DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в | all forms | exact matches only
RussianTurkish
автобус в город ходит три раза в деньotobüs şehre günde üç pósta yapar
атаковать в лобcepheden hücum etmek (Natalya Rovina)
Беседа проходила в духе взаимопонимания и сердечностиMülakat, karşılıklı anlayış ve içtenliğin ruhuna uygun olarak geçti (Natalya Rovina)
билет в оба концаgidiş dönüş (bileti)
бледно выглядеть в сравненииyanında sönük kalmak (Natalya Rovina)
бог в помощь!kolay gelsin!
бог в помощь!kolay gele!
быть в ходу иметь распространениеrevaçta olmak (Natalya Rovina)
в деле укрепления мираbarışın güçlendirilmesi konusunda (Natalya Rovina)
в значительной степениfazlasıyla (Ремедиос_П)
в информационных целяхbilgilendirme amaçlı (Ремедиос_П)
в качестве выводаsonuç olarak (Ремедиос_П)
в качестве ответаcevaben (Natalya Rovina)
в меруölçüsünde (Natalya Rovina)
в обстановкеşartları içinde (Natalya Rovina)
в первую очередьhepsinden öte (Ремедиос_П)
в полденьöğleyin (Natalya Rovina)
в прежние временаönceleri
в противоположном направленииaksi yöne (Ремедиос_П)
в путиyolda (Ремедиос_П)
в распоряжении-nin yönetiminde (Natalya Rovina)
в самом делеsahi (Natalya Rovina)
в самом делеhakikaten (Natalya Rovina)
в силуyüzünden (Natalya Rovina)
в силу самого фактаdurum gereği (Natalya Rovina)
с формой на -dığı передаёт содержание придаточных условных предложений в случае, если ...takdir
в смыслеbakımından (Natalya Rovina)
в соответствии сuyarak (чем-л. -- bir şeye Ремедиос_П)
в сравнении с-e nispeten (Natalya Rovina)
в срокzamanında (Natalya Rovina)
в сторонуistikametinde (Natalya Rovina)
в том числеdahil olmak üzere (Natalya Rovina)
в том числеdahil (Natalya Rovina)
в тёмных углах ательеişlikin karanlık köşelerinde
в умеkafadan (мысленно; не записывая Natalya Rovina)
в условияхşartları içinde (Natalya Rovina)
в ходуrağbet görüyordu (находиться в широком употреблении, обращении Natalya Rovina)
в ходуrevaçta (находиться в широком употреблении, обращении Natalya Rovina)
в целомgenellikle (не касаясь частностей, по общим итогам Natalya Rovina)
в числеiçlerinde (среди кого-чего-либо; между кем-чем-либо Natalya Rovina)
в шесть часовsaat altıda (Ремедиос_П)
ваш товарищ в этом деле не правarkadaşınız bu işte haksız
ваше платье в некоторых местах запачкано грязьюelbisenizin ötesi berisi çamur olmuş
введенный в заблуждениеaldanan (Natalya Rovina)
введенный в заблуждениеaldanmış (Natalya Rovina)
ввод в эксплуатациюİşletme (nerzig)
верить в АллахаAllaha inanmak
верить в гаданье по звёздамyıldız falına inanmak
верить в единого Богаtevhit etmek
верить в судьбуkadere inanmak
верить в торжество справедливостиadaletten emin olmak
вернуть в прежнее положениеyerine getirmek
вернуть в прежнее состояниеyerine getirmek
верующие в единого Богаtehvit ehli
Вести себя в рамках приличийEdep sınırları içinde davranmak (Natalya Rovina)
взять в жёны работящую девушкуleğen başından almak
виртуоз в своём делеduayen (Natalya Rovina)
вмешаться в разговорsöze karışmak
вмешаться в разговорlâfa karışmak
воплощение в действительностьhusul
воплощение в жизньhayata geçirme (Natalya Rovina)
впадать в детствоbunamak
впадать в заблуждениеsapıtmak
впадать в забытьёdalmak (о больном)
впадать в крайностьkantarın topunu kaçırmak
впадать в крайностьitidalini kaybetmek
впадать в меланхолиюhüzünlenmek
впадать в меланхолиюhüzününe kapılmak
впадать в мореdenize dökülmek (о реке)
впадать в отчаяниеümitsizliğe kapılmak
впадать в паникуpanike kapılmak
впадать в паникуpaniğe kapılmak
впадать в противоречиеtezat düşmek
впадать в сомнениеvesveseye düşmek
впадать в сомнениеşüpheye düşmek
впадать в какое-л. чувствоkapılmak (-e Natalya Rovina)
впрягать в пару другое животноеçifte koşmak (напр. быка, который не используется в земельных работах)
впрягать в плуг пару воловçift koşmak
Все работали в меру своих силHerkes kendi gücü ölçüsünde çalıştı (Natalya Rovina)
вставать в очередьsıraya girmek (Ремедиос_П)
вставить в оправуoturtmak (драгоценный камень и т.п.)
