Russian | Norwegian Bokmål |
актуальные кандидаты на эту работу | aktuelle kandidater til denne jobben |
ассортимент блюд в этом ресторане весьма разнообразен | utvalget av retter i denne restauranten er svært variert |
большой специалист в этой области | en stor ekspert på dette området |
большой специалист по этому предмету | en stor ekspert i dette faget |
весна в этом году запаздывает | varen lar vente på seg i år |
виды животных в этом регионе | dyreartene i dette området |
во время этого | herunder (om tid) |
вот и этот шанс пролетел | der røk den sjansen |
вот и этот шанс прохлопали | der røk den sjansen |
вот эта | denne her |
вот этот | denne her |
впрочем, я в этом не уверен | jeg er for øvrig ikke sikker på det |
впрочем, я хотел поговорить с тобой не об этом | det var ellers ikke det jeg hådde tenkt å snåkke med deg om |
вслед за этим | like etter |
говори об этом... | med det samme vi snakker om det... |
городской совет полностью сменил позицию в этом деле | byrådet har gjort helomvending i denne saken |
грош этому цена | det er ikke to sure sild verdt |
грош этому цена | det er ikke mange sure sildene verdt |
грош этому цена | det er ikke mange sure sildene verd |
грош этому цена | det er ikke to sure sild verd |
да, в этом ты прав | ja, det har du rett i |
"Да, мы любим эту страну" | "Ja, vi elsker dette landet" (начальные слова норвежского национального гимна; текст Бьёрнстьерне Бьёрнсона) |
Бьернстьерне Бьёрнсон да, мы любим эту страну | ja, vi elsker dette landet (начальные слова норвежского национального гимна) |
давай покончим с этим побыстрее | vi vil gjøre pinen kort for deg |
для входа в этот ресторан галстук обязателен | det er slipstvang på denne restauranten |
для этого нет правил | det finnes ikke noe regelverk som styrer dette |
для этого нужна известная подготовка | det kreves en del øvelse i dette |
для этого нужна известная тренировка | det kreves en del øvelse i dette |
для этого нужна некоторая подготовка | det kreves en del øvelse i dette |
для этого нужна некоторая тренировка | det kreves en del øvelse i dette |
для этого требуется известная подготовка | det kreves en del øvelse i dette |
для этого требуется известная тренировка | det kreves en del øvelse i dette |
для этого требуется некоторая подготовка | det kreves en del øvelse i dette |
для этого требуется некоторая тренировка | det kreves en del øvelse i dette |
для этого требуются глубокие знания | det kreves solide kunnskaper til dette |
для этого требуются основательные знания | det trenges grundige kunnskaper til dette |
до этого | i forveien (om tid) |
до этого | forut (om tid) |
до этого времени | så langt (til dette tidspunktet) |
до этого ещё далеко | det er langt fram (ennå) |
до этого ещё далеко | det er langtt fram |
до этого ещё далеко | det er langt framme i tiden |
до этого места | så langt (til dette stedet) |
до этого пройдёт много времени | det vil ta lang tid (kommer ikke snart) |
довольно об этом | nok om det |
достоинство этой книги состоит в том, что... | fortrinnet ved denne boka er at... |
едва ли кто верит этому | det er neppe noen som tror det |
ездить по этой дороге небезопасно | det er utrygt å kjøre på denne veien |
ей удалось склонить его к этому | hun greide å bevege ham til det |
её впутали в эту историю | hun var innviklet i denne historien mot sin vilje (про́тив её во́ли) |
её замешали в эту историю | hun var innviklet i denne historien mot sin vilje (про́тив её во́ли) |
мне жаль, что я не знал этого | det var synd at jeg ikke visste det |
желающих на эту должность хватает | det er nok av dem som vil ha stillingen |
50 жертв дорожно-транспортных происшествий в этом году | 50 trafikkdrepte i år |
жизнь на этом не кончается | i morgen er det også en dag |
жизнь на этом не кончается | i morgen er det atter en dag |
за день до этого | dagen i forveien |
за какое число эта газета? | fra hvilken dato er denne avisa? |
за ним водится эта дурная привычка | han har denne uvanen |
за три года до этого | tre år før |
за этим стоял он | det var han som sto bak |
за этим что-то кроется | det ligger noe bak dette |
за этим что-то кроется | her må det ligge noe under |
за этим что-то кроется | det må ligge noe bak |
за этим что-то скрывается | her må det ligge noe under |
