DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing этим | all forms | exact matches only
SubjectRussianNorwegian Bokmål
gen.актуальные кандидаты на эту работуaktuelle kandidater til denne jobben
gen.ассортимент блюд в этом ресторане весьма разнообразенutvalget av retter i denne restauranten er svært variert
gen.большой специалист в этой областиen stor ekspert på dette området
gen.большой специалист по этому предметуen stor ekspert i dette faget
gen.весна в этом году запаздываетvaren lar vente på seg i år
gen.виды животных в этом регионеdyreartene i dette området
gen.во время этогоherunder (om tid)
gen.вот и этот шанс пролетелder røk den sjansen
gen.вот и этот шанс прохлопалиder røk den sjansen
gen.вот этаdenne her
gen.вот этотdenne her
gen.впрочем, я в этом не уверенjeg er for øvrig ikke sikker på det
gen.впрочем, я хотел поговорить с тобой не об этомdet var ellers ikke det jeg hådde tenkt å snåkke med deg om
gen.вслед за этимlike etter
gen.говори об этом...med det samme vi snakker om det...
gen.городской совет полностью сменил позицию в этом делеbyrådet har gjort helomvending i denne saken
gen.грош этому ценаdet er ikke to sure sild verdt
gen.грош этому ценаdet er ikke mange sure sildene verdt
gen.грош этому ценаdet er ikke mange sure sildene verd
gen.грош этому ценаdet er ikke to sure sild verd
gen.да, в этом ты правja, det har du rett i
gen."Да, мы любим эту страну""Ja, vi elsker dette landet" (начальные слова норвежского национального гимна; текст Бьёрнстьерне Бьёрнсона)
gen.Бьернстьерне Бьёрнсон да, мы любим эту странуja, vi elsker dette landet (начальные слова норвежского национального гимна)
gen.давай покончим с этим побыстрееvi vil gjøre pinen kort for deg
gen.для входа в этот ресторан галстук обязателенdet er slipstvang på denne restauranten
gen.для этого нет правилdet finnes ikke noe regelverk som styrer dette
gen.для этого нужна известная подготовкаdet kreves en del øvelse i dette
gen.для этого нужна известная тренировкаdet kreves en del øvelse i dette
gen.для этого нужна некоторая подготовкаdet kreves en del øvelse i dette
gen.для этого нужна некоторая тренировкаdet kreves en del øvelse i dette
gen.для этого требуется известная подготовкаdet kreves en del øvelse i dette
gen.для этого требуется известная тренировкаdet kreves en del øvelse i dette
gen.для этого требуется некоторая подготовкаdet kreves en del øvelse i dette
gen.для этого требуется некоторая тренировкаdet kreves en del øvelse i dette
gen.для этого требуются глубокие знанияdet kreves solide kunnskaper til dette
gen.для этого требуются основательные знанияdet trenges grundige kunnskaper til dette
gen.до этогоi forveien (om tid)
gen.до этогоforut (om tid)
gen.до этого времениså langt (til dette tidspunktet)
gen.до этого ещё далекоdet er langt fram (ennå)
gen.до этого ещё далекоdet er langtt fram
gen.до этого ещё далекоdet er langt framme i tiden
gen.до этого местаså langt (til dette stedet)
gen.до этого пройдёт много времениdet vil ta lang tid (kommer ikke snart)
gen.довольно об этомnok om det
gen.достоинство этой книги состоит в том, что...fortrinnet ved denne boka er at...
gen.едва ли кто верит этомуdet er neppe noen som tror det
gen.ездить по этой дороге небезопасноdet er utrygt å kjøre på denne veien
gen.ей удалось склонить его к этомуhun greide å bevege ham til det
gen.её впутали в эту историюhun var innviklet i denne historien mot sin vilje (про́тив её во́ли)
gen.её замешали в эту историюhun var innviklet i denne historien mot sin vilje (про́тив её во́ли)
gen.мне жаль, что я не знал этогоdet var synd at jeg ikke visste det
gen.желающих на эту должность хватаетdet er nok av dem som vil ha stillingen
gen.50 жертв дорожно-транспортных происшествий в этом году50 trafikkdrepte i år
gen.жизнь на этом не кончаетсяi morgen er det også en dag
gen.жизнь на этом не кончаетсяi morgen er det atter en dag
gen.за день до этогоdagen i forveien
gen.за какое число эта газета?fra hvilken dato er denne avisa?