вставить в оправуçerçevelemek
вставить в подсвечник свечуşamdana mum dikmek
вставить в рамкуçerçevelemek
вставить драгоценный камень в перстеньkaşlamak
вставить стекло в рамкуcamı çerçeveye takmak
встать в дверяхkapıda durmak (Ремедиос_П)
встать в очередьsıraya girmek
встать в рядsıraya girmek
встреча и стыковка в космосеuzayda buluşma ve kenetlenme
вступать в беседуbahis açmak
вступать в блокblok yapmak (с кем-л.)
вступать в бойsavaşa girmek
вступать в бракnikahlamak
вступать в бракnikâh etmek
вступать в войнуsavaşa girmek
вступать в действиеyürümek
вступать в должностьgörevine başlamak
вступать в должностьgörev almak (Ремедиос_П)
вступать в интимную связьmercimeki fırına vermek
вступать в противоречиеçatışmak
вступать в связьmünasebete girmek
вступать в силуyürümek
вступать в спорtartışmaya tutuşmak
вступать в товариществоortaklaşmak
вступить в бракdünya evine girmek
вступить в городşehre girmek (о войсках)
вступить в действиеhizmete girmek
вступить в жизньhayata atılmak
вступить в переговорыgörüşmelere girişmek
вступить в перестрелкуsilâha girmek
вступить в полемикуpolemike girişmek
вступить в полемикуpolemike girmek
вступить в пору юношестваbıyıklari ele almak
вступить в силуyürürlüke konmak
вступить в силуyürürlüke girmek
вступить в силуyürürlüğe girmek (о законе, договоре Ольга Жаркевич)
вступить в стройhizmete girmek
вторгнуться вbir yeri istila etmek (Natalya Rovina)
втянуть в войнуharbe sürüklemek
входить в чьё-л. положениеhâlden bulmak
входить в чьё-л. положениеhâlden anlamak
входить в портlimana girmek (о судах)
входить в силуetki yapmak (Natalya Rovina)
входить в составdâhil olmak (чего-л.)