за эту работу надо приняться сразу | dette arbeidet må vi gå på med en gang |
за эту работу хорошо платят | dette arbeidet er godt betalt |
значение этого трудно переоценить | dette er av uvurderlig betydning |
изложить отношение министерства к этому делу | redegjøre for departementets forhold til saken |
...или что-то вроде этого | ...eller noe i den retning |
именно тот, кто нужен для этой работы | den rette mann for jobben |
исходя из этого | ut fra dette |
как выразиться в этом случае по-русски? | hvordan skal man uttrykke det på russisk? |
как называ́ется эта у́лица? | hva er navnet på denne gata? |
как называется эта улица? | hva heter denne gata? |
как нам решать эту проблему? | hvordan skal vi angripe dette problemet? |
как он к этому отнёсся? | hvordan tok han det? |
как он относится к этому факту? | hvordan forholder han seg til dette faktum? |
как проявляется эта болезнь? | hvordan arter sykdommen seg? |
как раз в этот момент | nettopp i det momentet |
как, ты с этим не знаком? | så, du har ikke kjennskap til dette? |
как, ты с этим не знакома? | så, du har ikke kjennskap til dette? |
и как это я не сделал этого раньше! | at jeg ikke har gjort dette før! |
какая мне от этого польза? | hva gagner det meg? |
какая от этого польза? | hva kan det nærhetnytte? |
какая от этого польза? | hva nytter det? |
какие у этого могут быть последствия! | hvilke følger kan ikke det få! |
какова длина этого шеста? | hva er lengden på stanga? |
какова цель этой акции? | hva er formålet med denne aksjonen? |
какое значение у этого слова? | hva ligger det i dette uttrykket? |
какое тебе до этого дело? | hva skiller det deg? |
какой бы трудной эта статья ни была | hvor vanskelig artikkelen enn er |
какой высоты эта башня? | hvor høyt er tamet? |
какой вышины эта башня? | hvor høyt er tamet? |
какой длины этот шест? | hva er lengden på stanga? |
какой из этого можно сделать вывод? | hva kan vi utlede av dette? |
какой карандаш из этих двух длиннее? | hvilken av de to blyantene er lengst? |
какой мне от этого прок? | hva gagner det meg? |
какой мне от этого толк? | hva gagner det meg? |
какой от этого прок? | hva kan det nærhetnytte? |
какой от этого прок? | hva nytter det? |
какой толк от этого? | hva skal det være godt for? |
какой ширины эта дорога? | hvor bred er denne veien? |
какую из этих книг ты бы порекомендовал? | hvilken bok ville du anbefale? |
картошка в этом году мелкая | poteten er små i år |
Когда это случилось? Меня об этом не спрашивай | Når skjedde det? Det må du ikke spørre meg om |
когда я его увижу, я расскажу ему об этом | når jeg ser ham, forteller jeg ham det |
конец у этой истории... | slutten på visa ble... |
конец у этой истории... | slutten på det hele ble... |
конец у этой истории... | slutten på denne historien ble... |
которую из этих книг ты бы порекомендовал? | hvilken bok ville du anbefale? |
500 крон за этот холодильник — это почти что даром | 500 kroner for dette kjøleskapet er nesten givendes |
кто правит этой страной? | hvem styrer dette landet? |
кто стоит за всем этим? | hvem står bak alt dette? |
кто тебя этому научил? | hvem har du lært det av? |
кто хозяин этой собаки? | hvem eier denne hunden? |
кто эта женщина? | hvem er den damen? |
куда ведёт эта дорога? | hvor fører denne veien? |
лучше всего вводит в его творчество эта книга | denne boka er den beste innfallsporten til hans diktning |
лучше этого не делать | det er best ikke å gjøre det |
лётчик ведёт этот самолёт в первый раз | piloten flyr denne maskinen for første gang |
мало кто верит этому | det er neppe noen som tror det |
между этими городами хорошее сообщение | det er god forbindelse mellom disse byene |
между этими двумя государствами произошло сближение | det er skjedd en tilnærming mellom de to statene |
между этими точками зрения большая разница | det er stor avstand mellom bynspunktene |
между этими точками зрения дистанция огромного размера | det er stor avstand mellom bynspunktene |
министерство тянет с этим делом | departementet sitter på saken |
можно, я не буду этого есть? | får jeg slippe å spise det, da? |
мы бесконечно далеки от решения этой проблемы | vi er milelangt fra en løsning på dette problemet |
мы будем и дальше заниматься этим делом | vi skal forfølge saken |
мы бьёмся над этой пробле́мой | vi strier med dette problemet |