gen.за ним водится эта дурная привычкаhan har denne uvanen
gen.за три года до этогоtre år før
gen.за этим стоял онdet var han som sto bak
gen.за этим что-то кроетсяdet ligger noe bak dette
gen.за этим что-то кроетсяher må det ligge noe under
gen.за этим что-то кроетсяdet må ligge noe bak
gen.за этим что-то скрываетсяher må det ligge noe under
gen.за эту работу надо приняться сразуdette arbeidet må vi gå på med en gang
gen.за эту работу хорошо платятdette arbeidet er godt betalt
gen.значение этого трудно переоценитьdette er av uvurderlig betydning
gen.изложить отношение министерства к этому делуredegjøre for departementets forhold til saken
gen....или что-то вроде этого...eller noe i den retning
gen.именно тот, кто нужен для этой работыden rette mann for jobben
gen.исходя из этогоut fra dette
gen.как выразиться в этом случае по-русски?hvordan skal man uttrykke det på russisk?
gen.как называ́ется эта у́лица?hva er navnet på denne gata?
gen.как называется эта улица?hva heter denne gata?
gen.как нам решать эту проблему?hvordan skal vi angripe dette problemet?
gen.как он к этому отнёсся?hvordan tok han det?
gen.как он относится к этому факту?hvordan forholder han seg til dette faktum?
gen.как проявляется эта болезнь?hvordan arter sykdommen seg?
gen.как раз в этот моментnettopp i det momentet
gen.как, ты с этим не знаком?så, du har ikke kjennskap til dette?
gen.как, ты с этим не знакома?så, du har ikke kjennskap til dette?
gen.и как это я не сделал этого раньше!at jeg ikke har gjort dette før!
gen.какая мне от этого польза?hva gagner det meg?
gen.какая от этого польза?hva kan det nærhetnytte?
gen.какая от этого польза?hva nytter det?
gen.какие у этого могут быть последствия!hvilke følger kan ikke det få!
gen.какова длина этого шеста?hva er lengden på stanga?
gen.какова цель этой акции?hva er formålet med denne aksjonen?
gen.какое значение у этого слова?hva ligger det i dette uttrykket?
gen.какое тебе до этого дело?hva skiller det deg?
gen.какой бы трудной эта статья ни былаhvor vanskelig artikkelen enn er
gen.какой высоты эта башня?hvor høyt er tamet?
gen.какой вышины эта башня?hvor høyt er tamet?
gen.какой длины этот шест?hva er lengden på stanga?
gen.какой из этого можно сделать вывод?hva kan vi utlede av dette?
gen.какой карандаш из этих двух длиннее?hvilken av de to blyantene er lengst?
gen.какой мне от этого прок?hva gagner det meg?
gen.какой мне от этого толк?hva gagner det meg?
gen.какой от этого прок?hva kan det nærhetnytte?
gen.какой от этого прок?hva nytter det?
gen.какой толк от этого?hva skal det være godt for?
gen.какой ширины эта дорога?hvor bred er denne veien?
gen.какую из этих книг ты бы порекомендовал?hvilken bok ville du anbefale?
gen.картошка в этом году мелкаяpoteten er små i år
gen.Когда это случилось? Меня об этом не спрашивайNår skjedde det? Det må du ikke spørre meg om
gen.когда я его увижу, я расскажу ему об этомnår jeg ser ham, forteller jeg ham det
gen.конец у этой истории...slutten på visa ble...
gen.конец у этой истории...slutten på det hele ble...
gen.конец у этой истории...slutten på denne historien ble...
gen.которую из этих книг ты бы порекомендовал?hvilken bok ville du anbefale?
gen.500 крон за этот холодильник — это почти что даром500 kroner for dette kjøleskapet er nesten givendes
gen.кто правит этой страной?hvem styrer dette landet?
gen.кто стоит за всем этим?hvem står bak alt dette?
gen.кто тебя этому научил?hvem har du lært det av?
gen.кто хозяин этой собаки?hvem eier denne hunden?
gen.кто эта женщина?hvem er den damen?
gen.куда ведёт эта дорога?hvor fører denne veien?
gen.лучше всего вводит в его творчество эта книгаdenne boka er den beste innfallsporten til hans diktning
gen.лучше этого не делатьdet er best ikke å gjøre det
gen.лётчик ведёт этот самолёт в первый разpiloten flyr denne maskinen for første gang
gen.мало кто верит этомуdet er neppe noen som tror det
gen.между этими городами хорошее сообщениеdet er god forbindelse mellom disse byene
gen.между этими двумя государствами произошло сближениеdet er skjedd en tilnærming mellom de to statene
gen.между этими точками зрения большая разницаdet er stor avstand mellom bynspunktene
gen.между этими точками зрения дистанция огромного размераdet er stor avstand mellom bynspunktene
gen.министерство тянет с этим деломdepartementet sitter på saken
gen.можно, я не буду этого есть?får jeg slippe å spise det, da?