выдвигать в кандидатыnamzet göstermek
выдвижение в кандидатыaday gösterme
выйти в интернетInternete bağlanmak (Ремедиос_П)
выйти в людиadam sırasına geçmek
выйти в открытое мореengine açılmak
выйти в финалfinale kalmak
выполненный в стиле рококоrokoko
выравниваться в цепочкуzincirlemek
выравниваться в цепьzincirlemek
выстраивать в колоннуkatarlamak
выстраивать в рядdizmek
годный в пищуyemeklik
голова в туманеkafası dumanlı (смешанность мыслей, представлений)
девочке в двенадцать лет надели чаршафkızı on iki yaşında çarşafladılar
Действовать в рамках законаKanun çerçevesinde hareket etmek (Natalya Rovina)
держать в тайнеsır olarak saklamak (Ремедиос_П)
дефицит в бюджетеbütçe açığı
дискриминация в торговлеticarette ayırım yapma
длительное время бывший в употребленииemektar
добровольно отказаться в пользу /чего-тоhibe etmek (Natalya Rovina)
добровольно отказаться от чего-л. в пользу кого-л./чего-тоbağışlamak (Natalya Rovina)
дозировка в граммахgramaj
едва раздался свисток, как борцы вцепились друг в другаdüdük çalır çalmaz güreşçiler kapıştılar
ехать в гостиziyarete gitmek (Ремедиос_П)
жадно смотреть в ротağızinin içine bakmak
жадно смотреть в ротağızına içine bakmak
животное, предназначенное для принесения в жертвуadaklık (во исполнение обета)
животное, приносимое в жертву по обетуadak (Natalya Rovina)
забиться в уголsinmek
забиться в эпилептическом припадкеsara nöbetine tutulmak
заключить в объятияkucakına almak
замкнуться в себеiçine kapanmak (Natalya Rovina)
занятия в одну сменуtek postalı öğretim (в школе)
занятия в этом году значительно усложнилисьdersler bu yıl oldukça ağırlaştı
запуск в производствоİşletme (nerzig)
засесть в головеzihinine girmek
засесть в засадуpusuya yatmak
засесть в крепостиkaleye kapanmak
засесть гвоздём в мозгуkafasini kurçalamak
засыпать в мешкиçuvallamak
засыпать пшеницу в амбарbuğdayı ambara dökmek
заткнуть все дыры, в которые может проникнуть ветерrüzgâr gelecek delikleri tıkamak (всё предусмотреть заранее)
заткнуть все отверстия, в которые может проникнуть ветерrüzgâr gelecek delikleri tıkamak (всё предусмотреть заранее)
затор в движении транспортаtrafik tıkanıklığı
и что в этом плохого?ne var bunda? (Ремедиос_П)
идти в гостиziyarete gitmek (Ремедиос_П)
иностранец, рождённый в Стамбулеİstanbul’da doğma bir yabancı
испачкаться в тестеhamurlanmak
испытывающий затруднение в речиtutuk
истолковать в плохом смыслеfenaya yormak
кабина пилота в самолётеpilot köşkü
кабина пилота в самолётеpilot kabini
казённое имущество внесено в инвентарную книгуdemirbaşlar demirbaş defterine yazıldı
капитал, вложенный в акцииhisse senedi sermayesi
капитан, переходивший срок выслуги в данном званииön yüzbaşı
количество еды, вмещающееся в мискеsahanlık
количество еды, содержащееся в мискеsahanlık
количество кальция, содержащегося в кровиkalsemi
легко впадающий в уныниеyüreği dar
лепёшка сложенная в форме четырёхугольникаbüküm
лепёшка, запечённая в золеgömme
лужайка в лесуkayran
льстить прямо в глазаkoltuk vermek
мечети, построенные в период Османской империи султанами или их жёнамиselâtin camii
Мне хочется поблагодарить коллектив школы в лице её руководителейOkul heyetine, yöneticileri şahsında teşekkür etmek istiyorum (Natalya Rovina)
морозы в конце мартаkocakarı soğuğu
намочить в квасцовом раствореşaplamak
написать, изложив в письменном видеkaleme almak
находиться в любовных отношенияхoynaşmak
находящийся в бегахhapishane kaçkını
находящийся в боевой готовностиseferber
находящийся в вертикальном положенииdikili
находящийся в глубоком снеdavul çalsan işitmez
находящийся в незаконном бракеnikâhsız
находящийся в обращенииgeçer (о денежной единице)
находящийся в палаткеçadırlı
находящийся в распоряженииeldeki
находящийся в салоне человек испугался, забился в уголsalonda bulunan insan ürkmüş, sinmişti
находящийся в сторонеsapa (от чего-л.)
