DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing с большим | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
tech.автобус с большой обзорностьюRundsichtomnibus
avia.антенна с большой мощностью излученияHochleistungsantenne
mil., avia.атака с больших высотHochangriff
avia.атака с больших высотAngriff aus großen Höhen
avia.аэродинамическая труба с большими числами РейнольдсаWindkanal für hohe Reynoldszahlen
energ.ind.батарейный циклон с большим числом секцийvielzelliger Multizyklon
avia.бензин с большим удельным весомSchwerbenzin
mil.бомбометание с больших высотBombenwurf aus großen Höhen
avia.бомбометание с больших высотHöhenangriff
avia.бомбометание с больших высотHochangriff
gen.бомбометание с больших высотHöhenbombenwurf
avia.бомбометание с больших высот с горизонтального полётаBombardierung im Horizontal-Hochflug
avia.бомбометание с большой высотыHochbombenwurf
avia.управляемая бочка с большим радиусом переворотаFassrolle
avia.бочка с большим радиусом переворотаFass-Rolle (фигура пилотажа)
mil.быть связанным с большими потерямиverlustreich sein (Andrey Truhachev)
tech.ванна с большим модулемlange Flotte
sport.ведение с большим преимуществомklare Führung
sport.ведение с большим преимуществомeindeutige Führung
avia.вертолёт с большой грузовой кабинойGroßraumhubschrauber
avia.вертолёт с большой пассажирской кабинойGroßraumhubschrauber
gen.вести игру с большим преимуществомüberlegen führen
avia.вещество с большим запасом энергииenergiereiches Material
mil.дистанционный взрыватель с большим замедлениемSpätzünder
geol.вода с большим количеством взвесейsinkstoffreiches Wasser
geol.вода с большим количеством взвесейSchlammwasser
chem.волокно с большой степенью усадкиS-Faser
chem.волокно с большой степенью усадкиSchrumpf-Faser
gen.вы должны действовать с большей верой в себяSie müssen selbstbewusster handeln
sport.выиграть с большим преимуществомklar gewinnen
sport.выиграть с большим преимуществомklar siegen
sport.выиграть с большим преимуществомeindeutig siegen
sport.выиграть с большим преимуществомeindeutig gewinnen
gen.выступать на гастролях с большим успехомals Gast großen Erfolg ernten
gen.выступать с большим пафосомmit viel Pathos reden (Andrey Truhachev)
inf.выступать с большим успехомganz groß herauskommen
радиоакт.гамма-камера с большим полемGroßfeld-γ-Kamera
радиоакт.гамма-камера с большим полемGroßfeld-Gammakamera
gen.гастроли модной поп-группы с большой помпойPromstour
tech.гвоздик с большой головкойZwecke
gen.генерал был погребён с большой пышностью на новом кладбищеder General wurde mit großem Prunk auf dem neuen Friedhof bestattet
gen.говорить с большим воодушевлениемmit viel Affekt sprechen
gen.говорить с большим чувствомmit viel Affekt sprechen
shipb.двигатель с большим диаметром цилиндровGroßbohrmotor
sport.двигатель с большим числом оборотовschnellaufender Motor
shipb.двигатель с большой длиной хода поршняLanghuber
avia.движущееся с большой скоростью телоschnellfliegender Körper
avia.двухвальный ДТРД с большой степенью двухконтурностиzweiwellige Hochbypass-Strahlturbine
avia.двухвальный ДТРД с большой степенью двухконтурностиZweiwellen-Hochbypass-Strahlturbine
gen.деревня с большой площадьюAngerdorf
weld.деталь с большой площадью поверхностиgroßflächiges Werkstück
quant.el.детектор с большой чувствительной поверхностьюgroßflächiger Detektor
tech.дифракция Фраунгофера на экране с большим числом отверстийFraunhofersche Beugung an einem Schirm mit vielen Öffnungen
avia.диффузор с большим углом раствораWeitwinkeldiffusor
shipb.днище с большим радиусом кривизныtiefgewölbter Boden
tech.дождеватель с большой плотностью орошенияStarkregner
gen.дорога с большой интенсивностью движенияhochbeanspruchte Verkehrsstraße
chem.дроблёный солод с большим содержанием крупки и мало раздроблёнными мякинными оболочкамиLäuterbottichschrot