gen.мы бесконечно далеки от решения этой проблемыvi er milelangt fra en løsning på dette problemet
gen.мы будем и дальше заниматься этим деломvi skal forfølge saken
gen.мы бьёмся над этой пробле́мойvi strier med dette problemet
gen.мы бьёмся над этой проблемойvi sliter med dette problemet
gen.мы вернёмся к этому вопросу позднееvi kommer tilbake til dette spørsmålet senere
gen.мы выбьем у неё из головы эту дурь!vi skal nok plukke av henne disse nykkene!
gen.мы говорим не об этомdet er ikke det vi snakker om
gen.мы до сих пор ничего не слышали об этомvi har ennå ikke hørt noe om det
gen.мы должны как следует разобраться в этом делеvi må komme til bunns i saken
gen.мы должны посмотреть на этот вопрос с двух сторонvi må se saken fra to sider
gen.мы должны рассмотреть этот вопрос с двух сторонvi må se saken fra to sider
gen.мы единодушны в этом вопросеvi er samrådd om dette spørsmålet
gen.мы едины в этом вопросеvi er samrådd om dette spørsmålet
gen.мы ещё ничего не слышали об этомvi har ennå ikke hørt noe om det
gen.мы займёмся этим деломvi skal se på saken
gen.мы как раз бьёмся над этимbaler nå med det
gen.мы коснёмся этого вопроса позднееvi kommer inn på dette spørsmålet senere
gen.мы кровно заинтересованы в этомvi er levende interessert i dette
gen.мы не видим конца этому конфликтуvi ser ingen ende på denne konflikten
gen.мы не имеем к этому отношенияdet har vi ikke noe med
gen.мы не можем закрыть глаза на этот фактvi kan ikke komme bort fra dette faktum
gen.мы не можем не считаться с этим фактомvi kan ikke komme bort fra dette faktum
gen.мы не можем не учитывать этот фактvi kan ikke komme bort fra dette faktum
gen.мы не уверены, что из этого плана что-нибудь выйдетvi er usikre på om det vil komme noe ut av denne planen
gen.мы обойдёмся без этой книгиvi klarer oss uten denne boka
gen.мы остановили свой выбор на этомvi ble stående ved dette
gen.мы остановились на этомvi ble stående ved dette
gen.мы остановились на этом домеvi bestemte oss for dette huset
gen.мы планируем закончить эту работу в этом годуvi tar sikte på å bli ferdig med dette arbeidet i år
gen.мы подумаем над этимvi får se på det
gen.мы почти справились с этимvi greide det nesten
gen.мы с этим не справимсяvi har ingenting å stille opp med mot dette
gen.мы с этим справимсяdet skal vi klare
gen.мы согласились с этимvi ble sams om dette
gen.мы справились с этим, хотя перспективы какое-то время казались мрачнымиvi greide det, skjønt det så mørkt ut en stund
gen.мы сэкономили на этом времяvi sparte tid på dette
gen.мы узнали об этом вчераvi fikk vite det i går
gen.мы узнали об этом по чистой случайностиvi fikk greie på det ved en ren hendelse
gen.Н., который, как известно, является специалистом в этой области, высказал своё мнениеN.N., der som kjent er ekspert på dette området, uttalte seg
gen.на ввоз этого товара наложено эмбаргоdenne varen er belagt med embargo
gen.на выставке эта лошадь получила первый призdenne hesten fikk hvit sløyfe på utstillingen
gen.на долю этой семьи выпали тяжёлые испытанияfamilien er hardt prøvet
gen.на него возложено исполнение этой работыhan er pålagt å utføre dette arbeidet
gen.на твоём месте я бы этого не делалi din sted ville jeg ikke gjøre dette
gen.на этой дистанции он наша надеждаhan er vårt sterkeste kort på denne distansen
gen.на этой лодке легко грестиbåten er lettrodd
gen.на этой лодке тяжело грестиbåten er tung å ro
gen.на этой неделеi denne uke
gen.на этой неделеi denne uka
gen.на этой неделе мы играем на чужом полеvi spiller bortekamp denne uka
gen.на этой неделе мы играем на чужом полеvi spiller borte denne uka
gen.на этой неделе по сниженным ценам предлагаются...ukas tilbud er...