находящийся в течкеkösnük (о животных)
находящийся в течкеkızgın (о животном)
находящийся один в другомiç içe
не в духеhuysuz (Ремедиос_П)
не в настроенииhuysuz (Ремедиос_П)
некоторые люди заканчивали работу в девятьbirisi işini dokuzda paydos ederdi
неосведомлённость в чём-либоbilmezlik (Natalya Rovina)
нести в себе рискиrisk taşımak (Ремедиос_П)
нет в живыхhayatta değil (Natalya Rovina)
нет, в самом деле, он хороший человек, что бы там ни говорилиYok, doğrusu iyi adam, kim ne derse desin
неуверенность в безопасностиgüvensizlik
номер в гостиницеoda
нырнуть в мореdenize dalmak
объяснение в любвиaşk ilanı (Natalya Rovina)
ограниченность в питанииgıdasızlık
одетый в буркуabalı
одетый в доспехиpusatlı
одетый в зелёноеyeşilli
одетый в карнавальный костюмkarnaval maskarası
одетый в короткое не по росту и узкое платьеzibidi
одетый в короткую не по росту и узкую одеждуzibidi
одетый в лохмотьяsüfli
одетый в формуüniformalı
оказаться в числе избранныхseçkinlerin arasına girmek (Natalya Rovina)
окошко с железной решёткой в двери тюрьмыkuzguncuk
он в замешательствеonun aklı karışmış (Ремедиос_П)
он в растерянностиonun aklı karışmış (Ремедиос_П)
Он наблюдал за ребятами и видел, что они в свою очередь наблюдают за нимArkadaşlarına bakıyordu ve onların da kendisine baktığını gördü (Natalya Rovina)
она была вынуждена держать в себе все свои желанияbütün arzularını içinde hapsetmeğe mecburdu
она варила мясо в течение десяти минутeti on dakika kaynattı
она вдруг упала в обморокşakkadak düşüp bayıldı
она вцепилась в его рукуeline yapıştı
она начали в комнатах обыскивать все углы и закоулкиodaların köşe bucağını yoklamağa başladılar
она начали в комнатах осматривать все углы и закоулкиodaların köşe bucağını yoklamağa başladılar
она поднялась наверх в комнату мужаyukarı, kocasının odasına çıktı
она положила в шкаф сложенные носовые платкиkatlı mendilleri dolaba koydu
она превратилась в рабыню своего мужаkocasının esiri oldu
оставить в дуракахyaya bırakmak yaya
оставить в дуракахüçkâğıta getirmek
оставить в дуракахüçkâğıta bağlamak
оставить в дуракахaptal yerine koymak (Ремедиос_П)
оставить в покоеkendi hâline bırakmak
оставить в покоеhuzur vermek
оставить в покоеrahat bırakmak (LiutovaM)
оставить в прошломgeride bırakmak (Ремедиос_П)
оставлять кого-л. в покоеarkasini bırakmak
оставлять в прошломgeride bırakmak (Ремедиос_П)
оставлять на второй год в школеbırakmak
останавливаться в гостиницеotele inmek
от ваших вопросов у меня всё перепуталось в головеsorunlarınızla zihnimi karıştırdınız
отбыть в лагерьkampa çıkmak
отвести ребёнка в школуçocuğu okula götürmek
отправиться в гостиziyarete gitmek (Ремедиос_П)
отправляться в гостиziyarete gitmek (Ремедиос_П)
отправляющийся в дорогуseferli
отправляющийся в путешествиеseferli
отстающий в росте ребёнокkavruk çocuk
отчисление из месячной зарплаты в фонд социального обеспеченияaidat
ошибиться в расчётеkül yemek
партнёр перемешивает кости в момент броскаzar kesiyor
партнёр перемешивает кости в момент броскаzarını bozuyor
перейти в другие рукиipi ... eline geçmek (о руководстве)
перейти в другие рукиel değiştirmek
перейти в наступлениеtaarruza geçmek
перейти в оппозициюkarşı sına geçmek (партию, группировку)
перейти в разряд классических произведенийklâsikleşmek
перейти в чью-л. собственностьeline geçmek (Natalya Rovina)
перейти в чью-л. собственностьele geçmek (Natalya Rovina)
переломный момент в борьбеsavaşın dönüm noktası
переломный момент в войнеsavaşın dönüm noktası
сладкое печенье в форме пальцаparmak tatlısı
печенье в форме тонкого женского пальчикаhanım parmağı
победить в игреoyun almak
победить в игреkama basmak
повергать в изумлениеhayrette bırakmak (Natalya Rovina)
поверить в победуzafere iman etmek
повесть в картинкахresimli roman
погода как в Судный деньKıyamet gibi hava (Natalya Rovina)
поджидать в засадеpusu kurmak
поднимать парус и выходить в мореyelkenlemek
подниматься в воздухhavalanmak
подниматься в воздухçıkış yapmak (о самолёте)
подниматься в ценеpahalanmak
подниматься в ценеpahalılaşmak
подниматься в ценеkıymetlenmek
подшивать дело в папкуdosyalamak
поехать в гостиziyarete gitmek (Ремедиос_П)
пойти в гостиmisafirlike gitmek (к кому-л.)