chem.дрожжи с большой бродильной способностьюGärhefe
avia.ДТРД с большой двухконтурностьюHochbypass-Strahlturbine
avia.ДТРД с большой степенью двухконтурностиHochbypass-Strahlturbine
gen.его секретарь работает с большой добросовестностьюsein Sekretär arbeitet mit der größten Gewissenhaftigkeit
gen.есть что-либо с большим удовольствиемmit großem Behagen etwas genießen
nautic.жаротрубный котёл с большим водяным объёмомGroßwasserraum-Flammrohrkessel
inf.ждать с большим нетерпениемspannen (auf A)
quant.el.жидкий кристалл с большим температурным диапазоном существованияFlüssigkristall mit großem Persistenzbereich
tech.запись с большой скоростьюSchnellregistrierung
ironic.избалованная, с большими претензиями женщинаLuxusgeschöpf
weld.изделие с большой площадью поверхностиgroßflächiges Werkstück
quant.el.интерферометр с большой базойlanges Interferometer
quant.el.интерферометр с большой разностью ходаInterferometer mit großem Gangunterschied
avia.интерферометрия с большой базойVery Long Baseline Interferometry (VLBI)
радиоакт.γ-камера с большим полемGroßfeld-γ-Kamera
радиоакт.γ-камера с большим полемGroßfeld-Gammakamera
cinema.equip.кинообъектив с большим относительным отверстиемhoch geöffnetes Kinoobjektiv
cinema.equip.кинопроекция с большим угломSchrägprojektion (проекции)
tech.клепальная машина с большим вылетомBügelnietmaschine
tech.клепальная машина с большим вылетомBügelniethammer
sport.Traditionsclub клуб с большими традициямиTraditionsklub (ВВладимир)
meat.колбаса с большим содержанием острых специй, особенно чесночного характераWurst mit kräftiger, Knoblauch-betonter Würzung (напр., Тирольская)
meat.колбаса с большим содержанием паприкиWurst mit einem hohen Gehalt an Paprika
meat.колбаса с большой долей грубых сухожилийWurst mit hohem Anteil grober Sehnen
tech.колебание с большой амплитудойÜberschwingen
geol.колодезная вода с больших глубинTiefbrunnenwasser
avia.компрессорная решётка с большим отклонениемPumpengitter starker Umlenkung (потока)
gen.ленточный конвейер с большим углом подъёмаSteilförderer
shipb.конструктивное исполнение с большим раскрытиемoffene Bauart (напр., судна)
mil.контратака с большими потерямиverlustreicher Gegenangriff (Andrey Truhachev)
mil.контрнаступление с большими потерямиverlustreicher Gegenangriff (Andrey Truhachev)
gen.концерт прошёл с большим успехомdas Konzert war ein Erfolg
mil.корабль с большой осадкойtiefgehendes Schiff
gen.корм с большим содержанием белкаEiweißträger
energ.ind.котел с большой аккумуляционной способностьюSpeicherkessel
tech.котёл с большим водяным объёмомGroßwasserraumkessel
nautic.котёл с большим объёмом водяного пространстваGroßwasserraumkessel
tech.красильная ванна с большим модулемlanges Bad
avia.крыло с большей хордойFlügel tieferer
avia.крыло с большим коэффициентом подъёмной силыhochtragender Tragflügel
avia.крыло с большим коэффициентом подъёмной силыhochtragender Flügel
avia.крыло с большими размерами площадейFlügel größeren Flächenausmaßes (поперечных сечений)
geol.лава с большим содержанием нефелинаNephelinlava
quant.el.лазер с большим сроком службыlanglebiger Laser
quant.el.лазер с большим сроком службыLaser für lange Betriebsdauer
quant.el.лазер с большой длиной когерентности излученияLaser mit großer Kohärenzlänge
avia.летящее с большой скоростью телоschnellfliegender Körper
sport.лидирование с большим отрывомsouveräne Führung
sport.лидирование с большим преимуществомklare Führung
sport.лидирование с большим преимуществомeindeutige Führung
quant.el.линза с большим относительным отверстиемLinse mit großer relativer Öffnung
quant.el.линза с большой оптической силойstarke Linse
gen.лишь с большим трудомnur schwer (Andrey Truhachev)
tech.логический элемент НЕ-И с большим коэффициентом разветвленияNAND-Leistungsgatter
tech.ломкий серый чугун с большим содержанием кремнияkurzes Roheisen
радиогр.лучевая терапия с большим полемGroßfeld-Strahlentherapie