gen.на этой стадииpå dette stadiet
gen.на этой стадии развитияpå dette punkt i uviklingen
gen.на этой сторонеhitenfor
gen.на этой стороне улицыpå denne sida av gata
gen.на этой территории будет разбит паркdette området skal utlegges til park
gen.на этом деле можно хорошо заработатьher er det penger å tjene
gen.на этом дело и кончилосьdet var slutten på visa
gen.на этом дело и кончилосьdet var enden på visa
gen.на этом можно заработатьder er det penger å hole
gen.на этом можно хорошо подзаработатьder er det penger å hente
gen.на этом мы закончимmed dette avrunder vi
gen.на этом мы на сегодня остановимсяmed dette får vi si stopp for i dag
gen.на этом не разживёшьсяdet blir man ikke fet av
gen.на этом не разжиреешьdet blir man ikke fet av
gen.на этом он может сломить себе головуdette kan koste ham hodet
gen.на этом они и остановилисьde lot det være med det
gen.на этом светеher i verden
gen.на этом следует остановитьсяvi får la det bero med dette
gen.на этом следует остановитьсяvi må la det bero med dette
gen.на этом хуторе несложно вести хозяйствоdenne gården er lettbrukt
gen.на этот разi denne omgang
gen.на этот разdenne gangen
gen.на этот разdenne gang
gen.на этот раз не вышлоden gang ei
gen.на этот раз не получилосьden gang ei
gen.на этот раз не удалосьden gang ei
gen.на этот раз сорвалосьden gang ei
gen.на этот счётi så henseende
gen.на этот счётi den henseende
gen.на этот счёт он изобретателенhan er oppfinnsom sånn
gen.на этот счёт он изобретателенhan er oppfinnsom slik
gen.на этот счёт существуют разные мненияdet er delte meninger om saken
gen.на этот счёт у меня есть своя собственная теорияjeg har min private teori om den saken
gen.на этот товар большой спросdet er stor etterspørsel etter denne varen
gen.на этот товар большой спросdet er sterk etterspørsel etter denne varen
gen.на этот товар большой спросdenne varen er sterkt etterspurt
gen.на эту дичь можно охотитьсяdette viltet er jaktbart
gen.на эту должность назначаются по ротацииvervet roterer
gen.на эту картину будет назначена новая ценаdet blir ombud på dette maleriet
gen.на эту поездку ушла прорва денегdenne reisen ble et pengesluk
gen.на эту тему наложено табуdette er et tabubelagt emne
gen.над этим можно только посмеятьсяslikt er bare til å smile av
gen.над этим надо подуматьdet er noe å tenke på
gen.над этим надо хорошенько подуматьdet er best å sove på det
gen.надо известить твоих родителей об этомvi må underrette foreldrene dine om dette
gen.надо сообщить твоим родителям об этомvi må underrette foreldrene dine om dette
gen.название этой картины мне ни о чём не говоритtittelen på det maleriet sier meg ingenting
gen.нам крупно повезло при покупке этой машиныvi gjorde et skikkelig varp da vi kjøpte denne bilen
gen.нам не следует кричать об этомvi må ikke skrike ut om dette
gen.нам не уйти от этой проблемыvi kommer ikke unna dette problemet
gen.нам никуда не деться от этой проблемыvi kommer ikke unna dette problemet
gen.нам пришлось над этим много потрудитьсяvi hadde et svare strev med dette
gen.нам пришлось над этим много потрудитьсяvi hadde mye strev med dette
gen.наряду с этимved siden av dette
gen.научно-исследовательское судно обследовало этот районforskningsbåten krysset dette området
gen.наши познания в этой области пока ограниченыvår viten på dette området er ennå begrenset
gen.нет смысла просить об этомdet er ingen vits i å be om dette
gen.неудобно просить её об этомdet er litt drøyt å be henne om dette
gen.ни в коем случае не делай этого!gjør endelig ikke det!
gen.ни одна из этих книг не отличается оригинальностью идеиingen av disse bøkene er tankemessig originale
gen.ни одна из этих книг не отличается оригинальностью идейingen av disse bøkene er tankemessig originale
gen.ни одна собака не знает этогоikke en kart vet det
gen.ни словом не упоминай об этомikke nevn et ord om det
gen.никаких комментариев, кроме этогоingen kommentarer utover dette
gen.никаких комментариев, помимо этогоingen kommentarer utover dette
gen.никакой критики в этом нетderi ligger ingen kritikk
gen.никогда больше не делай этого!du må aldri gjøre det mer!
gen.ничего из этого не выйдетdet blir ikke noe av det
gen.ничего из этого не получитсяdet blir ikke noe av det
gen.ничего смешного в этом нетdet er ikke noe å le av
gen.ничего хорошего из этого не выйдетdet kommer ikke noe godt ut av det
gen.ничего хорошего из этого не получитсяdet kommer ikke noe godt ut av det
gen.новизна этого делаdet nye ved dette
gen.ну и хитрый же он, этот тип!den derre typen er så slu!
