DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Книга | all forms | exact matches only
SubjectRussianTurkish
comp., MSавтономная адресная книгаçevrimdışı adres defteri
gen.адресная книгаadres rehberi
comp., MSадресная книгаadres defteri
gen.адресная книгаadres kitabı
gen.без книгиkitapsız
gen.бумага для издания книгkitaplık kâğıt
gen.бухгалтерская книгаkopya defteri
gen.в этой книге довольно много рисунковbu kitapta birçok şekil var
gen.вести бухгалтерские книгиhesap tutmak
gen.внести в книгу записейdeftere kaydetmek
gen.внести в книгу записейdeftere geçirmek
gen.вы можете взять эту книгу с тем, чтобы к вечеру её вернутьakşama geri vermek üzere bu kitabı alabilirsiniz
gen.выберите одну из этих книгbu kitapların bir tanesini beğeniniz
offic.Выписка из книги регистрации гражданского состоянияNüfüs Kayıt Örneği (Natalya Rovina)
account.главная бухгалтерская книгаdefteri kebir (Natalya Rovina)
comp., MSглавная книгаgenel muhasebe
comp., MSXBRL–Главная книгаXBRL–Genel Muhasebe
account.главная книгаana defteri
comp., MSгостевая книгаKonuk Defteri
comp., MSгостевая книгаkonuk defteri
gen.да, кстати, ты же должен был принести мне книгу!ha sen bana kitap getirecektin!
gen.давай эту книгу вместе почитаем, ладно?bu kitabı birlikte okuyalım e mi?
gen.давайте поделим эти книгиgelin şu kitapları pay edelim
gen.дай какую-нибудь книгуbir kitap ver
gen.держать книгу вверх ногамиkitabı ters tutmak
gen.долговая книгаveresiye defteri (запись отпущенных товаров в кредит)
gen.его книгаonun kitabı
gen.её книгаonun kitabı
gen.жалобная книгаşikâyet defteri
gen.завернуть книгу в бумагуkitabı kâğıda sarmak
gen.закрыть книгу на самом интересном местеkitabı en tatlı yerinde kapatmak
gen.занести в книгуdeftere geçirmek
gen.записанный в книгуmazbut
gen.запрещённая книгаyasak kitap
comp., MSиерархическая адресная книгаhiyerarşik adres defteri
gen.издать книгойkitaplaştırmak
gen.издать книгуkitap bastırmak (Natalya Rovina)
gen.к этим книгам не прикасайтесьbu kitaplara dokunmayın
gen.казённое имущество внесено в инвентарную книгуdemirbaşlar demirbaş defterine yazıldı
gen.какую бы книгу вы ни открыли, в любой найдётеhangi kitabı açsanız, bulursunuz
gen.кассовая книгаkasa defteri
gen.клясться на священной книгеkitapa el basmak
gen.клясться на священной книгеel basmak
comp., MSкнига амортизацииamortisman defteri
gen.книга в двадцать печатных листовyirmi formalık bir kitap
ironic.книга в чёрном переплётеkara kaplı kitap (как достоверный источник каких-л. знаний)
rel., islamКнига деянийAmel defteri (Natalya Rovina)
rel., islamКнига деянийDefter-i Amal (Natalya Rovina)
gen.книга для почётных гостейşeref defteri
gen.книга для почётных посетителейşeref defteri
gen.книга для чтенияokuma kitabı
gen.книга для чтенияkıraat
gen.книга жалобşikâyet defteri
gen.книга записейkayıt defteri
gen.книга записейdefter
gen.книга на арабском языкеArapça kitap
gen.книга, пользующаяся большим спросомçok aranan bir kitap
comp., MSкнига производной амортизацииtüretilmiş amortisman defteri
gen.книга пропалаkitap kayboldu
gen.книга прочитанаkitap okundu
lit.книга путешествийseyahatname (Evliya Çelebi Seyahatnamesi - Книга путешествий Эвлия Челеби Natalya Rovina)
gen.книга религиозных правил, обязательных для мусульманilmihâl
obs.книга с описанием одежды какой-л. национальностиkıyafetname
obs.книга с описанием одежды какого-л. периодаkıyafetname
comp., MSкнига учётаgenel muhasebe
account.Книга учёта доходов и расходовİşletme defteri (Natalya Rovina)
comp., MSкнига учёта налоговsatış vergisi defteri
gen.Книга царейŞahname (название поэмы Фирдоуси)
gen.книги лежат на столеkitaplar masanın üzerinde duruyor
gen.книги утопают в пылиkitaplar toz içinde yüzüyor
gen.критическая книгаmuahezename
gen.куда ты положил книгу?kitabı néreye koydun?
gen.кулинарная книгаyemek kitabı (LiutovaM)
gen.Назым эту книгу читает?Nazım bu kitabu okuyor mu?