пойти в гостиziyarete gitmek (Ремедиос_П)
пойти в колосbaşak vermek
пойти в колосbaşak tutmak
пойти в колосbaşak bağlamak
пойти в примакиiç güveyi girmek
пойти в примаки в дом тестяkayınbabasının evine iç güveysi girmek (Natalya Rovina)
пойти в роднюsoya çekmek
пойти в стволgövdelenmek
половину своей зарплаты он каждый месяц вкладывает в книгиaylığının yarısını her ay kitaplara yatırır
получать в рукиeline geçmek (Natalya Rovina)
получать в рукиele geçmek (Natalya Rovina)
получать помощь в достаточной мереyeteri kadar yardım almak
получить в наследствоmirasa konmak
понять, в чём загвоздкаişi anlamak
пострадавший в результате несчастного случаяkazazede
появиться в поле зренияgörüş açısına girmek (Natalya Rovina)
правду в землю не зароешьhakyerde kalmaz
правду в землю не зароешьhak yerini bulur
пребывающий в неведенииbihaber
претворить в жизньhayata geçirmek (Natalya Rovina)
претворить мечту в жизньhayal gerçekleştirmek (Ремедиос_П)
при отсутствии показателя указывается на действие, в результате которого должно появиться, образоваться то, чего прежде не былоaçmak
прибавить в весеtoplamak
прибавить в весеkilo almak
привести в порядокdüzeltmek (Ремедиос_П)
приводить в беспорядокperişanlık vermek
приводить в бешенствоíllet etmek
приводить кого-л. в бешенствоazıtmak
приводить в весёлое настроениеneşelendirmek
приводить в возбуждениеfitil vermek
приводить в волнениеfitil vermek
приводить кого-л. в гневöfkelendirmek
приводить в движениеdevindirmek
приводить в движениеharekete geçirmek
приводить в движениеkımıldatmak
приводить в движениеharekete getirmek
приводить в движениеdevitmek
приводить в движениеİşletme (nerzig)
приводить в действиеharekete getirmek
приводить в действиеharekete geçirmek
приводить в действиеdevreye sokmak
приводить в замешательствоzihinini karıştırmak (кого-л.)
приводить что-л. в качестве аргументаkanıtsamak
приводить что-л. в качестве доказательстваkanıtsamak
приводить в надлежащий видşekile sokmak
приводить в надлежащий видbiçime sokmak
приводить кого-л. в напряжённое состояниеgermek
приводить кого-л. в неистовствоazıtmak
приводить кого-л. в нервное состояниеgermek
приводить в порядокderleyip toparlamak
приводить в порядокdüzeltmek
приводить в порядокdüzen vermek
приводить в порядокdüzene koymak
приводить в порядокdüzenlemek
приводить в порядокimar etmek
приводить в порядокtertipe sokmak
приводить в порядокtıkırı yoluna koymak (дела и т.п.)
приводить в порядокtoparlamak (свои мысли)
приводить в порядокyasamak
приводить в порядокyoluna koymak
приводить в порядокtertiplemek
приводить в порядокdüzene sokmak
приводить в порядокderleyip toplamak
приводить в равновесиеdengelemek
приводить в сознаниеayıltmak (кого-л.)