gen.ну ладно, не будем больше говорить об этомja, så snakker vi ikke mer om det
gen.ну что ж, с этим поконченоja, så er vi da ferdig med dette
gen.ну что же, с этим поконченоja, så er vi da ferdige med dette
gen.ну что ж, с этим поконченоja, så er vi da ferdige med dette
gen.ну что же, с этим поконченоja, så er vi da ferdig med dette
gen.ну, хватит об этомaltså snakker vi ikke mer om det
gen.ну хорошо, не будем больше говорить об этомja, så snakker vi ikke mer om det
gen.об этомherom
gen.об этомderom
gen.об этом бессмысленно говоритьdet er ikke lenger meningsfylt å tale om dette
gen.об этом вообще не может быть речиdet kommer overhodet ikke på tåle
gen.об этом говорится вышеdet er omtalt foran i boka
gen.об этом ещё рассказываютdet går frasagn om det ennå
gen.об этом ещё ходят легендыdet går frasagn om det ennå
gen.об этом можно было бы многое сказатьdet kunne sies atskillig om det
gen.об этом неприятно говоритьdet er leit å snakke om det
gen.об этом нет больше смысла говоритьdet er ikke lenger meningsfylt å tale om dette
gen.об этом существуют разные мненияdet er delte meninger om saken
gen.об этом ходят слухиder tales om det
gen.обещай мне, что будешь молчать об этомlov meg at du tier om dette
gen.обещай мне, что никому не расскажешь об этомlov meg at du tier om dette
gen.она безропотно смирились с этимde fant seg i det uten å knurre
gen.она была этим очень удивленаhun var svært forundret over det
gen.она верно служила этой семье много летhun tjente familien trofast i mange år
gen.она влюбилась в этот языкhun har forelsket seg i dette spraket
gen.она должна участвовать, хочет ли она этого или нетho laut vere med anten ho ville eller ei
gen.она занялась этими вопросамиhun engasjerte seg i disse spørsmål
gen.она не подходит для этой работыhun er uegnet til dette arbeidet
gen.она не согласна с этимhun er uenig i det
gen.она, ни пикнув, смирились с этимde fant seg i det uten å knurre
gen.она ничего не слышала об этом делеhun hørte ikke et ymt om den saken
gen.она обрадовалась этомуhun ble glad for det
gen.она одна как перст на этом светеhun står helt alene i verden
gen.она очень сконфузилась, когда узнала об этомhun ble temmelig flat da hun fikk vite det
gen.она очень смутилась, когда узнала об этомhun ble temmelig flat da hun fikk vite det
gen.она подошла к этому профессиональноhun tok det profesjonelt
gen.она покорно смирились с этимde fant seg i det uten å knurre
gen.она согласна с этимhun er enig i det
gen.она тайком переняла у него эту уловкуhun avlurte ham knepet
gen.она увлеклась этими вопросамиhun engasjerte seg i disse spørsmål
gen.она узнала об этом через другихhun fikk vite det gjennom andre
gen.она хорошо вышла на этой фотографииhun ble fin på dette fotografiet
gen.она хорошо получилась на этой фотографииhun ble fin på dette fotografiet
gen.определение этого понятия вызывает затрудненияdette begrepet skaper definitøriske problemer
gen.определение этого понятия затруднительноdette begrepet skaper definitøriske problemer
gen.оратор акцентировал важность этогоtaleren betonte viktigheten av dette
gen.оратор подчеркнул важность этогоtaleren betonte viktigheten av dette
gen.особенность этого дела в том, что...det er den eiendommelighet ved saken at...
gen.оставим эту темуla oss forlate dette emnet
gen.оставить этот мирforlate denne jorden
gen.оставлять этот мирforlate denne jorden
gen.оставь этот менторский тонjeg lar meg ikke hovmesterere av deg
gen.от какого числа эта газета?fra hvilken dato er denne avisa?
gen.от него я этого не ожидалjeg har ikke ventet dette fra den siden
gen.от них я этого не ожидалjeg har ikke ventet dette fra den siden
gen.от этого большой прокdette gjør god monn
gen.от этого было мало прокуdet monnet lite
gen.от этого было мало толкуdet monnet lite
gen.от этого дела дурно пахнетdet lukter av denne saken
gen.от этого лекарства у меня неприятный привкус во ртуjeg får en vond smak i munnen av denne medisinen
gen.от этого мало толкуdet nytter lite
gen.от этого нет никакого прокуdet er til ingen verdens nytte
gen.от этого нет никакой пользыdet er til ingen verdens nytte
gen.от этого нет никакой пользыdet er ingen hjelp i dette
gen.от этого нет прокуdet er ingen hjelp i dette
gen.от этого ни малейшей пользыdet er til ingen verdens nytte
gen.от этого никому нет пользыingen er tjent med det
gen.от этого никуда не уйдёшьdet er ikke til å komme forbi
gen.от этого ножницы портятсяsaksa blir skjemt av dette
gen.от этого ножницы тупятсяsaksa blir skjemt av dette
gen.от этого он не умрётdet dør han ikke av
gen.от этого портится зрениеdette skader synet
gen.от этого страдает преподаваниеundervisningen lider under dette
gen.от этой болезни нет средстваdet finnes ikke noe råd for denne sykdommen
gen.от этой пищи полнеютdenne maten legger seg på sidebeina
gen.отнесись к этому как мужчинаdu må ta det som en mann
gen.относись к этому спокойноta det piano
gen.относись к этому юмористическиdu får ta det med godt humør
gen.пасха в этом году поздняяpåsken kommer seint i år
gen.победу на этой дистанции одержал русскийdistanseseieren gikk til en russer (спортсме́н)
gen.мы поговорим об этом, когда придём домойvi skal snakke om dette når vi kommer hjem
gen.подборка некоторых книг изданных к этой осениutplukk fra årets bokhøst
gen.подожди до завтра, к этому времени тебе сообщатvent til i morgen — da får du beskjed
gen.пожалуй, они с этим справятсяde greier det vel
gen.покидать этот мирforlate det jordiske
gen.покидать этот мирforlate denne jorden
gen.покинуть этот мирforlate det jordiske
gen.покинуть этот мирforlate denne jorden
gen.я понятия не имею об этомjeg har ingen formening om det
gen.мы попробуем найти выход из этого положенияvi får prøve om vi ikke kan finne en utvei
gen.мы попытаемся найти выход из этого положенияvi får prøve om vi ikke kan finne en utvei
gen.пора заняться этим делом!nå bør noen ta affære!
