DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing там | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.А воз и ныне тамNun steht der Wagen heut noch dort
gen.а там посмотримdann sehen wir weiter (= решим, что делать дальше Abete)
gen.блуждающий огонёк то тут, то там виднеется на болотеein Irrlicht geistert durch das Moor
gen.бои там продолжаютсяdie Kämpfe dauern dort an
gen.будь там, пожалуйста, вовремяsei bitte rechtzeitig da
gen.в то время, когда я там был, там стояли только маленькие домаzu der Zeit, als ich dort war, standen da nur kleine Häuser
idiom.воз и ныне тамalles ist genau so wie zuvor (Ремедиос_П)
idiom.воз и ныне тамalles bleibt beim Alten (Ремедиос_П)
gen.всё там было такое жалостное и запущенноеalles war dort so erbärmlich und verwahrlost
gen.вы сидите здесь очень тесно. Там же есть ещё свободное местоihr sitzt hier zu eng. Da ist doch noch ein Platz frei
inf.вы чем там накурились, отсыпьтеwas habt ihr denn geraucht, das möchte ich auch (реакция на бессмысленную, абсурдную ситуацию hagzissa)
idiom.где много собак, там зайцу смертьViele Hunde sind des Hasen Tod
proverbгде падаль, там и стервятникиwo ein Aas ist, da sammeln sich die Geier
proverbгде сила владает, там закон уступаетIm Kriege schweigt das Recht
proverbгде силой не возьмёшь, там хитрость поможетwas der Löwe nicht kann, das kann der Fuchs
gen.где стол был яств, там гроб стоитwo gestern noch getafelt wurde, Ist eine Leiche aufgebahrt
inf.denn! да где там!i wo
gen.где там!mitnichten (Andrey Truhachev)
saying.где тонко, там и рвётсяAllzustraff gespannt, zerspringt der Bogen (Wo es dünn ist, da reißt es В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000)
saying.где тонко, там и рвётсяAllzuscharf macht schartig (Wo es dünn ist, da reißt es В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000)
proverbгде тонко, там и рвётсяwo es dünn ist, da reißt's (academic.ru)
gen.где хорошо, там и отечествоVaterland ist da, wo es einem gut geht
proverbгде хорошо, там и родинаwo es mir wohl geht, da ist mein Vaterland (Miyer)
gen.где хорошо, там и родинаVaterland ist da, wo es einem gut geht
saying.где хотенье, там и уменьеwo ein Wille ist, ist auch ein Weg
journ. ... – говорилось там ... , hieß es (в цитируемом источнике Bedrin)
inf.господин как там егоHerr Sowieso (tg)
gen.господин как там егоHerr Soundso (tg)
inf.да какое там!von wegen! (Andrey Truhachev)
book.даже тамselbst dort (golowko)
gen.дело там было жаркоеes ging dort scharf her
gen.деревья стоят здесь реже, чем тамdie Bäume stehen hier lichter als dort
gen.дети страшно боялись ходить в амбар, так как там были крысыdie Kinder grausten sich, die Scheune zu betreten, weil dort Ratten waren
gen.другая там!berlicke berlocke
gen.его там здорово обобралиman hat ihn dort tüchtig geschröpft
gen.ему там неплохоer steht dort nichts aus (живётся)
gen.желать быть тамsich hinwünschen
gen.здесь и тамhüben und drüben
gen.и здесь и тамhüben und drüben
gen.и здесь и тамhüben wie drüben
inf.и там и сямhüben und drüben
gen.именно тамebendaselbst
gen.искусство достигло там заметно высокого уровняdie Kunst hat dort eine beachtliche Höhe erreicht
gen.как бы там ни былоsowieso (Stas-Soleil)
inf.как бы там ни былоin jedem Falle (Andrey Truhachev)
gen.как бы там ни былоauf jeden Fall (Andrey Truhachev)
gen.как бы там ни былоin jedem Fall (Andrey Truhachev)
gen.как бы там ни былоSei es wie es sein mag (Andrey Truhachev)
gen.как бы там ни былоwie dem auch sei
gen.как бы там ни былоwie auch immer
gen.как бы там ни былоwie dem auch sein mag
inf.как его там ?Dingsbums (Andrey Truhachev)
inf.как его там ?Dings (Andrey Truhachev)
inf.как его там ?Dingsda (Andrey Truhachev)
idiom.как её там?wie heißt sie noch mal? (о человеке имя которого не удаётся вспомнить: Was ist mit Wie-heißt-sie-noch-mal, deine Freundin – Yvonne? Ant493)
inf.как там говорится в цитате?wie geht das Zitat gleich?
