Subject | Russian | German |
inf. | быть вынужденным уехать | wegsollen (потому что другие этого требуют) |
inf. | быть вынужденным уехать | wegmüssen |
inf. | быть обязанным уехать | wegmüssen |
gen. | в карете прошлого далеко не уедешь | in der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleck |
gen. | в карете прошлого никуда не уедешь | in der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleck |
gen. | в понедельник он уехал | Montag reiste er ab |
gen. | в субботу он уехал | am Sonnabend reiste er ab |
gen. | внезапно уехать | kurzerhand abreisen (Andrey Truhachev) |
gen. | все уехали, и теперь я живу совершенно один | alle sind fort und jetzt lebe ich ganz allein |
gen. | все уехали, и теперь я живу совершенно одиноко | alle sind fort und jetzt lebe ich ganz allein |
gen. | выйти замуж за иностранца и уехать жить за границу | ins Ausland heiraten (Лорина) |
gen. | говорят, что его гость уже уехал | sein Gast soll schon abgereist sein |
gen. | даже если он и противится этому, он должен уехать ещё сегодня | wennschon er sich dagegen sträubt, muss er noch heute abreisen |
gen. | его компаньон как раз уехал | sein Sozius ist eben abgereist |
gen. | машина уехала с грузом угля | das Auto fuhr mit seiner Last Kohlen davon |
inf. | мне нужно уехать | ich muss los (ненадолго, по делу, не в другой город Лорина) |
gen. | мне хочется уехать отсюда | es zieht mich fort von hier |
gen. | многие уже уехали | viele sind schon weggefahren |
gen. | мы уедем десятого | wir werden am 10. abfahren |
proverb | на лжи далеко не уедешь | Lügen haben kurze Beine |
proverb | на лжи далеко не уедешь | mit Lügen kommt man selten durch |
proverb | на одной книжной мудрости далеко не уедешь | Bücher machen keine Weisen |
inf. | на этом далеко не уедешь | das macht die Suppe nicht fett |
avunc. | на этом ты далеко не уедешь | damit kannst du dich begraben lassen |
gen. | недолго думая, он уехал | kurz entschlossen reiste er ab |
gen. | обстоятельства побудили его уехать | die Verhältnisse veranlassten ihn abzureisen |
gen. | обстоятельства побуждают его уехать | die Umstände veranlassen ihn abzureisen |
gen. | он вскоре должен уехать | er steht kürz vor seiner Abreise |
gen. | он вынужден был уехать в связи с неотложными семейными обстоятельствами | er musste wegen dringender Familienangelegenheiten verreisen |
gen. | он добивался того, чтобы уехать отсюда как можно скорее | er trachtete danach, so schnell wie möglich wegzukommen |
gen. | он должен был уехать по служебным делам | er müsste beruflich verreisen |
gen. | он должен уехать на долгое время | er muss für lange Zeit verreisen |
gen. | он мошенник: он уехал, не заплатив по счёту | er ist ein Zechpreller, er ist fortgezogen, ohne die Rechnung bezahlt zu haben (в ресторане) |
gen. | он, наверное, вчера уехал | er ist wahrscheinlich gestern weggefahren |
gen. | он намеревается уехать | er beabsichtigt zu verreisen |
gen. | он не мог уехать из Москвы | er könnte von Moskau nicht wegkommen |
gen. | он не мог уехать из Москвы | er konnte von Moskau nicht wegkommen |
gen. | он посчитал неуместным уехать раньше | er hielt es nicht für angebracht, früher zu reisen |
gen. | он решился немедленно уехать | er hat sich entschlossen sofort zu verreisen |
gen. | он собирается на следующей неделе уехать | er will in der nächsten Woche verreisen |
gen. | он только что уехал | er ist gerade abgereist |
gen. | он уехал | er ist fort |
inf. | он уехал в Берлин | er ist nach Berlin |
gen. | он уехал в Дрезден шесть лет тому назад | er ist vor sechs Jahren nach Dresden verzogen |
gen. | он уехал вместе с двумя сыновьями | er ist mit zweien seiner Söhne verreist |
gen. | он уехал вместе с двумя сыновьями | er ist mit zwei seiner Söhne verreist |
gen. | он уехал вместе с тремя сыновьями | er ist mit drei en seiner Söhne verreist |
gen. | он уехал из страны | er verließ das Land |
gen. | он уехал на неопределённое время | er ist auf unbestimmte Zeit verreist |
gen. | он уехал на три недели | er ist für drei Wochen verreist |
gen. | он уехал очень внезапно | er verreiste urplötzlich |
gen. | он уехал по торговым делам | er ist geschäftlich verreist |