gen.Лучше быть босым и нагим, чем с большим позоромBesser nackt und bloß als mit Schande groß
shipb.лёгкая конструкция с большими пролётамиgroßflächige Leichtkonstruktion
quant.el.металл с большой работой выходаMetall mit hoher Austrittsarbeit
quant.el.мода с большими дифракционными потерямиMode mit größeren Beugungsverlusten
quant.el.модулятор добротности с большим временем переключенияlangsamer Q-Schalter
quant.el.модуляция добротности с большим временем переключенияlangsame Q-Schaltung
gen.мы следили за происходящим с большим напряжениемwir verfolgten diesen Vorgang mit größter Spannung
tech.навигационная система с большой базойWeitbasissystem
avia.нагружение с большой амплитудойBeanspruchung mit hoher Spannungsamplitude (напряжений)
geol.надвиг с большой амплитудой перемещенияFernüberschiebung
energ.ind.наклонный транспортёр с большим углом подъёмаSteilförderer
gen.написание с большой буквыGroßschreibung
gen.небольшое предприятие ищет сильных вкладчиков капитала с большими возможностямиein kleiner Industriebetrieb sucht potente Kapitalgeber (объявление)
inf.небольшой магазин с большим ассортиментом товаров, "всякая всячина", обычно в небольших населённых пунктахTante-Emma-Laden (Litvishko)
радиоакт.нейтронный счётчик с большим диапазоном измерения"langes" Zählrohr
радиоакт.нейтронный счётчик с большим диапазоном измеренияHanson-McKibben-Zählrohr
радиоакт.нейтронный счётчик с большим диапазоном измеренияLangzählrohr
gen.немецкие существительные пишутся с большой буквыdie deutschen Substantive schreibt man mit großen Anfangsbuchstaben
avia.неровность земной поверхности с большим шагом расположения выступовlängerwellige Bodenunebenheit
chem.нефтяной газ с большим содержанием бензиновых углеводородовNassgas
gen.обставить что-либо с большой роскошьюgroße Pracht entfalten
cinema.equip.объектив с большой разрешающей силойhöchstauflösendes Objektiv
cinema.equip., jarg.объектив с большой разрешающей силойscharfes Objektiv
tech.объектив с большой высокой светосилойlichtstarkes Objektiv
nautic.огнетрубный котёл с большим водяным объёмомGroßwasserraum-Feuerrohrkessel
gen.он ест с большим аппетитомer isst mit großem Appetit
gen.он одевается с большим вкусомer verrät in seiner Kleidung viel Schick
gen.он одевается с большим шикомer verrät in seiner Kleidung viel Schick
gen.он относится с большим уважением к памяти своего учителяer hält das Andenken an seinen Lehrer hoch
gen.он пришёл вместе с другими с большой неохотойer kam nur widerwillig mit (, пересиливая себя)
gen.он пришёл с большой свитойer kam mit großem Gefolge
gen.он с большим любопытством рассматривал незнакомую девушкуer betrachtete das fremde Mädchen sehr neugierig
gen.он сочетает в себе энергию с большим умомer vereint in sich Energie mit großem Verstand
gen.он умел с большим обаянием занимать своих гостейer verstand es, seine Gäste charmant zu unterhalten
gen.он человек с большой выдержкойer ist ein Mensch mit großer Ausdauer
gen.он читал её письмо с большим интересомer las ihren Brief mit großem Interesse
gen.она носит платье с большим декольтеSie trägt ein sehr offenherziges Kleid
gen.она с большим интересом прочитала описание жизни Шиллераsie hat mit großem Interesse eine Lebensbeschreibung Schillers gelesen
gen.она танцевала с большим темпераментомsie tanzte sehr temperamentvoll
comp.операция с большими затратами времениzeitaufwendige Operation
gen.оперетта была поставлена с большой пышностьюdie Operette wurde mit viel Prunk aufgeführt
avia.орбита с большим эксцентриситетомhochexzentrische Umlaufbahn
avia.орбита с большим эксцентриситетомhochexzentrische Bahn
avia.орбита с большой высотой в апогееHochapogäumsbahn
gen.организовать что-либо с большой помпойetwas großartig aufziehen
gen.орудие стреляло с большого расстоянияdie Kanone schoss aus großer Entfernung