inf.как там правильно звучит цитата?wie geht das Zitat gleich?
inf.какое там!Pustekuchen (Выражает разочарование тем, что ранее выраженное ожидание, желание или т. п. не сбылось, а как раз наоборот, только прибавило хлопот в жизни. : 🎵"Häusle bauen Pustekuchen, erst mal einen Bauplatz suchen, Wer ein Häuslein baut wird ganz von selber monogam, und das erste, was ihn fertig macht, ist der Behördenkram" – Halodries – Schaffe Schaffe Häusle baue youtu.be AntonKonstantinov)
gen.какое там!mitnichten (Andrey Truhachev)
gen.уж какой там день рождения!was heißt da Geburtstag feiern!
gen.когда я спустя тридцать лет вернулся в город, то нашёл там большие переменыals ich nach dreißig Jahren zurückkehrte, fand ich in der Stadt große Veränderungen
gen.кому ты там улыбаешься?wen hast du da angelächelt?
inf.кстати, а там сейчас сколько времени?Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt? (Andrey Truhachev)
gen.кто там?wer ist draußen?
gen.кто там?wer ist da?
gen.куда там!i wo!
gen.куда там!mitnichten (Andrey Truhachev)
inf.куда там!schön wär's! (-- Sind Sie den Inspektor schon losgeworden? -- Schön wär's! Ремедиос_П)
inf.куда там!ach wo!
inf.куда там!wo!
inf.куда там!i wo!
inf.куда уж там!i wo
gen.куда там!ach wo!
gen.людей там унизили до положения рабовdie Menschen wurden dort zu Sklaven erniedrigt
gen.медь там почти не встречаетсяKupfer tritt dort kaum auf
gen.меня там здорово ощипалиman hat mich dort tüchtig gerupft
gen.мне не довелось там побыватьich hatte keine Gelegenheit, dort zu sein
gen.мне там всегда было страшноich habe mich dort immer gegraut
gen.мне там всегда скучноich langweile mich dort immer
proverbмоя родина там, где мне хорошоwo es mir wohl geht, da ist mein Vaterland (Miyer)
gen.мужская уборная там внизуdas Pissoir ist da unten
gen.мы провели там спокойные дниwir haben dort ruhige Tage verlebt
book.мы провели там часы блаженстваwir haben dort selige Stunden verbracht
gen.На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного".Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt" (BZ 30. 12. 77)
humor.не молились ли они там?ob sie wohl gebetet haben? (о влюбленных, оставшихся наедине)
saying.не сри там, где живёшьman scheisst nicht dort, wo man isst. (Iohann)
saying.не сри там, где живёшьdas eigene Nest beschmutzt man nicht (цензурный вариант Iohann)
saying.не сри там, где живёшьman scheisst nicht in die Ecke, wo man lebt. (Iohann)
inf.не хотел бы я там жить!da möchte ich nicht begraben sein!
saying.неприятности подстерегают там, откуда их не ждёшьder Teufel ist ein Eichhörnchen (Queerguy)
inf.ну где там!wo!
gen.ну, что там у тебя снова за бо-бо?na was hast du dann wieder für ein Wehwehchen?
gen.Нынче здесь, а) }завтра тамHeute hier, und morgen dort
gen.Нынче здесь, завтра тамHeute hier, und morgen dort
gen.о чём вы там болтаете?wovon schwätzt ihr da?