мы бьёмся над этой проблемой | vi sliter med dette problemet |
мы вернёмся к этому вопросу позднее | vi kommer tilbake til dette spørsmålet senere |
мы выбьем у неё из головы эту дурь! | vi skal nok plukke av henne disse nykkene! |
мы говорим не об этом | det er ikke det vi snakker om |
мы до сих пор ничего не слышали об этом | vi har ennå ikke hørt noe om det |
мы должны как следует разобраться в этом деле | vi må komme til bunns i saken |
мы должны посмотреть на этот вопрос с двух сторон | vi må se saken fra to sider |
мы должны рассмотреть этот вопрос с двух сторон | vi må se saken fra to sider |
мы единодушны в этом вопросе | vi er samrådd om dette spørsmålet |
мы едины в этом вопросе | vi er samrådd om dette spørsmålet |
мы ещё ничего не слышали об этом | vi har ennå ikke hørt noe om det |
мы займёмся этим делом | vi skal se på saken |
мы как раз бьёмся над этим | baler nå med det |
мы коснёмся этого вопроса позднее | vi kommer inn på dette spørsmålet senere |
мы кровно заинтересованы в этом | vi er levende interessert i dette |
мы не видим конца этому конфликту | vi ser ingen ende på denne konflikten |
мы не имеем к этому отношения | det har vi ikke noe med |
мы не можем закрыть глаза на этот факт | vi kan ikke komme bort fra dette faktum |
мы не можем не считаться с этим фактом | vi kan ikke komme bort fra dette faktum |
мы не можем не учитывать этот факт | vi kan ikke komme bort fra dette faktum |
мы не уверены, что из этого плана что-нибудь выйдет | vi er usikre på om det vil komme noe ut av denne planen |
мы обойдёмся без этой книги | vi klarer oss uten denne boka |
мы остановили свой выбор на этом | vi ble stående ved dette |
мы остановились на этом | vi ble stående ved dette |
мы остановились на этом доме | vi bestemte oss for dette huset |
мы планируем закончить эту работу в этом году | vi tar sikte på å bli ferdig med dette arbeidet i år |
мы подумаем над этим | vi får se på det |
мы почти справились с этим | vi greide det nesten |
мы с этим не справимся | vi har ingenting å stille opp med mot dette |
мы с этим справимся | det skal vi klare |
мы согласились с этим | vi ble sams om dette |
мы справились с этим, хотя перспективы какое-то время казались мрачными | vi greide det, skjønt det så mørkt ut en stund |
мы сэкономили на этом время | vi sparte tid på dette |
мы узнали об этом вчера | vi fikk vite det i går |
мы узнали об этом по чистой случайности | vi fikk greie på det ved en ren hendelse |
Н., который, как известно, является специалистом в этой области, высказал своё мнение | N.N., der som kjent er ekspert på dette området, uttalte seg |
на ввоз этого товара наложено эмбарго | denne varen er belagt med embargo |
на выставке эта лошадь получила первый приз | denne hesten fikk hvit sløyfe på utstillingen |
на долю этой семьи выпали тяжёлые испытания | familien er hardt prøvet |
на него возложено исполнение этой работы | han er pålagt å utføre dette arbeidet |
на твоём месте я бы этого не делал | i din sted ville jeg ikke gjøre dette |
на этой дистанции он наша надежда | han er vårt sterkeste kort på denne distansen |
на этой лодке легко грести | båten er lettrodd |
на этой лодке тяжело грести | båten er tung å ro |
на этой неделе | i denne uke |
на этой неделе | i denne uka |
на этой неделе мы играем на чужом поле | vi spiller bortekamp denne uka |
на этой неделе мы играем на чужом поле | vi spiller borte denne uka |
на этой неделе по сниженным ценам предлагаются... | ukas tilbud er... |
на этой стадии | på dette stadiet |
на этой стадии развития | på dette punkt i uviklingen |
на этой стороне | hitenfor |
на этой стороне улицы | på denne sida av gata |
на этой территории будет разбит парк | dette området skal utlegges til park |
на этом деле можно хорошо заработать | her er det penger å tjene |
на этом дело и кончилось | det var slutten på visa |
на этом дело и кончилось | det var enden på visa |
на этом можно заработать | der er det penger å hole |
на этом можно хорошо подзаработать | der er det penger å hente |
на этом мы закончим | med dette avrunder vi |
на этом мы на сегодня остановимся | med dette får vi si stopp for i dag |
на этом не разживёшься | det blir man ikke fet av |
на этом не разжиреешь | det blir man ikke fet av |
на этом он может сломить себе голову | dette kan koste ham hodet |