gen.относиться к какому-либо делу с большой симпатиейeiner Sache große Sympathie entgegenbringen
gen.относиться к какому-либо делу с большой симпатиейeiner Sache viel Sympathie entgegenbringen
gen.относиться к чему-либо с большим пониманиемfür etwas großes Verständnis aufbringen
gen.относиться к кому-либо с большим пониманиемfür jemanden großes Verständnis aufbringen
gen.относиться к чему-либо с большим сочувствиемviel Verständnis für etwas aufbringen
gen.относиться с большим уважениемhochachten (к кому-либо)
gen.относиться к кому-либо с большой симпатиейjemandem große Sympathie entgegenbringen
gen.относиться к кому-либо с большой симпатиейjemandem viel Sympathie entgegenbringen
gen.отразить атаку с большими потерями для наступающегоden Angriff blutig zurückweisen
gen.официальная политическая встреча с большим числом участниковMeeting (чаще употр. в переводах с русского и английского языков)
shipb.палуба с большой погибьюDeck mit starker Bucht
shipb.палуба с большой седловатостьюDeck mit starker Bucht
nautic.палуба с большой седловатостьюDeck mit starker Bucht
comp.память с большим временем доступаlangsamarbeitender Speicher
comp.память с большим временем доступаlangsamer Speicher
tech.паровой котёл с большой аккумулирующей способностьюSpeicherkessel
tech.пассивное пеленгование с большой базойGroßbasis-Empfangsortung
avia.пассивное пеленгование с большой базойGroßbasis-Empfangsortung (антенн)
gen.певица выступала с большим успехомdie Sängerin feierte Triumphe
mil.пеленгатор с большой базойGroßbasispeiler
avia.пеленгатор с большой базойGroßbasis-Peilanlage (антенн)
gen.передвигаться с большой скоростьюAffenzahn einen A. haben (Litvishko)
gen.переезд на новую квартиру всегда связан с большими хлопотамиder Umzug in eine andere Wohnung ist mit Scherereien verknüpft
gen.переезд на новую квартиру связан с большими хлопотамиder Umzug in eine andere Wohnung ist mit vielen Scherereien verknüpft
comp.перенос прикладных систем с больших компьютеров на малыеTendenz zu kleineren Einheiten
gen.писать что-либо с большой буквыetwas groß schreiben
gen.писать слово с большой буквыein Wort groß schreiben
gen.пить что-либо с большим удовольствиемmit großem Behagen etwas genießen
gen.пишется с большой буквыgroßgeschrieben (Xenia Hell)
gen.пишется с большой буквыgroßgeschrieben (является крайне важным Xenia Hell)
gen.пища с большим содержанием белкаEiweißträger
weld.плавленый флюс с большим интервалом затвердеванияSchmelzpulver mit langem Erstarrungsintervall
avia.пламя с большим содержанием горючегоbrennstoffreiche Flamme
avia.планирующий ЛА с большой дальностью полётаFerngleiter
avia.плоский вираж с большим радиусомgroße Kurve
cinema.equip., jarg.плёнка с большой разрешающей способностьюscharfer Film
gen.победа с большим преимуществомErdrutschsieg (ludvi)
sport.победить кого-либо с большим преимуществомjemanden mit großer Überlegenheit schlagen
meat.поверхность с большим количеством складокfaltenreiche Oberfläche
inf.поднимать с большим трудомhochwuchten
радиоакт.позитронная камера с большой площадьюgroßflächige Positronenkamera
радиоакт.позитронная камера с большой поверхностьюgroßflächige Positronenkamera
meat.полукопчёные колбасы с большим содержанием острых специйBrühdauerwürste mit kräftiger knoblauchbetonter Würzung (особенно чесночного характера)
avia.полёт с большим креномMesserflug
avia.полёт с большой скоростьюHochgeschwindigkeitsflug
avia.полёт с большой скоростью на больших высотахHöhen-Schnellflug
sport.поражение с большим счётомKlatsche (el_th)
geol.порог с большим уклономKaskadenfall
geol.порог с большим уклономKaskade
gen.празднество справлялось с большой помпойdas Fest würde mit großem Tamtam begangen
tech.пресс с большой длиной ходаhochhubige Presse
inf.быстро приближаться с большим шумомantoben б. ч. angetobt kommen
gen.приближаться с большим шумомanbrausen тж. angebraust kommen (о поезде и т. п.)