gen.одна нога здесь, другая тамhastunichtgesehen (Andrey Truhachev)
gen.одна нога здесь, другая тамAber flott! Dalli, Dalli! Los, beweg dich! (Vas Kusiv)
gen.он, конечно, уже тамer ist todsicher schon da
gen.он снова там что-то намудрил!er hat da wieder was ausgeklügelt!
gen.он там больше не может показатьсяer kann sich dort nicht mehr sehen lassen
gen.он там истратил немало денегer ließ dort manchen Taler springen
gen.он там научился многим полезным вещамer hat da allerhand nützliche Dinge gelernt
gen.он там оставил немало денегer ließ dort manchen Taler springen
gen.он там почерпнул много полезногоer hat da allerhand nützliche Dinge gelernt
gen.он там смертельно скучал, он там скучал до смертиer hat sich dort zu Tode gelangweilt
gen.она работает там поваромsie arbeitet dort als Köchin
gen.она также была тамauch sie fehlte dort nicht
gen.она также присутствовала тамauch sie fehlte dort nicht
gen.они жили в доходном доме, квартиры были там относительно дешёвымиsie wohnten in einem Mietshaus, die Wohnungen waren dort verhältnismäßig billig
gen.они провели четыре недели отпуска там на югеsie blieben im Urlaub vier Wochen dort unten
gen.они спали там на голом полуsie schliefen dort auf dem nackten Boden
gen.они там дневали и ночевалиsie waren dort tagelang, nächtelang (Ekasa)
gen.по бытовавшим там представлениям она была слишком экстравагантнаfür landläufige Begriffe war sie zu extravagant
idiom.повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломитьder Krug geht so lange zu Wasser, bis er bricht (dwds.de Abete)
proverbповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломитьder Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht (Andrey Truhachev)
proverbповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломитьder Krug geht so lange zu Wasser, bis er zerbricht (Andrey Truhachev)
inf.подумаешь! что уж там!ach was!
gen.Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьяхSie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien.
proverbродина там, где человеку хорошо живётсяwo es mir wohl geht, da ist mein Vaterland (Miyer)
mil.слабое, вспыхивающее то тут, то там, сопротивление противникаschwach aufflackernder Widerstand (Andrey Truhachev)
gen.следи за своим ребёнком, там ступеньки!pass auf dein Kind auf, dort sind Stufen!
math., fr.смотри тамvoilä
gen.смотри тамsiehe dort
gen.снова оказаться там, откуда началwieder da sein, wo man angefangen hat (Andrey Truhachev)
gen.ср.тамvergleiche dort
gen.сравни тамvergleiche dort
gen.там бездорожьеdort gibt es weder Weg noch Steg
gen.там больного разделиdort zog man den Kranken aus
gen.там бродят привиденияes geistert dort
gen.там будет видноman wird ja sehen
avunc.там был настоящий бедламes ging zu wie in einem Affenkäfig
gen.там был товарищ такой-тоdort war Genosse Soundso (dort war ... struna)
gen.там был присутствовал только одинes war nur einer da (человек)
inf.там была дракаdort war ein Palaver
gen.там были девушки и юношиdort waren Mädchen und junge Männer
gen.там были представлены различные профессииdort wären mehrerlei Berufe vertreten
gen.там было оживлённоdort herrschte reges Leben
gen.там было очень трудноes ging dort hart zu
gen.там было очень тяжелоes ging dort hart zu
gen.там в углу что-то шуршитdort in der Ecke raschelt (etwas)
gen.там велись жаркие словопренияdort wurden hitzige Wortgefechte geführt
idiom.Там вечерами вся жизнь вымирает / вся жизнь останавливаетсяda werden abends die Bürgersteige hochgeklappt! (Honigwabe)
gen.там виден дом и позади него садman sieht da ein Haus und einen Gärten dahinter
gen.там видно будетes wird sich finden
gen.там видно будетwir werden sehen (Viola4482)
gen.там видно будет!es muss sich finden!
