışıklık yaratacak derecede benzeyen (Natalya Rovina)
особо активная роль в совершении преступленияsuçun işlenmesinde özellikle etkili rol almak (УК РФ Статья 63/1,г Natalya Rovina)
оставаться в силеbaki kalmak (Natalya Rovina)
от имени и в интересахnam ve hesabına (кого-либо Natalya Rovina)
отказать в удовлетворенииhükümsüz bırakmak (Natalya Rovina)
повестка в судdavetiye
право, прекращенное в силу неиспользованияsukutu hak (Natalya Rovina)
прекращение участия в обществеşirkete katılımın sona ermesi (Sergey_BLR)
преступление в виде хищения, совершаемого путём присвоения или растратыzimmet suçu (Natalya Rovina)
преступления в киберпространствеsiber suçlar (Natalya Rovina)
преступления в сфере информационных технологийsiber suçlar (Natalya Rovina)
его приговор остаётся в силеhüküm cari kalır
проведение разбирательства в закрытом судебном заседанииyargılamanın kapalı olarak yapılması (Natalya Rovina)
проводящий в жизнь законыkanun koyucu
расторжение договора в одностороннем порядкеtek taraflı fesih (Natalya Rovina)
розыск имущества, добытого в результате преступленияsuçun işlenmesiyle elde edilen malın aranması (Natalya Rovina)
совершать юридические действия от имени и в интересах представляемогоtemsil edilen adına ve hesabına hukuki işlemler yapmak (Natalya Rovina)
соучастие в преступленииsuça iştirak (Natalya Rovina)
члены которых объединены в целях совместного совершения преступленияsuç işlemek amacıyla üyeleri biraya gelmiş (Natalya Rovina)