на этом они и остановились | de lot det være med det |
на этом свете | her i verden |
на этом следует остановиться | vi får la det bero med dette |
на этом следует остановиться | vi må la det bero med dette |
на этом хуторе несложно вести хозяйство | denne gården er lettbrukt |
на этот раз | i denne omgang |
на этот раз | denne gangen |
на этот раз | denne gang |
на этот раз не вышло | den gang ei |
на этот раз не получилось | den gang ei |
на этот раз не удалось | den gang ei |
на этот раз сорвалось | den gang ei |
на этот счёт | i så henseende |
на этот счёт | i den henseende |
на этот счёт он изобретателен | han er oppfinnsom sånn |
на этот счёт он изобретателен | han er oppfinnsom slik |
на этот счёт существуют разные мнения | det er delte meninger om saken |
на этот счёт у меня есть своя собственная теория | jeg har min private teori om den saken |
на этот товар большой спрос | det er stor etterspørsel etter denne varen |
на этот товар большой спрос | det er sterk etterspørsel etter denne varen |
на этот товар большой спрос | denne varen er sterkt etterspurt |
на эту дичь можно охотиться | dette viltet er jaktbart |
на эту должность назначаются по ротации | vervet roterer |
на эту картину будет назначена новая цена | det blir ombud på dette maleriet |
на эту поездку ушла прорва денег | denne reisen ble et pengesluk |
на эту тему наложено табу | dette er et tabubelagt emne |
над этим можно только посмеяться | slikt er bare til å smile av |
над этим надо подумать | det er noe å tenke på |
над этим надо хорошенько подумать | det er best å sove på det |
надо известить твоих родителей об этом | vi må underrette foreldrene dine om dette |
надо сообщить твоим родителям об этом | vi må underrette foreldrene dine om dette |
название этой картины мне ни о чём не говорит | tittelen på det maleriet sier meg ingenting |
нам крупно повезло при покупке этой машины | vi gjorde et skikkelig varp da vi kjøpte denne bilen |
нам не следует кричать об этом | vi må ikke skrike ut om dette |
нам не уйти от этой проблемы | vi kommer ikke unna dette problemet |
нам никуда не деться от этой проблемы | vi kommer ikke unna dette problemet |
нам пришлось над этим много потрудиться | vi hadde et svare strev med dette |
нам пришлось над этим много потрудиться | vi hadde mye strev med dette |
наряду с этим | ved siden av dette |
научно-исследовательское судно обследовало этот район | forskningsbåten krysset dette området |
наши познания в этой области пока ограничены | vår viten på dette området er ennå begrenset |
нет смысла просить об этом | det er ingen vits i å be om dette |
неудобно просить её об этом | det er litt drøyt å be henne om dette |
ни в коем случае не делай этого! | gjør endelig ikke det! |
ни одна из этих книг не отличается оригинальностью идеи | ingen av disse bøkene er tankemessig originale |
ни одна из этих книг не отличается оригинальностью идей | ingen av disse bøkene er tankemessig originale |
ни одна собака не знает этого | ikke en kart vet det |
ни словом не упоминай об этом | ikke nevn et ord om det |
никаких комментариев, кроме этого | ingen kommentarer utover dette |
никаких комментариев, помимо этого | ingen kommentarer utover dette |
никакой критики в этом нет | deri ligger ingen kritikk |
никогда больше не делай этого! | du må aldri gjøre det mer! |
ничего из этого не выйдет | det blir ikke noe av det |
ничего из этого не получится | det blir ikke noe av det |
ничего смешного в этом нет | det er ikke noe å le av |
ничего хорошего из этого не выйдет | det kommer ikke noe godt ut av det |
ничего хорошего из этого не получится | det kommer ikke noe godt ut av det |
новизна этого дела | det nye ved dette |
ну и хитрый же он, этот тип! | den derre typen er så slu! |
ну ладно, не будем больше говорить об этом | ja, så snakker vi ikke mer om det |
ну что ж, с этим покончено | ja, så er vi da ferdig med dette |
ну что же, с этим покончено | ja, så er vi da ferdige med dette |
ну что ж, с этим покончено | ja, så er vi da ferdige med dette |
ну что же, с этим покончено | ja, så er vi da ferdig med dette |
ну, хватит об этом | altså snakker vi ikke mer om det |
ну хорошо, не будем больше говорить об этом | ja, så snakker vi ikke mer om det |
об этом | herom |
об этом | derom |