avia.проблесковый огонь с большой частотой миганияFunkelfeuer
comp.программа с большим объёмом вычисленийrechenintensives Programm
tech.программа с большим объёмом печатаемой информацииdruckintensives Programm
meat.продукт питания с большим содержанием белкаEiweißträger (напр., мясо)
gen.продукт с большим содержанием белкаEiweißträger
cinema.equip.проекция с большим угломSchrägprojektion (проекции)
sport.проиграть с большим счётомeine zahlenmäßig hohe Niederlage erleiden
радиоакт.пропорциональный счётчик с большой площадьюGroßflächen-Durchflußproportionalzählrohr
радиоакт.пропорциональный счётчик с большой площадьюGroßflächen-Proportionalzählrohr
радиоакт.пропорциональный счётчик с большой поверхностьюGroßflächen-Durchflußproportionalzählrohr
радиоакт.пропорциональный счётчик с большой поверхностьюGroßflächen-Proportionalzählrohr
радиоакт.проточный счётчик с большой площадьюGroßflächen-Durchflußzähler
радиоакт.проточный счётчик с большой поверхностьюGroßflächen-Durchflußzähler
gen.прочитать книгу с большой пользойein Buch mit viel Nutzen lesen
gen.прыгун с большого трамплинаSchiflieger
gen.прыжки на лыжах с большого трамплинаSchifliegen
sport.прыжки на лыжах с большого трамплинаSkifliegen (Edtim)
gen.прыжки на лыжах с большого трамплинаSkiflug
quant.el.пучок с большой расходимостьюstark divergentes Bündel
gen.работать с большим усердиемpflichteifrig sein
gen.работать с большой аккуратностьюpräzis arbeiten
gen.работать с большой точностьюpräzis arbeiten
nautic.радиопеленгатор с большой базойFunkpeiler mit großer Basisweite
gen.разбойник с большой дорогиStrauchdieb (тж. перен.)
obs.разбойник с большой дорогиBuschklepper
inf.разбойник с большой дорогиHeckenreiter
hist.разбойник с большой дорогиSchnapphahn
gen.разбойник с большой дорогиWegelagerer (устар.)
avia.разворачиваться с большим креномherumziehen
avia.разворачиваться с большим углом кренаherumziehen
mil.ракетоплан с большим радиусом действияFernraketenflugzeug
quant.el.растр с большим числом элементовfeiner Raster
gen.речь, произнесенная с большим пафосомmit viel Pathos vorgetragene Rede (Andrey Truhachev)
avia.входная решётка компрессора с большим отклонением потокаhochumlenkendes Verdichtergitter
avia.решётка с большим отклонениемhochumlenkendes Gitter (потока)
quant.el.решётка с большим шагомGitter mit großem Gitterabstand
chem.ртутный стационарный электрод с большой поверхностью в полярографииBodenquecksilber
med.с большегоweitgehend (по большей части jurist-vent)
gen.с большей вероятностьюmit größerer Wahrscheinlichkeit (Лорина)
med.с большей степенью вероятностиam ehesten (jurist-vent)
gen.с большим аппетитомmit Gusto
gen.с большим будущимzukunftsreich
gen.с большим вниманием относитьсяviel Aufmerksamkeit bei etwas beweisen (к чему-либо)
mil.с большим воодушевлениемmit sehr viel Schwung (Andrey Truhachev)
gen.с большим воодушевлениемmit großem Engagement
cinema.equip.с большим временем реверберацииhallig (о помещении)
geol.с большим выделением метанаschlagwetterreich
gen.с большим вырезомoffen (о платье)
geol.с большим дебитомergiebig (об источнике)
humor.с большим декольтеoffenherzig
gen.с большим животомbäuchig
avia.с большим запасом энергииenergiereich
gen.с большим или меньшим удовольствиемmit mehr oder minder großem Vergnügen
gen.с большим интересомmit großem Interesse (etwas mit großem Interesse verfolgen – следить за чем-либо с большим интересом wanderer1)
gen.с большим интересомmit steigendem Interesse
biol.с большим количеством корнейwurzelig