приводить в соответствиеahenkleştirmek
приводить в чувствоayıltmak (кого-л.)
приводить в яростьíllet etmek
приводить в яростьhırslandırmak
приводить кого-л. в яростьöfkelendirmek
приводить кого-л. в яростьazıtmak
приводиться в порядокdüzelmek (о делах и т.п.)
прийти в беспокойное состояниеsinirleri alt üst olmak
прийти в восторгheyecanlanmak (Natalya Rovina)
прийти в восхищениеhayran kalmak (Natalya Rovina)
прийти в гостиkonuk gelmek
прийти в гостиmisafire gelmek (Ремедиос_П)
прийти в замешательствоgürültüye gelmek
прийти в замешательствоapışıp kalmak
прийти в замешательствоkalakalmak
прийти в замешательствоapışmak
прийти в застойsekteye ağrmak
прийти в крайнее негодованиеöfkesi başına sıçramak
прийти в негодностьpas tutmak (о механизмах и т.п.)
прийти в негодностьeskimek (Natalya Rovina)
прийти в негодностьbozulmak
прийти в нервное возбуждениеsiniri tutmak
прийти в нормуyerine gelmek
прийти в полное запустениеçöla dönmek
прийти в противоречиеkarşıtlaşmak
прийти в себяaymak (после обморока, забытья и т.п.)
прийти в себяcani yerine gelmek (от испуга, страха и т.п.)
прийти в себяkendini bulmak
прийти в себяkenne gelmek
прийти в себяzihinini toplamak
прийти в себяtoparlamak
прийти в себяayılmak (Natalya Rovina)
прийти в себяayıkmak
прийти в себяayılmak (после обморока, забытья и т.п.)
прийти в себяaymak (Natalya Rovina)
прийти в себяkendine gelmek (Natalya Rovina)
прийти в смятениеbirbirine girmek
прийти в состояние опьяненияmahmurlaşmak
прийти в состояние сильного гневаpüskürmek
прийти в столкновениеçarpışmak
прийти в ужасdehşete kapılmak (Natalya Rovina)
прийти в худшее состояниеçıkmak
прийти в яростьkan beynine çıkmak
прийти в яростьöfkesi başına sıçramak
прийти в яростьpüskürmek
прийти в яростьkan beynine sıçramak
прийти в яростьbarut olmak
прийти в яростьbeyini atmak
прийти в яростьgaleyana gelmek
прийти в яростьgazapa gelmek
прийти в яростьhışımlanmak
прийти в яростьkan başına sıçramak
прийти в яростьkan başına çıkmak
прийти в яростьgözleri dönmek
прийти в яростьalev kesilmek
прийти в яростьbarut kesilmek
прийти в яростьafyonu başına vurmak
прийти на помощь в самый нужный моментhızır gibi yetişmek
прийтись тютелька в тютелькуmilim şaşmamak
принять направление в сторону северного полюсаkutuplanmak (о стрелках компаса)
принять участие в розыгрышеlige girmek
проводящий в жизньtatbikatçı (решение и т.п.)
проиграть в нардыmars olmak
произведено в Турцииtürk malı (надпись)
проникнуть в сознаниеzihinine girmek
пусть провалятся в тартарары!cehennemin dibine gitsin!