об этом бессмысленно говорить | det er ikke lenger meningsfylt å tale om dette |
об этом вообще не может быть речи | det kommer overhodet ikke på tåle |
об этом говорится выше | det er omtalt foran i boka |
об этом ещё рассказывают | det går frasagn om det ennå |
об этом ещё ходят легенды | det går frasagn om det ennå |
об этом можно было бы многое сказать | det kunne sies atskillig om det |
об этом неприятно говорить | det er leit å snakke om det |
об этом нет больше смысла говорить | det er ikke lenger meningsfylt å tale om dette |
об этом существуют разные мнения | det er delte meninger om saken |
об этом ходят слухи | der tales om det |
обещай мне, что будешь молчать об этом | lov meg at du tier om dette |
обещай мне, что никому не расскажешь об этом | lov meg at du tier om dette |
она безропотно смирились с этим | de fant seg i det uten å knurre |
она была этим очень удивлена | hun var svært forundret over det |
она верно служила этой семье много лет | hun tjente familien trofast i mange år |
она влюбилась в этот язык | hun har forelsket seg i dette spraket |
она должна участвовать, хочет ли она этого или нет | ho laut vere med anten ho ville eller ei |
она занялась этими вопросами | hun engasjerte seg i disse spørsmål |
она не подходит для этой работы | hun er uegnet til dette arbeidet |
она не согласна с этим | hun er uenig i det |
она, ни пикнув, смирились с этим | de fant seg i det uten å knurre |
она ничего не слышала об этом деле | hun hørte ikke et ymt om den saken |
она обрадовалась этому | hun ble glad for det |
она одна как перст на этом свете | hun står helt alene i verden |
она очень сконфузилась, когда узнала об этом | hun ble temmelig flat da hun fikk vite det |
она очень смутилась, когда узнала об этом | hun ble temmelig flat da hun fikk vite det |
она подошла к этому профессионально | hun tok det profesjonelt |
она покорно смирились с этим | de fant seg i det uten å knurre |
она согласна с этим | hun er enig i det |
она тайком переняла у него эту уловку | hun avlurte ham knepet |
она увлеклась этими вопросами | hun engasjerte seg i disse spørsmål |
она узнала об этом через других | hun fikk vite det gjennom andre |
она хорошо вышла на этой фотографии | hun ble fin på dette fotografiet |
она хорошо получилась на этой фотографии | hun ble fin på dette fotografiet |
определение этого понятия вызывает затруднения | dette begrepet skaper definitøriske problemer |
определение этого понятия затруднительно | dette begrepet skaper definitøriske problemer |
оратор акцентировал важность этого | taleren betonte viktigheten av dette |
оратор подчеркнул важность этого | taleren betonte viktigheten av dette |
особенность этого дела в том, что... | det er den eiendommelighet ved saken at... |
оставим эту тему | la oss forlate dette emnet |
оставить этот мир | forlate denne jorden |
оставлять этот мир | forlate denne jorden |
оставь этот менторский тон | jeg lar meg ikke hovmesterere av deg |
от какого числа эта газета? | fra hvilken dato er denne avisa? |
от него я этого не ожидал | jeg har ikke ventet dette fra den siden |
от них я этого не ожидал | jeg har ikke ventet dette fra den siden |
от этого большой прок | dette gjør god monn |
от этого было мало проку | det monnet lite |
от этого было мало толку | det monnet lite |
от этого дела дурно пахнет | det lukter av denne saken |
от этого лекарства у меня неприятный привкус во рту | jeg får en vond smak i munnen av denne medisinen |
от этого мало толку | det nytter lite |
от этого нет никакого проку | det er til ingen verdens nytte |
от этого нет никакой пользы | det er til ingen verdens nytte |
от этого нет никакой пользы | det er ingen hjelp i dette |
от этого нет проку | det er ingen hjelp i dette |
от этого ни малейшей пользы | det er til ingen verdens nytte |
от этого никому нет пользы | ingen er tjent med det |
от этого никуда не уйдёшь | det er ikke til å komme forbi |
от этого ножницы портятся | saksa blir skjemt av dette |
от этого ножницы тупятся | saksa blir skjemt av dette |
от этого он не умрёт | det dør han ikke av |
от этого портится зрение | dette skader synet |
от этого страдает преподавание | undervisningen lider under dette |
от этой болезни нет средства | det finnes ikke noe råd for denne sykdommen |
от этой пищи полнеют | denne maten legger seg på sidebeina |