gen.с большим количеством корнейwurzlig
inf., humor.с большим количеством косметики на лицеin voller Kriegsbemalung
gen.с большим количеством персонажейgestaltenreich (о романе, пьесе)
gen.с большим количеством персонажейgestaltenvoll voll (о романе, пьесе)
med.с большим количеством рефлексовreflexreich (при описании рентгенограммы folkman85)
gen.с большим количеством складокfaltenreich
comp.с большим объёмом данных для выводаausgabeintensiv
comp.с большим объёмом пакетных данныхdatenhungrig (Aprela)
avia.с большим отклонениемhochumlenkend
gen.с большим отрывомmit großem Abstand
gen.с большим охватомweit ausholend (Andrey Truhachev)
gen.с большим пафосомmit viel Pathos (Andrey Truhachev)
tech.с большим подъёмомlanghubig
mil.с большим подъёмомmit sehr viel Schwung (Andrey Truhachev)
gen.с большим превосходствомüberlegen
gen.с большим приветомmit vielen Grüßen
med.с большим просветомgroßlumig (folkman85)
inf.с большим размахомmit großem Bohei (Queerguy)
energ.ind.с большим размером отверстийgrobmaschig (о сите)
gen.с большим расстояниемlangstreckig (Лорина)
avia.с большим расширениемstark divergierend
gen.с большим рвениемmit großem Engagement
gen.с большим рвениемmit Eifer
gen.с большим рискомunter hohem Risiko (Andrey Truhachev)
book.с большим самомнениемsüffisant
cinema.equip.с большим содержанием бромистого калияbromkalireich (о проявителе)
tech.с большим содержанием воздухаluftreich
geol.с большим содержанием воскаwachsreich
gen.с большим содержанием медиkupferreich
gen.с большим сожалениемmit großem Bedauern (dolmetscherr)
tech.с большим сроком службыdauerhaltbar (Pretty_Super)
gen.с большим стараниемmit Eifer
avia.с большим сужениемstark konvergent
gen.с большим трудомmit Müh und Not
inf.с большим трудомmit Mühe und Not
inf.с большим трудомmit Hängen und Würgen
gen.с большим трудомmit großer Mühe
gen.с большим трудомmit knapper Not
gen.с большим трудомschwer (Andrey Truhachev)
gen.с большим трудомmit härter Mühe
gen.с большим трудомmit viel Mühe
gen.с большим трудомmit Ach und Krach
inf.с большим трудом зазубриватьbimsen (что-либо)
gen.с большим трудом заработанные деньгиmühsam verdientes Geld
inf.с большим трудом заучиватьbimsen (что-либо)
gen.с большим трудом мы взобрались на отвесную скалуmit großer Mühe erkletterten wir die Felswand
geol.с большим углом естественного откосаübersteil (о склонах)
weld.с большим углом подъёмаsteilgängig
avia.с большим углом раствораstark divergierend
mil.с большим углом стреловидностиstark gepfeilt
inf.с большим удовольствиемfür sein Leben gern
gen.с большим удовольствиемmit großem Vergnügen (Лорина)
geol.с большим уклономübersteil
gen.с большим усердиемmit Eifer
gen.с большим художественным мастерствомmit großer erzählerischer Kraft
avia.с большим числом оборотовhochtourig (о двигателе)
weld.с большим числом стержнейkernreich (об отливке)
fig.с большим чувствомmit Gusto
weld.с большим шагомsteilgängig
inf.с большим шумомmit großem Tamtam
inf.с большим шумомmit viel Tamtam
inf.с большим шумомmit großem Bohei (Queerguy)
gen.с большим шумомunter Getöse (Ремедиос_П)
gen.с большим энтузиазмомmit großem Engagement
geol.с большими запасамиergiebig
geol.с большими запасами угляkohlenreich
tech.с большими интерваламиgrobstufig
gen.с большими колёсамиhochrädrig
gen.с большими комьямиschollig (о земле)
gen.с большими листьямиgroßblättrig
gen.с большими познаниямиkenntnisreich
quant.el.с большими потерямиverlustreich
gen.с большими потерямиverlustreich (о сражении и т. п.)