gen.там видно будет!es wird sich finden
gen.там водятся привиденияes geistert dort
gen.там вспыхивали прожекторыdort flammten Scheinwerfer auf
gen.там вы видите башню высотой в 30 метровdort sehen Sie einen 30 Meter hohen Turm
gen.там вы видите тридцатиметровую башнюdort sehen Sie einen 30 Meter hohen Turm
proverbтам, где начинаются деньги, кончается дружбаBorgen schadet der Freundschaft (Andrey Truhachev)
gen.там, где нужноhier genau richtig (levmoris)
gen.там глухоманьdort gibt es weder Weg noch Steg
gen.там горели огни столицыdort funkelten die Lichter der Hauptstadt
gen.там горит яркий огоньdort brennt ein helles Feuer
inf.там деньги лопатами огребаютdort liegt das Geld auf der Straße
inf.там деньги лопатой гребутdort liegt das Geld auf der Straße
inf.там долго не церемонятсяda wird nicht viel Ruß gemacht
gen.там, должно быть, существовал городdort muss eine Stadt existiert haben
gen.там дорога резко сворачивала налевоdort schwenkte der Weg nach links ab
gen.там дорога резко сворачивала направоdort schwenkte der Weg nach rechts ab
gen.там дорога сворачивала налевоdort schwenkte der Weg nach links ab
gen.там дорога сворачивала направоdort schwenkte der Weg nach rechts ab
gen.там дорога уходила влевоder Weg schwenkte dort nach links ab
gen.там дым коромысломda geht es heiß her
gen.там дым коромыслом!da ist großer Klimbim!
gen.там дым коромысломda geht es hoch her
gen.там ему неплохоdort steht er nichts aus
gen.там ещё никто не преуспевалdort hat noch niemand Seide gesponnen
math., lat.там жеidem
mil.там жеam gleichen Orte
gen.там жеebendort
mil.там жеam gleichen Ort
gen.там жеebenda
gen.там жеebendaselbst
lat.там жеibidem (при ссылках на источник цитаты)
math., lat.там жеcitato loco
math., lat.там жеibidem
book.там жеibidem (в ссылках на указанный источник и т. п.)
obs.там жеdaselbst
gen.там жеam angeführten Ort
gen.там жеam angegebenen Ort
inf.там живут впроголодьdort ist Schmalhans Küchenmeister
gen.там жизнь бьёт ключомda geht es hoch her (Ремедиос_П)
gen.там жизнь кипитda geht es hoch her (Ремедиос_П)
gen.там зажёгся огонёкdort brannte ein Lichtchen auf
gen.там и сямumher
gen.там и сямhier und da
gen.там и сямhier und dort (Andrey Truhachev)
gen.там и сямpassim
swiss., austrianтам и сямhie und da
gen.там и сямhüben und drüben (Andrey Truhachev)
gen.там и сямda und dort
inf.там идёт страшный спор!da gibt es Mord und Totschlag!
inf.там идёт такая кутерьма!es geht da bunt her
gen.там идёт кутерьмаes geht da bunt durcheinander
gen.Там лучше, где нас нетÜberall ist es besser, wo wir nicht sind (Abete)
gen.там Моренштрассе пересекает Фридрихштрассеdort kreuzt die Mohrenstraße die Friedrichstraße
inf.там, на той сторонеda dort (Pretty_Super)
inf.там, на той сторонеda drüben (Pretty_Super)
cook.Там настоящая вкуснятинаes gibt was Gutes (anoctopus)
inf.там настоящее смертоубийство!da gibt es Mord und Totschlag!