отнесись к этому как мужчина | du må ta det som en mann |
относись к этому спокойно | ta det piano |
относись к этому юмористически | du får ta det med godt humør |
пасха в этом году поздняя | påsken kommer seint i år |
победу на этой дистанции одержал русский | distanseseieren gikk til en russer (спортсме́н) |
мы поговорим об этом, когда придём домой | vi skal snakke om dette når vi kommer hjem |
подборка некоторых книг изданных к этой осени | utplukk fra årets bokhøst |
подожди до завтра, к этому времени тебе сообщат | vent til i morgen — da får du beskjed |
пожалуй, они с этим справятся | de greier det vel |
покидать этот мир | forlate det jordiske |
покидать этот мир | forlate denne jorden |
покинуть этот мир | forlate det jordiske |
покинуть этот мир | forlate denne jorden |
я понятия не имею об этом | jeg har ingen formening om det |
мы попробуем найти выход из этого положения | vi får prøve om vi ikke kan finne en utvei |
мы попытаемся найти выход из этого положения | vi får prøve om vi ikke kan finne en utvei |
пора заняться этим делом! | nå bør noen ta affære! |
пора положить конец этому | nå må det være slutt |
пора с этим кончать | nå må det være slutt |
поскольку ты спрашиваешь, я расскажу тебе об этом | ettersom du spør, så skal jeg fortelle deg det |
после этого | etter dette |
похоже на то, что мы справимся с этим | vi ser ut til å klare det |
и почему я не сделал этого раньше! | at jeg ikke har gjort dette før! |
правила игры не допускают этого | spillereglene tillater ikke dette |
прежде, чем мы примем решение, мы должны будем взвесить различные аспекты этого дела | før vi tar en avgjørelse, må vi aweie de ulike aspektene ved saken |
прежде, чем мы примем решение, мы должны будем рассмотреть различные аспекты этого дела | før vi tar en avgjørelse, må vi aweie de ulike aspektene ved saken |
преимущество этого метода состоит в том, что... | fordelen ved denne metoden er at... |
произведения этого писателя являются образцом литературного языка | denne forfatterens verker er normgivende |
против этой болезни нет средства | det finnes ikke noe råd mot denne sykdommen |
профсоюзы запретили своим членам претендовать на эту должность | fagorganisasjonene blokkerte stillingen |
рассказывая эту историю, он её немного приукрасил | han broderte litt ut historien da han fortalte den |
рассказывая эту историю, он её немного приукрасил | han broderte litt på historien da han fortalte den |
рассказывая эту историю, он её немного расцветил | han broderte litt ut historien da han fortalte den |
рассказывая эту историю, он её немного расцветил | han broderte litt på historien da han fortalte den |
результатом этого будут более высокие цены | dette vil slå ut i høyere priser |
решение этого вопроса не входит в круг обязанностей нашего отдела | det tilligger ikke vårt kontor å avgjøre dette spørsmålet |
ручаюсь, что поднимется шумиха, когда об этом узнают | jeg tipper det blir bølger når dette blir kjent |
с точки зрения здравого смысла делать этого нельзя | det går fornuftigvis ikke an |
с этим | hermed |
с этим веществом нужно обращаться осторожно | dette stoffet må omgåes med varsomhet |
с этим веществом нужно обращаться осторожно | dette stoffet må omgås med varsomhet |
с этим временем связано много светлых воспоминаний | det knytter seg mange lyse minner til denne tiden |
с этим домом связана одна история | det knytter seg en historie til dette huset |
с этим именем я ничего не связываю | jeg forbinder ingenting med det navnet |
с этим можно что-нибудь придумать | det blir nok et utkomme med det |
с этим надо считаться | det er ikke til å komme forbi |
с этим надо считаться | det er ikke noe å blåse av |
с этим покончено | den saken er ute av verden |
с этим покончено бесповоротно | nå er det definitivt slutt |
с этим покончено раз и навсегда | nå er det definitivt slutt |
с этим я не могу считаться | det kan jeg ikke ta noe hensyn til |
с этого времени | heretter |
с этого времени | fra nå av |
с этого всё и началось | alt sammen begynte der |
с этого года | fra i år |
с этого момента | fra nå av |
с этой точки зрения | sånn sett |
с этой фамилией я ничего не связываю | jeg forbinder ingenting med det navnet |
с этой целью | i dette øyemed |
с этой целью | i denne hensikt |
самый подходящий человек для этой работы | den rette mann for jobben |