gen.пора положить конец этомуnå må det være slutt
gen.пора с этим кончатьnå må det være slutt
gen.поскольку ты спрашиваешь, я расскажу тебе об этомettersom du spør, så skal jeg fortelle deg det
gen.после этогоetter dette
gen.похоже на то, что мы справимся с этимvi ser ut til å klare det
gen.и почему я не сделал этого раньше!at jeg ikke har gjort dette før!
gen.правила игры не допускают этогоspillereglene tillater ikke dette
gen.прежде, чем мы примем решение, мы должны будем взвесить различные аспекты этого делаfør vi tar en avgjørelse, må vi aweie de ulike aspektene ved saken
gen.прежде, чем мы примем решение, мы должны будем рассмотреть различные аспекты этого делаfør vi tar en avgjørelse, må vi aweie de ulike aspektene ved saken
gen.преимущество этого метода состоит в том, что...fordelen ved denne metoden er at...
gen.произведения этого писателя являются образцом литературного языкаdenne forfatterens verker er normgivende
gen.против этой болезни нет средстваdet finnes ikke noe råd mot denne sykdommen
gen.профсоюзы запретили своим членам претендовать на эту должностьfagorganisasjonene blokkerte stillingen
gen.рассказывая эту историю, он её немного приукрасилhan broderte litt ut historien da han fortalte den
gen.рассказывая эту историю, он её немного приукрасилhan broderte litt på historien da han fortalte den
gen.рассказывая эту историю, он её немного расцветилhan broderte litt ut historien da han fortalte den
gen.рассказывая эту историю, он её немного расцветилhan broderte litt på historien da han fortalte den
gen.результатом этого будут более высокие ценыdette vil slå ut i høyere priser
gen.решение этого вопроса не входит в круг обязанностей нашего отделаdet tilligger ikke vårt kontor å avgjøre dette spørsmålet
gen.ручаюсь, что поднимется шумиха, когда об этом узнаютjeg tipper det blir bølger når dette blir kjent
gen.с точки зрения здравого смысла делать этого нельзяdet går fornuftigvis ikke an
gen.с этимhermed
gen.с этим веществом нужно обращаться осторожноdette stoffet må omgåes med varsomhet
gen.с этим веществом нужно обращаться осторожноdette stoffet må omgås med varsomhet
gen.с этим временем связано много светлых воспоминанийdet knytter seg mange lyse minner til denne tiden
gen.с этим домом связана одна историяdet knytter seg en historie til dette huset
gen.с этим именем я ничего не связываюjeg forbinder ingenting med det navnet
gen.с этим можно что-нибудь придуматьdet blir nok et utkomme med det
gen.с этим надо считатьсяdet er ikke til å komme forbi
gen.с этим надо считатьсяdet er ikke noe å blåse av
gen.с этим поконченоden saken er ute av verden
gen.с этим покончено бесповоротноnå er det definitivt slutt
gen.с этим покончено раз и навсегдаnå er det definitivt slutt
gen.с этим я не могу считатьсяdet kan jeg ikke ta noe hensyn til
gen.с этого времениheretter
gen.с этого времениfra nå av
gen.с этого всё и началосьalt sammen begynte der
gen.с этого годаfra i år
gen.с этого моментаfra nå av
gen.с этой точки зренияsånn sett
gen.с этой фамилией я ничего не связываюjeg forbinder ingenting med det navnet
gen.с этой цельюi dette øyemed
gen.с этой цельюi denne hensikt
gen.самый подходящий человек для этой работыden rette mann for jobben
gen.скажи, какую из этих книг ты бы порекомендовалsi meg hvilken bok du ville anbefale
gen.скажи, которую из этих книг ты бы порекомендовалsi meg hvilken bok du ville anbefale
gen.скажи по совести: ты этому веришь?hånden på hjertet: tror du det?