gen.там настоящий адdort ist die Hölle los (напр., о шуме)
gen.там находится маленькое церковное кладбищеdort liegt ein kleiner Kirchhof
inf.там началась катавасияda ist der Teufel los
inf.там началась суматохаda ist der Teufel los
gen.там начинается лесdort fängt der Wald an
inf.там не было ни душиes war keine Menschenseele da
inf.там не было ни одной живой душиkeine Hundeseele war da
gen.там не видно ни душиda ist kein Mensch zu sehen
inf.там не церемонятсяda wird nicht viel Ruß gemacht
trav.там нет ни одной дороги рядомDaran führt kein Weg vorbei (Andrey Truhachev)
gen.там нет прямого пароходного сообщенияdort fahren keine direkten Schiffe
inf.там ничего не происходитda liegt der Hund begraben (pechvogel-julia)
gen.там ночью шатается всякий сбродdort treibt sich nachts allerlei Pack herum
gen.там остановка автобусаdort ist die Haltestelle des Autobusses
gen.там остановка трамваяdort ist die Haltestelle der Straßenbahn
gen.там открываются неожиданные возможностиdort bieten sich ungeahnte Möglichkeiten
gen.там очень веселоbei ihnen geht's lüstig zu
gen.там очень веселоda geht es lustig her
gen.там очень веселоbei ihnen geht's lüstig her
gen.там пир горой!da ist großer Klimbim!
gen.там пир горойda geht's hoch her
gen.там пир горойda geht es heiß her
gen.там пир горойda geht es hoch her
idiom.Там по вечерам полная скукотища!da werden abends die Bürgersteige hochgeklappt! (разг. выражение Honigwabe)
trav.там поблизости нет ни одной дорогиDaran führt kein Weg vorbei (Andrey Truhachev)
gen.там царит порядокdort herrscht Ordnung
inf.там происходит дракаda ist etwas gefällig
inf.там происходит потасовкаda ist etwas gefällig
gen.там происходит столпотворение!da gibt es Mord und Totschlag!
inf.там происходит что-то интересноеda ist etwas gefällig
inf.там происходит что-то пикантноеda ist etwas gefällig
humor.там просвечивает голое телоda guckt der Fleischer he raus
gen.там просто содом и гоморраdort geht es zu wie in Sodom und Gomorrha
inf.там процветает махровый бюрократизмda wiehert der Amtsschimmel
gen.там раскинулся пруд, окружённый густыми кустами и деревьямиda lag ein Teich, umgeben von Büschen und Bäumen
gen.Там русский дух, там Русью пахнетAlt-Russlands Geist kann man dort spüren
gen.там сам чёрт ногу сломит!da ist der Kuckuck los
med.там свирепствует гриппdort grassiert die Grippe (Andrey Truhachev)
gen.там свирепствуют ураганыdort hausen Orkane
gen.там случилось что-то необыкновенноеes hat sich dort etwas Außergewöhnliches begeben
inf.там снова бранятсяdort raucht's mal wieder
gen.там сохранилась ещё девственная природаdie Landschaft dort ist noch urwüchsig
gen.там стоит древний лесdort liegt ein uralter Wald
gen.там стоит шкаф, а рядом с ним стулda steht ein Schrank und daneben ein Stuhl
gen.там стоял высокий человекdort stand ein großer Mann
gen.там-сямhier und dort (Andrey Truhachev)
gen.там-сямhier und da (Andrey Truhachev)
gen.там-сямhüben und drüben (Andrey Truhachev)
gen.там-сямda und dort (Andrey Truhachev)
gen.там такие порядки, что просто немыслимо!dort herrschen unglaubliche Zustände!
inf.там такое творитсяder Teufel ist los!