скажи, какую из этих книг ты бы порекомендовал | si meg hvilken bok du ville anbefale |
скажи, которую из этих книг ты бы порекомендовал | si meg hvilken bok du ville anbefale |
скажи по совести: ты этому веришь? | hånden på hjertet: tror du på det? |
скажи честно: ты этому веришь? | hånden på hjertet: tror du på det? |
сколько стоит эта книга | hvor mye koster denne boka? |
сколько стоит эта книга | hva koster denne boka? |
следует отдать предпочтение этому решению | denne løsningen er å foretrekke |
слово в этом контексте не подходит | ordet er ikke anvendelig i denne konteksten |
спасибо всем, кто принял участие в этом | takk for hjelpen, ingen nevnt, ingen glemt (формула в конце речи, когда не перечисляются те, кого благодарят) |
спиртного в этом доме не водится | alkohol forekommer ikke der i huset |
сумма этих чисел | summen av disse tallene |
существуют разные варианты этой родовой саги | det finnes flere versjoner av denne ættesagaen |
так что не будем об этом говорить | altså snakker vi ikke mer om det |
театр представит в этом сезоне две пьесы Ибсена | teateret skal presentere to Ibsen-stykker denne sesongen |
ты возьмёшь вон ту газету, а я возьму вот эту | du tar den der avisa og jeg tar denne (her) |
ты кому-л. говорил об этом? | har du fortalt dette til noen? |
ты действительно ничего не слышал об этом? | er det virkelig tilfellet at du ikke har hørt om det? |
ты достаточно взрослый, чтобы справиться с этим | du er voksen nok til å klare dette |
ты дошёл до этого не своим умом | dette har du ikke suget av ditt eget bryst |
ты ещё пожалеешь об этом! | det skal du få angre på! |
ты ещё пожалеешь об этом | dette kommer du til å angre på |
ты ещё раскаешься в этом | dette kommer du til å angre på |
ты знаешь, какая из этих двух дорог короче? | vet du hvilken av disse to veiene som er kortest? |
ты кому-нибудь говорил об этом? | har du fortalt dette til noen? |
ты состоишь в этом объединении? | står du som medlem i denne foreningen? |
ты читал отзывы на этот фильм? | har du lest kritikken av denne filmen? |
ты читал рецензии на этот фильм? | har du lest kritikken av denne filmen? |
ты член этого объединения? | står du som medlem i denne foreningen? |
ты что-нибудь сказал об этом? | sa du noe om dette? |
у компании есть концессия на ведение поисков нефти в этом районе | selskapet har konsesjon på å lete etter olje i dette området |
у меня была задняя мысль насчёт этого | jeg har hatt en tanke med det |
у меня была задняя мысль по поводу этого | jeg har hatt en tanke med det |
у меня были свои мысли насчёт этого | jeg har hatt mine tanker med det |
у меня были свои мысли по поводу этого | jeg har hatt mine tanker med det |
у меня мурашки по спине бегают при одной мысли об этом | det gyser i meg bare ved tanken |
у меня не лежит душа к этой поездке | jeg kvier meg for reisen |
у меня нет к этому интереса | jeg har ikke noen interesse av det |
у меня от этого дух захватывает | dette tar pusten fra meg |
у меня такая жажда от этой селёдки | jeg tørster slik av denne silda |
у меня такая жажда после этой селёдки | jeg tørster slik av denne silda |
у нас для этого нет людей | vi har ikke kapasitet til dette |
у нас для этого нет средств | vi har ikke kapasitet til dette |
у нас нет никакой гарантии в этом | vi har ingen garanti for det |
у нас нет никакой информации об этом деле | vi har ingen opplysninger om saken |
у нас с этим связаны большие надежды | vi knytter store forventninger til dette |
у нас этого навалом | det er ikke så farlig med en pølse i slaktetiden |
у нас этого навалом | det er ikke så nøye med en pølse i slaktetiden |
у нас этого хоть отбавляй | det er ikke så farlig med en pølse i slaktetiden |
у нас этого хоть отбавляй | det er ikke så nøye med en pølse i slaktetiden |
у него голова болит об этом | han bryr hjernen sin med det |
у него голова болит об этом | han bryr hodet sitt med det |
у него голова закружилась от всего этого шума | han ble svimmel av alt oppstyret |
у него голова кругом пошла от всего этого шума | han ble svimmel av alt oppstyret |
у него есть на этот счёт кое-какие интересные соображения | han har noen interessante ideer om dette |
у него есть на этот счёт некоторые интересные соображения | han har noen interessante ideer om dette |