путаница в головеkafa karışıklığı (Natalya Rovina)
работник, работающий погодно и получающий оплату один раз в годyıllıklı
работник, работающий погодно и получающий оплату один раз в годyıllıkçı
раз в полгодаyarım senede bir (Ремедиос_П)
различные течения в искусствеsanatta çeşitli cereyanlar
размером в ...metrelik
разодетый в пух и прахpüslü
разодетый в пух и прахsüslü püslü
разодетый в пух и прахallı pullu
с глаголами в форме на -sa выражает предположениеgerek
с именами в дат.п. образует устойчивые словосочетанияgetirmek
с небольшими деньгами в дорогу не отправляютсяazıcık para ile yola çıkılmaz
с него взыскали налог в пять тысяч лирona beş bin lira salmışlar
с некоторыми именами выступают в роли вспом. гл.gelmek
с той минуты, как он в первый раз увиделilk gördüğü dakikadan itibaren
сесть в лужуettiği ile kalmak (при попытке причинить кому-л. неприятности)
сесть в тюрьмуkafese girmek
сесть в тюрьмуhapse girmek (Ремедиос_П)
ситец в горошекparalı basma
ситец в красную крапинкуkırmızı noktalı basma
сказать в шуткуşaka söylemek
сказать правду в глазаacı söylemek
слишком хорошо, чтобы в это можно было поверитьinanılmayacak kadar iyi (Ремедиос_П)
слишком хорошо, чтобы в это можно было поверитьgerçek olamayacak kadar iyi (Ремедиос_П)
слой земли толщиной в 70 метров70 metre kalınlıkında toprak tabakası
смещение в бокyana kaydırma (Natalya Rovina)
смотреть прямо в глазаgöze dik dik bakmak (Natalya Rovina)
собранный в кучуyığılı
соваться в дела, в которых ничего не смыслишьçizmeden yukarı çıkmak
совершившийся в тот же самый деньgündeş
совершившийся в тот же самый деньgündaş
совершённый в тот же самый деньgündeş
совершённый в тот же самый деньgündaş
солдат, откупившийся от полного срока службы в армииbedelci
соли в пище достаточноyemeğin tuzu karar
сохранение в тайнеmahremiyet (Natalya Rovina)
стать в рядkoşun bağlamak
сточная труба в уборнойkubur
стоять в очередиkuyrukta durmak (Ремедиос_П)
сушить в печиfırınlamak
существовать в нуждеruziklenmek
сцепиться в дракеsaç saça baş başa dövüşmek (о женщинах)
сцепиться в драке друг с другомboğaz boğaza gelmek (Natalya Rovina)
сцепиться в словесной перепалкеboğaz boğaza gelmek (Natalya Rovina)
счёт в банкеbanka hesapı
счёт в игреkama
счёт в процентахyüzde hesabı (Natalya Rovina)
счёт в умеzihin hesabı
счёт в умеzihin hesapı
терраса в домах восточного типаeyvan
того молодого человека приняли в полициюo delikanlıyı polis yazmışlar
У него вычли триста долларов в счёт погашения долгаBorcuna mahsuben üç yüz dolarını kestiler (Natalya Rovina)
уехал словно в воду канулgidiş o gidiş
уехать в дальние страныgurbete çıkmak
уйти в горыdağa çıkmak
уйти в иной мирvefat etmek (Natalya Rovina)
уйти в мир инойrahmetli olmak
уйти в отставкуçekilmek
уйти в политикуpolitikaya girmek (Ремедиос_П)
уйти в политикуsiyasete girmek (Ремедиос_П)
уйти в свою скорлупуkabukuna çekilmek
уйти в себяiçine kapanmak
уйти в себяkendi âlemine kapanmak
уйти с головой в работуişe dalmak
уйти с головой в работуbaşını kaşımağa vakti olmamak
употреблять в разговоре неизвестные иностранные словаlügat paralamak
управляющий имущественными делами в ильчеmal müdürü (уезде)
управляющий финансовыми делами в ильчеmal müdürü (уезде)
успеть в последний моментucu ucuna yetişmek (Natalya Rovina)
ушёл словно в воду канулgidiş o gidiş
фольклорный танец в Анатолииsemah
церемония купания невесты в бане накануне свадьбыgelin hamamı
церемония купания невесты в бане накануне свадьбыdüğün hamamı
24 часа в сутки 7 дней в неделюyedi yirmidört (Natalya Rovina)
≈ шила в мешке не утаишьkırmızı gömlek
этот проект будет обсуждаться прежде всего в Меджлисеbu tasarı Mecliste öncelikle görüşülecek
я его и в глаза не виделbir kez bile görmedim yüzünü (Natalya Rovina)
Showing first 500 phrases