gen.скажи честно: ты этому веришь?hånden på hjertet: tror du det?
gen.сколько стоит эта книгаhvor mye koster denne boka?
gen.сколько стоит эта книгаhva koster denne boka?
gen.следует отдать предпочтение этому решениюdenne løsningen er å foretrekke
gen.слово в этом контексте не подходитordet er ikke anvendelig i denne konteksten
gen.спасибо всем, кто принял участие в этомtakk for hjelpen, ingen nevnt, ingen glemt (формула в конце речи, когда не перечисляются те, кого благодарят)
gen.спиртного в этом доме не водитсяalkohol forekommer ikke der i huset
gen.сумма этих чиселsummen av disse tallene
gen.существуют разные варианты этой родовой сагиdet finnes flere versjoner av denne ættesagaen
gen.так что не будем об этом говоритьaltså snakker vi ikke mer om det
gen.театр представит в этом сезоне две пьесы Ибсенаteateret skal presentere to Ibsen-stykker denne sesongen
gen.ты возьмёшь вон ту газету, а я возьму вот этуdu tar den der avisa og jeg tar denne (her)
gen.ты кому-л. говорил об этом?har du fortalt dette til noen?
gen.ты действительно ничего не слышал об этом?er det virkelig tilfellet at du ikke har hørt om det?
gen.ты достаточно взрослый, чтобы справиться с этимdu er voksen nok til å klare dette
gen.ты дошёл до этого не своим умомdette har du ikke suget av ditt eget bryst
gen.ты ещё пожалеешь об этом!det skal du få angre på!
gen.ты ещё пожалеешь об этомdette kommer du til å angre på
gen.ты ещё раскаешься в этомdette kommer du til å angre på
gen.ты знаешь, какая из этих двух дорог короче?vet du hvilken av disse to veiene som er kortest?
gen.ты кому-нибудь говорил об этом?har du fortalt dette til noen?
gen.ты состоишь в этом объединении?står du som medlem i denne foreningen?
gen.ты читал отзывы на этот фильм?har du lest kritikken av denne filmen?
gen.ты читал рецензии на этот фильм?har du lest kritikken av denne filmen?
gen.ты член этого объединения?står du som medlem i denne foreningen?
gen.ты что-нибудь сказал об этом?sa du noe om dette?
gen.у компании есть концессия на ведение поисков нефти в этом районеselskapet har konsesjon på å lete etter olje i dette området
gen.у меня была задняя мысль насчёт этогоjeg har hatt en tanke med det
gen.у меня была задняя мысль по поводу этогоjeg har hatt en tanke med det
gen.у меня были свои мысли насчёт этогоjeg har hatt mine tanker med det
gen.у меня были свои мысли по поводу этогоjeg har hatt mine tanker med det
gen.у меня мурашки по спине бегают при одной мысли об этомdet gyser i meg bare ved tanken
gen.у меня не лежит душа к этой поездкеjeg kvier meg for reisen
gen.у меня нет к этому интересаjeg har ikke noen interesse av det
gen.у меня от этого дух захватываетdette tar pusten fra meg
gen.у меня такая жажда от этой селёдкиjeg tørster slik av denne silda
gen.у меня такая жажда после этой селёдкиjeg tørster slik av denne silda
gen.у нас для этого нет людейvi har ikke kapasitet til dette
gen.у нас для этого нет средствvi har ikke kapasitet til dette
gen.у нас нет никакой гарантии в этомvi har ingen garanti for det
gen.у нас нет никакой информации об этом делеvi har ingen opplysninger om saken
gen.у нас с этим связаны большие надеждыvi knytter store forventninger til dette
gen.у нас этого наваломdet er ikke så farlig med en pølse i slaktetiden
gen.у нас этого наваломdet er ikke så nøye med en pølse i slaktetiden
gen.у нас этого хоть отбавляйdet er ikke så farlig med en pølse i slaktetiden
gen.у нас этого хоть отбавляйdet er ikke så nøye med en pølse i slaktetiden
gen.у него голова болит об этомhan bryr hjernen sin med det
gen.у него голова болит об этомhan bryr hodet sitt med det
gen.у него голова закружилась от всего этого шумаhan ble svimmel av alt oppstyret
gen.у него голова кругом пошла от всего этого шумаhan ble svimmel av alt oppstyret
gen.у него есть на этот счёт кое-какие интересные соображенияhan har noen interessante ideer om dette
gen.у него есть на этот счёт некоторые интересные соображенияhan har noen interessante ideer om dette
gen.у него есть что сказать на этот счётhan har noe å si på det
gen.у него захватило дух от этогоdet tok været fra ham
gen.у него иммунитет к этой болезниhan er motstandsdyktig mot denne sykdommen
