Russian | Norwegian Bokmål |
в этом можешь не сомневаться | det kan du skrive opp |
восемьсот метров — это его коронная дистанция | 800 m er hans spesialdistanse |
вот и этот шанс пролетел | der røyk den sjansen |
вот и этот шанс прохлопали | der røyk den sjansen |
вот это да! | gå ’ta banen! |
вся эта штуковина | alt dette herre |
всё это дело | alt dette herre |
даю тебе голову на отсечение, что это неправда | hvis det er sant, kan du kalle meg en krakk |
ему это обрыдло | han er lei og kei av dette |
ему это осточертело | han er lei og kei av dette |
если хочешь знать, эта книга моя! | denne boka er min, skal jeg fortelle deg! |
как мне это мытьё посуды обрыдло! | igjen denne hersens oppvasken! |
как тебе это нравится? | stikk den! |
како́е тебе́ до э́того де́ло? | hva skjeller det deg? |
лучше этого не делать | det er best å ikke gjøre det |
800 метров — это его коронная дистанция | 800 m er hans spesialdistanse |
мне обрыдла эта работа | jeg er dødslei dette arbeidet |
мне опостылела эта работа | jeg er dødslei dette arbeidet |
мне осточертела эта работа | jeg er dødslei dette arbeidet |
мне это надоело | jeg er gørrlei av det |
мне это осточертело | jeg er gørrlei av det |
на этом перекрёстке часто сталкиваются машины | det smeller ofte i dette krysset |
он за это поплатится | det skal han ha igjen |
он это переживёт | han overlever nok! |
опять это проклятое мытьё посуды! | igjen denne hersens oppvasken! |
опять это чёртово мытьё посуды! | igjen denne hersens oppvasken! |
с этим ты уж справишься | det kommer du nok igjennom |
у меня голова идёт кругом от этого гама | jeg blir helt tummelumsk av dette braket |
у меня голова идёт кругом от этого шума | jeg blir helt tummelumsk av dette braket |
что ты на это скажешь? | hva gir du meg for det? (выражение возмущения) |
чтоб ты знал, эта книга моя! | denne boka er min, skal jeg fortelle deg! |
эта девица соображает что надо! | den jenta er ikke vekke! |
эта работа смертельно скучная | dette arbeidet er drepen |
эта работа убийственно скучная | dette arbeidet er drepen |
это абсолютно точно | det er så sikker som amen i kjerka |
это в его ведении | dette er hans departement |
это в его компетенции | dette er hans departement |
это верное дело | det er så sikker som amen i kjerka |
это всё едино | det er hipp som happ |
это всё равно | det er hipp som happ |
это для меня китайская грамота | det er helt gresk for meg |
это для меня тёмный лес | det er helt gresk for meg |
это займёт максимум пять минут | det tar høyden fem minutter |
это меня не влечёт | jeg føler meg ikke tiltrukket av dette |
это не лезет ни в какие ворота | det er bort i alle vegger |
это не лезет ни в какие ворота | det er helt bort i natta |
это не лезет ни в какие ворота | det er helt bort i veggene |
это не лезет ни в какие ворота | det er helt bort i hampen |
это не мой зонтик | jeg kjennes ikke ved denne paraplyen |
это не моё ведомство | dette er ikke mitt bord |
это невозможно | det henger ikke på greip |
это нелепо | det er helt bort i natta |
это нелепо | det er helt bort i veggene |
это нелепо | det er bort i alle vegger |
это нелепо | det er helt bort i hampen |
это немыслимо | det henger ikke på greip |
это ни в какие ворота не лезет | det er helt bak mål |
это ни в какие ворота не лезет | det er riv ruskende galt |
это ни в какие ворота не лезет | det er helt på trynet |
это ни в какие ворота не лезет! | dette er helt hull i hodet! |
это ни в какие ворота не лезет | det ligner ikke grisen |
это ни в какие ворота не лезет! | noe så inn i granskauen dumt! |
это ни на что не похоже | det ligner ikke grisen |
это одно́ и то́ же | det er hipp som happ |
это по его ведомству | dette er hans departement |
это по его части | dette er hans departement |
это произошло по пьянке | fylla har skylda |
это просто семечки | dette er bare blåbær |
это смехотворно | det er bort i alle vegger |
это смехотворно | det er helt bort i veggene |
это смехотворно | det er helt bort i natta |
это смехотворно | det er helt bort i hampen |
это стоит массу денег | det koster mye flesk |
это стоит огромных денег | det koster mye flesk |
это стоит под 1000 крон | det koster innpå 1000 kroner |
это стоит под тысячу крон | det koster innpå 1000 kroner |
это уже почти скандал | dette er noe bortimot skandale |
это просто чепуха | dette er bare blåbær |
это чепуха на постном масле | det er helt bort i veggene |
это чепуха на постном масле | det er bort i alle vegger |
это чепуха на постном масле | det er helt bort i natta |
это чепуха на постном масле | det er helt bort i hampen |
это чушь собачья | det er helt bort i natta |
это чушь собачья | det er bort i alle vegger |
это чушь собачья | det er helt bort i veggene |
это чушь собачья | det er helt bort i hampen |
это просто чёрт знает что | det er riv ruskende galt (тако́е) |
это чёрт знает что | det er helt bort i natta |
это чёрт знает что | det er helt bort i veggene |
это чёрт знает что | det er bort i alle vegger |
это чёрт знает что! | dette er helt hull i hodet! |
это чёрт знает что | det er helt bort i hampen |
я не сам ушёл, это меня ушли | jeg sa ikke opp, jeg ble oppsagt |
я не я буду, если это правда | hvis det er sant, kan du kalle meg en krakk |