inf.там такое творится!da ist der Teufel los
gen.там-то и там-тоda und da (напр., получить что-либо)
gen.там-то и там-тоda und da (напр., получить что-либо)
gen.там царило большое воодушевлениеdort herrschte eine große Begeisterung
gen.там царило оживлениеdort herrschte reges Leben
gen.там царит бюрократияda wiehert der Amtsnachfolger
gen.там царит весельеbei ihnen geht's lüstig zu
gen.там царит весельеbei ihnen geht's lüstig her
inf.там царит несогласиеda gibt es Hauen und Stechen
inf.там царит разладda gibt es Hauen und Stechen
gen.там чёрт знает что творится!da ist der Kuckuck los
gen.там я провёл немало безотрадных часовdort habe ich manche trübe Stunde verbracht (не один безотрадный час)
gen.тебя там радушно примутman wird dich dort gastfreundlich aufnehmen
gen.то здесь, то тамbald hier, bald dort
idiom.то там, то сямauf Schritt und Tritt (Andrey Truhachev)
idiom.то там, то тутauf Schritt und Tritt (Andrey Truhachev)
idiom.то тут, то тамauf Schritt und Tritt (Andrey Truhachev)
gen.тут и тамhie und da
gen.тут и тамhier und da
gen.тут и тамhüben und drüben (Andrey Truhachev)
gen.тут и тамhier und dort
gen.тут и тамda und dort
gen.у него там здорово повыкачалиman hat ihn dort tüchtig geschröpft
gen.уж слишком много народу было тамgar zu viele Leute waren da
gen.уже три месяца, как там происходят странные вещиseit drei Monaten gehen dort seltsame Dinge vor
inf.Фиг там!Pustekuchen! (Xenia Hell)
gen.Фигаро здесь, Фигаро тамFigaro dort! Figaro da
proverbхорошо там, где нас нетschön ist es anderswo, hier bin ich sowieso (Альперович Майя)
idiom.хорошо там, где нас нетschön ist es auch anderswo (mirelamoru)
gen.хорошо там, где нас нетüberall ist es besser, wo wir nicht sind (Queerguy)
inf.хотеть оказаться тамhinwollen
idiom.хоть бы там провалился весь мирund wenn der ganze Schnee verbrennt ("Ткачи" Гауптмана в переводе Леси Украинки mirelamoru)
gen.что бы там ни былоSei es wie es sein mag (Andrey Truhachev)
gen.что бы там ни былоauf jeden Fall (Andrey Truhachev)
gen.что бы там ни былоwie dem auch sein mag
gen.что бы там ни былоwie dem auch sei
gen.что он там бормочет?was brabbelt er da?
gen.что она там опять наговорила?was hat sie denn wieder gegackert?
gen.что там дети опять натворили?was haben die Kinder nun schon wieder angestellt?
inf.что там насчёт?wie steht es mit? (Лорина)
gen.что там творилось!da mag es schön hergegangen sein!
gen.что там шевелится в кустах?was bewegt sich dort im Gebüsch?
gen.что тебе там больше всего понравилось?was hat dir dort vor allem gefallen?
gen.что ты там бормочешь?was murmelst du da?
gen.что ты там бурчишь себе в бороду?was brabbelst du da in deinen Bart?
gen.что ты там нюхаешь?woran riechst du da?
gen.что ты там фантазируешь?was fabelst du da?
gen.что уж там!ach was!
inf.что чего это он опять там разглагольствует?was schwafelt er denn da wieder? (Andrey Truhachev)
inf.что это он там опять распространяется?was schwafelt er denn da wieder? (Andrey Truhachev)
child.что это там тебе принёс Дедушка Мороз?was hat der Weihnachtsmann dir denn gebracht? (Andrey Truhachev)
child.что это там тебе принёс Санта Клаус?was hat der Weihnachtsmann dir denn gebracht? (Andrey Truhachev)
gen.эти люди к нему плохо относились, ему пришлось там многое пережитьdie Leute waren nicht gut zu ihm, er hat dort vieles zu erleiden gehabt
gen.я боюсь, что меня там высмеютich fürchte, dass man mich dort auslachen wird
gen.я встретил там множество знакомых с работыich traf dort eine Menge Kollegen
gen.я его там, несомненно, найдуich werde ihn dort sicherlich finden
gen.я не разобрал, что он там проворчалich habe nicht verstanden, was er gebrabbelt hat
gen.я случайно оказался тамich war zufällig da
gen.я там прожил всего два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt
gen.я там прожил только два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt
gen.я ужасно любопытствую, что там у тебя за сюрприз для меняich bin entsetzlich gespannt, womit du mich überraschen wirst
gen.я уже часто бывал тамich war schon oft dort
gen.я чувствовал себя там чужимich fühlte mich dort als Fremdling