gen.у него на этот счёт собачий нюхhan har en fin teft for slikt
gen.у него на этот счёт собачий нюхhan har en fin nese for slikt
gen.у него нет никакого опыта в этой должностиhan er helt fersk i stillingen
gen.у него нет сторонников в этом вопросеhan står helt alene i dette spørsmålet
gen.у него нет шансов справиться с этимhan har ikke kjangs til å klare det (де́лом)
gen.у него появились опасения относительно этогоhan fikk betenkeligheter ved det
gen.у него появились сомнения относительно этогоhan fikk betenkeligheter ved det
gen.у него слишком высокая квалификация для этой должностиhan er overkvalifisert for denne stillingen (основание для отказа в приёме на работу)
gen.у него слишком высокая квалификация для этой должностиhan er overkvalifisert til denne stillingen (основание для отказа в приёме на работу)
gen.у неё достаточный стаж для этой должностиhun har adekvat praksis for stillingen
gen.у неё достаточный стаж для этой работыhun har adekvat praksis for stillingen
gen.у неё заболела голова от всего этого гамаhun fikk vondt i hodet av all tummelen
gen.у неё заболела голова от всего этого гвалтаhun fikk vondt i hodet av all tummelen
gen.у неё заболела голова от всего этого шумаhun fikk vondt i hodet av all tummelen
gen.у неё только одно платье лучше этогоdette var hennes nest fineste kjole
gen.у неё хорошие задатки для того, чтобы справиться с этимhun har gode forutsetninger for å greie det
gen.у этих веществ несколько различный составdisse stoffene har en litt forskjellig sammensetning
gen.у этих двух дворов сетеры находятся в одном местеde to gårdene setrer på samme sted
gen.у этих лыж хорошее скольжениеdisse skiene har god glid
gen.у этих покрышек хорошее сцепление с дорогойdisse bildekkene har godt grep
gen.у этих товаров большой срок доставкиdet er lang leveringstid på disse varene
gen.у этого дела много разных аспектовsaken har mange aspekter
gen.у этого есть и плюсы и минусыdette slår til begge sider
gen.у этого есть свои положительные стороныdet har sine lyse sider
gen.у этого есть свои светлые стороныdet har sine lyse sider
gen.у этого народаhos dette folket
gen.у этого плана есть свои недостаткиdenne planen har sine ulemper
gen.у этого предложения нет смыслаdenne setning er uten mening
gen.у этого человека имеются в распоряжении ликвидные средстваmannen er likvid
gen.у этой еды особенный вкусdenne maten har en særegen smak
gen.у этой еды особый вкусdenne maten har en særegen smak
gen.у этой еды своеобразный вкусdenne maten har en særegen smak
gen.у этой еды характерный вкусdenne maten har en særegen smak
gen.у этой идиомы нет соответствия в норвежскомdette idiomet har ingen motsvarighet i norsk
gen.у этой коровы высокая удойностьdenne kua melker godt
gen.у этой печки хорошая тягаdet er god trekk i denne ovnen
gen.у этой собаки кличка Рексhunden lyder navnet Rex
gen.у этой учительницы есть любимчикиdenne lærerinna har kjæledegger
gen.у этой фирмы доброе имяdette er et velrenommert firma
gen.у этой фирмы имеются в распоряжении ликвидные средстваfirmaet er likvid
gen.у этой языковой нормы нет официального статусаdenne språknormen har ingen offentlig status
gen.уж чего-чего, а этого я от тебя не ждалminst av alt har jeg ventet dette av deg
gen.хозяин этого дома NNhuset eies av NN
gen.хочешь..., придётся взять на свои плечи и связанные с этим тяготыskal man først..., må man ta den belastning som følger med
gen.хочешь..., придётся взять на свои плечи и связанные с этим тяготыskal man først..., må man ta den belastning det er
gen.читать эту книгу было мукойdet var et ork å lese den boka
gen.читать эту книгу было мучениемdet var et ork å lese den boka
gen.чья заслуга этот успех?hvem har æren for suksessen?
gen.экономический рост в этом году меньшеden økonomiske veksten er slakkere i år
gen.экономический рост в этом году слабееden økonomiske veksten er slakkere i år
gen.экспорт этого года значительно больше прошлогоднегоårets eksport er vesentlig større enn fjorårets
gen.экспорт этого года намного больше прошлогоднегоårets eksport er vesentlig større enn fjorårets
Showing first 500 phrases