у него есть что сказать на этот счёт | han har noe å si på det |
у него захватило дух от этого | det tok været fra ham |
у него иммунитет к этой болезни | han er motstandsdyktig mot denne sykdommen |
у него на этот счёт собачий нюх | han har en fin teft for slikt |
у него на этот счёт собачий нюх | han har en fin nese for slikt |
у него нет никакого опыта в этой должности | han er helt fersk i stillingen |
у него нет сторонников в этом вопросе | han står helt alene i dette spørsmålet |
у него нет шансов справиться с этим | han har ikke kjangs til å klare det (де́лом) |
у него появились опасения относительно этого | han fikk betenkeligheter ved det |
у него появились сомнения относительно этого | han fikk betenkeligheter ved det |
у него слишком высокая квалификация для этой должности | han er overkvalifisert for denne stillingen (основание для отказа в приёме на работу) |
у него слишком высокая квалификация для этой должности | han er overkvalifisert til denne stillingen (основание для отказа в приёме на работу) |
у неё достаточный стаж для этой должности | hun har adekvat praksis for stillingen |
у неё достаточный стаж для этой работы | hun har adekvat praksis for stillingen |
у неё заболела голова от всего этого гама | hun fikk vondt i hodet av all tummelen |
у неё заболела голова от всего этого гвалта | hun fikk vondt i hodet av all tummelen |
у неё заболела голова от всего этого шума | hun fikk vondt i hodet av all tummelen |
у неё только одно платье лучше этого | dette var hennes nest fineste kjole |
у неё хорошие задатки для того, чтобы справиться с этим | hun har gode forutsetninger for å greie det |
у этих веществ несколько различный состав | disse stoffene har en litt forskjellig sammensetning |
у этих двух дворов сетеры находятся в одном месте | de to gårdene setrer på samme sted |
у этих лыж хорошее скольжение | disse skiene har god glid |
у этих покрышек хорошее сцепление с дорогой | disse bildekkene har godt grep |
у этих товаров большой срок доставки | det er lang leveringstid på disse varene |
у этого дела много разных аспектов | saken har mange aspekter |
у этого есть и плюсы и минусы | dette slår til begge sider |
у этого есть свои положительные стороны | det har sine lyse sider |
у этого есть свои светлые стороны | det har sine lyse sider |
у этого народа | hos dette folket |
у этого плана есть свои недостатки | denne planen har sine ulemper |
у этого предложения нет смысла | denne setning er uten mening |
у этого человека имеются в распоряжении ликвидные средства | mannen er likvid |
у этой еды особенный вкус | denne maten har en særegen smak |
у этой еды особый вкус | denne maten har en særegen smak |
у этой еды своеобразный вкус | denne maten har en særegen smak |
у этой еды характерный вкус | denne maten har en særegen smak |
у этой идиомы нет соответствия в норвежском | dette idiomet har ingen motsvarighet i norsk |
у этой коровы высокая удойность | denne kua melker godt |
у этой печки хорошая тяга | det er god trekk i denne ovnen |
у этой собаки кличка Рекс | hunden lyder navnet Rex |
у этой учительницы есть любимчики | denne lærerinna har kjæledegger |
у этой фирмы доброе имя | dette er et velrenommert firma |
у этой фирмы имеются в распоряжении ликвидные средства | firmaet er likvid |
у этой языковой нормы нет официального статуса | denne språknormen har ingen offentlig status |
уж чего-чего, а этого я от тебя не ждал | minst av alt har jeg ventet dette av deg |
хозяин этого дома NN | huset eies av NN |
хочешь..., придётся взять на свои плечи и связанные с этим тяготы | skal man først..., må man ta den belastning som følger med |
хочешь..., придётся взять на свои плечи и связанные с этим тяготы | skal man først..., må man ta den belastning det er |
читать эту книгу было мукой | det var et ork å lese den boka |
читать эту книгу было мучением | det var et ork å lese den boka |
чья заслуга этот успех? | hvem har æren for suksessen? |
экономический рост в этом году меньше | den økonomiske veksten er slakkere i år |
экономический рост в этом году слабее | den økonomiske veksten er slakkere i år |
экспорт этого года значительно больше прошлогоднего | årets eksport er vesentlig større enn fjorårets |
экспорт этого года намного больше прошлогоднего | årets eksport er vesentlig større enn fjorårets |