gen. | он уехал по делам | er ist in Geschäften auswärts |
gen. | он уехал по делам службы | er ist dienstlich verreist |
gen. | он хочет на следующей неделе уехать | er will in der nächsten Woche verreisen |
gen. | она мгновенно решила уехать | sie entschied sich blitzschnell zu verreisen |
gen. | она решила уехать | sie beschloss abzureisen |
gen. | она с нетерпением ждала, чтобы он уехал | sie spannte darauf, dass er abreist |
gen. | она уехала уже вчера | sie ist schon gestern fortgefahren |
gen. | остальные гости уехали на другой день | die übrigen Gäste reisten am nächsten Tage ab |
gen. | после того как работа была закончена, он уехал в отпуск | nachdem die Arbeit beendet war, fuhr er in Urlaub |
gen. | примириться с необходимостью уехать | sich mit der Notwendigkeit wegzufahren versöhnen |
gen. | пятнадцатого марта он уехал, а уже неделю спустя она получила от него первое письмо | am 15. März ist er abgereist, eine Woche danach erhielt sie schon den ersten Brief |
gen. | скоро я снова уеду | bald werde ich wieder verreisen |
inf. | собираться уехать | wegwollen |
gen. | собственно говоря, я думаю завтра уехать | eigentlich denke ich, morgen abzureisen |
gen. | спешно уехать | kurzerhand abreisen (Andrey Truhachev) |
gen. | старик сел на своего осла и уехал | der Alte stieg auf seinen Esel und ritt davon |
gen. | таким путём ты далеко не уедешь! | damit wirst du nicht weit kommen! |
gen. | тактично и осторожно он разъяснил матери, что скоро ему придётся уехать | mit Zartgefühl machte er seiner Mutter klar, dass er bald abreisen müsse |
gen. | тебе следовало бы уехать, ведь дома ты не можешь по-настоящему отдохнуть | du solltest verreisen, zu Hause hast du doch nicht die richtige Erholung |
gen. | уехать в командировку | geschäftlich unterwegs sein (Ремедиос_П) |
gen. | уехать в отпуск | in die Ferien fahren |
gen. | уехать жить в деревню | aufs Land umziehen (Andrey Truhachev) |
gen. | уехать жить в деревню | auf das Land umziehen (Andrey Truhachev) |
gen. | уехать жить в деревню | aufs Land gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | уехать жить в деревню | aufs Land ziehen (Andrey Truhachev) |
gen. | уехать жить за город | auf das Land verziehen (Andrey Truhachev) |
gen. | уехать жить за город | aufs Land umziehen (Andrey Truhachev) |
gen. | уехать жить за город | aufs Land gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | уехать жить за город | auf das Land umziehen (Andrey Truhachev) |
gen. | уехать жить за город | aufs Land ziehen (Andrey Truhachev) |
gen. | уехать за город | aufs Land gehen |
gen. | уехать за город | aufs Land fahren (Лорина) |
gen. | уехать за город | ins Grüne fahren (Лорина) |
gen. | уехать за границу | ins Ausland gehen |
gen. | уехать за границу | außer Landes gehen |
gen. | уехать из какого-либо города | aus einer Stadt scheiden |
gen. | уехать на выходные | übers Wochenende verreisen (OLGA P.) |
gen. | уехать на каникулы | in die Ferien fahren |
pomp. | уехать на рождественские праздники | über Weihnacht wegfahren |
gen. | уехать не раздумывая | kurzerhand abreisen |
gen. | уехать немедля | kurzerhand abreisen (Andrey Truhachev) |
gen. | уехать по делам | in Geschäften verreisen |
gen. | уехать по делам | in Geschäften unterwegs sein |
gen. | уехать по служебному поручению | in dienstlichem Auftrag verreisen |
gen. | уехать под благовидным предлогом | unter einem passenden Vorwand verreisen |
inf. | хотеть уехать | wegwollen |
gen. | хотеть уехать за границу | ins Ausland wollen (Vas Kusiv) |
gen. | хотеть уехать зарубеж | ins Ausland wollen (Vas Kusiv) |
gen. | чтобы отдохнуть, он уехал на три дня к морю | zur Ausspannung fuhr er für drei Tage an die See |
gen. | я ещё сегодня собираюсь уехать | ich will heute noch fort |
gen. | я ещё сегодня хочу уехать | ich will heute noch fort |
gen. | я намеревался уехать | ich hätte im Sinn abzureisen |
gen. | я обязательно должен уехать | ich muss notwendig verreisen |
gen. | я сейчас не могу уехать | ich bin augenblicklich unabkömmlich (в отпуск) |
gen. | я собирался уехать | ich hätte im Sinn abzureisen |
gen. | я хочу уехать | ich will fort |