gen.напечатать книгуkitap bastırmak (Natalya Rovina)
gen.наши книги улетучилисьbizim kitaplar uçmuş
gen.не имеющий достаточно книгkitapsız
gen.нехватка книгkitap eksikliki
tax.нотариальное заверение книги учётаdefter tasdiği (VUK 222.-221. maddeleri https://www.gib.gov.tr/yardim-ve-kaynaklar/yararli-bilgiler/defter-tasdik-zamani-vuk-madde221 Natalya Rovina)
gen.обложка книгиkitap kapı
gen.обложка книгиkitap kapağı (Natalya Rovina)
comp., MSобщая адресная книгаpaylaşılan adres defteri
gen.округлять корешок книгиkemerlemek
gen.он взял книгу на одну неделюkitabı bir hafta için aldı
gen.он выпустил полезную книгуfaydalı bir kitap çıkardı
gen.он дал мне такую книгу!bana öyle bir kitap verdi ki!
gen.он перевёл на турецкий язык книгу под названием «Фонтен»Fontain diye bir kitabı Türkçeye çevirdi
gen.он поменял взятую книгуaldığı kitabı değiştirdi
gen.он присвоил мою книгуkitabımı kabullendi
gen.он проглотил книгу в один присестkitabı bir hamlede yuttu
gen.официальные бумаги, книгиbetik (и т.п.)
gen.первое издание книгиkitabın ilk baskısı
gen.переплетать книгуtaslamak
gen.печатание книги на машинке законченоkitabın daktílosu tamamlandı
gen.печатать книгуkitap basmak
gen.поваренная книгаyemek kitabı (LiutovaM)
gen.погрузиться в чтение книгиkitaba dalmak
gen.подобного рода книги у нас недавно стали выходитьbu gibi kitaplar bizde yeniden yeniye çıkmaya başladı
gen.подставка для книгиrahle
gen.половину своей зарплаты он каждый месяц вкладывает в книгиaylığının yarısını her ay kitaplara yatırır
gen.половину своей зарплаты он каждый месяц тратит на книгиaylığının yarısını her ay kitaplara yatırır
gen.посмотрите, как он истрепал мою книгуbakın kitabımı ne kadar örselemiş
gen.предназначенный для издания книгиkitaplık
gen.презентация автором своей новой книгиimza günü
comp., MSпроводка обновления главной книгиgenel muhasebe güncelleştirme işlemi
gen.просматривать старые книгиeski kitapları karıştırmak
gen.разносить по бухгалтерским книгамhesap tutmak
gen.раскрыть книгуkitabı açmak
comp., MSраспространение автономной адресной книгиOAB dağıtımı
comp., MSраспространение автономной адресной книгиçevrimdışı adres defteri dağıtımı
gen.регистрационная книгаkayıt defteri
gen.рукописная книгаyazma kitap
comp., MSсверка главной книгиgenel muhasebe mutabakatı
rel., islamСвященная книгаKuran (Natalya Rovina)
rel., christ.Священная книгаKitab-ı Mukaddes (Natalya Rovina)
gen.священная книгаkutsal kitap (Natalya Rovina)
gen.сколько стоит эта книга?bu kitabın ederi ne kadar?
gen.случалось, он в один день проглатывал по две книгиbazen iki kitabı birden yuttuğu olurdu
gen.случалось, он в один присест проглатывал по две книгиbazen iki kitabı birden yuttuğu olurdu
saying.смотрит в книгу, а видит фигуelifi görse mertek sanır
libr.справочная книгаreferans kitabı (Natalya Rovina)
gen.спрятанная книгаhapis kitap
gen.стоимость священных книгhediye
gen.столько книг он перечитал!nice kitaplar okudu!
gen.телефонная книгаtelefon defteri (Ремедиос_П)
gen.только что вышедшая книга на французском языкеyeni çıkmış Fransızca bir kitap
gen.тонкая книгаince kitap
gen.торговля книгамиkitapçılık
comp., MSточка распространения автономной адресной книгиOAB dağıtım noktası
comp., MSточка распространения автономной адресной книгиçevrimdışı adres defteri dağıtım noktası
comp., MSформирование автономной адресной книгиOAB oluşturma
comp., MSформирование автономной адресной книгиçevrimdışı adres defteri oluşturma
gen.цена священных книгhediye
gen.четыре священные книгиdört kitap
gen.чудесная книгаharika bir kitap
comp., MSэлектронная книгаeKitap
gen.эта книга мне бесполезнаbu kitap bana yaramaz
gen.эта книга не всяbu kitap tamam değildir
gen.эта книга стоит десять лирbu kitap on lira değer
gen.эта книга стоит сто лирbu kitap yüz lira eder
gen.эти книги я купил все разом по сто лирbu kitapları kesmecé yüzer liradan aldım
gen.этих денег не хватит на покупку книгbu para kitapları almaya yetmez
gen.я могу дать вам книгу с условием, что вы её вернётеkitabı geri verme kayıtıyla size verebilirim
gen.я не мог возместить мои исчезнувшие книгиkaybolan kitaplarımı yerine koyamadım
gen.я не смог втиснуть книги в сумкуkitapları çantayı sığdıramadım
gen.я отложил эту книгу для васbu kitabı size sakladım
gen.я отложил эту книгу для васbu kitabı sizin için alıkoydum
gen.я принёс для вас книгуsizin için bir kitap getirdim
gen.я хочу преподнести вам эту книгуbu kitabı size sunmak istiyorum