gen.с большими пролётамиweitgespannt (о мостах)
geol., paleont.с большими створкамиgroßschalig
inf.с большими усилиямиmit Müh und Not
inf.с большими усилиямиmit Mühe und Not
gen.с большими усилиямиmit Mühe
inf.с большими усилиями, с потом и кровьюmit Fleiß und Schweiß (truthahn)
inf.с большими усилиями справитьсяausklauben (с чем-либо)
gen.человек с большой буквыwaschecht (karink)
gen.с большой вероятностьюmit großer Wahrscheinlichkeit (Лорина)
gen.с большой выгодойmit viel Nutzen
gen.с большой выразительной силойbildmächtig (Евгения Ефимова)
avia.с большой вязкостьюhochzäh
inf.с большой грудьюvollbusig (Andrey Truhachev)
avia.с большой дальностью действияfernwirkend
geol.с большой добычейproduktionsstark
gen.с большой долей вероятностиmit großer Wahrscheinlichkeit (Лорина)
gen.с большой долей вероятностиhochwahrscheinlich (Laminaria)
avia.с большой нагрузкойschwerbeladen
avia.с большой нагрузкойhochbeansprucht
inf.с большой надеждойguter Dinge (Bedrin)
gen.с большой надеждойhoffnungsfroh (Bedrin)
inf.с большой натяжкойwenn man ein Auge zudrückt
inf.с большой натяжкойwenn man beide Augen zudrückt
inf.с большой натяжкойmit Mühe und Not
inf.с большой натяжкойmit knapper Not
inf.с большой натяжкойmit Müh und Not
gen.с большой ненавистьюhasserfüllt
gen.с большой неохотойwiderwillig (чаще адвербиально и как предикативное определение)
gen.с большой ответственностьюmit einem hohen Maß an Verantwortung
gen.с большой охотойallzugern
comp.с большой площадьюgroßflächig
tech.с большой поверхностьюflächig groß (Gaist)
avia.с большой подъёмной силойhochtragend
gen.с большой пользойmit viel Nutzen
inf.с большой помпойmit viel Tamtam
inf.с большой помпойmit großem Bohei (Queerguy)
inf.с большой помпойmit Sang und Klang
inf.с большой помпойmit großem Tamtam
inf.с большой помпойmit großem Pomp (Queerguy)
gen.с большой протяжённостьюlangstreckig (Andrey Truhachev)
inf.с большой пышностьюmit Sang und Klang
inf.с большой радостьюfür sein Leben gern
cinema.equip.с большой разрешающей силойhochauflösend (об объективе)
gen.с большой симпатиейmit großer Wärme
gen.с большой скоростьюmit großer Schnelligkeit
avia.с большой степенью разреженияhochevakuiert
avia.с большой степенью сжатияhochverdichtet
avia.с большой стреловидностьюstark gepfeilt
gen.с большой теплотойmit großer Wärme
avia.с большой турбулентностьюhochturbulent
gen.с большой тщательностьюmit Peinlichkeit
avia.с большой тяговооружённостьюschubstark
avia.с большой тягойschubstark
avia.с большой тягойschubkräftig
gen.с большой уверенностьюmit großer Sicherheit (dolmetscherr)
gen.с большой художественной силойmit großer erzählerischer Kraft
tech.самолёт с большой дальностью полётаLängsstreckenflugzeug
gen.сборная Австрии победила с большим преимуществомdie Österreich-Auswahl siegte überlegen
weld.сварочный флюс с большим интервалом затвердеванияSchweißpulver mit langem Erstarrungsintervall
gen.свет распространяется с большой скоростьюdas Licht pflanzt sich mit hoher Geschwindigkeit fort
quant.el.световое излучение с большой длиной когерентностиLicht großer Kohärenzlänge
avia.свободная струя с большой общей энтальпиейFreistrahl hoher Gesamtenthalpie
gen.связанный с большим рискомrisikoreich
gen.связанный с большими затратамиaufwendig
gen.связанный с большими расходамиaufwändig
gen.связанный с большими расходамиaufwendig
gen.связанный с большими расходамиaufwandreich
inf.сделать что-либо с большим удовольствиемetwas mit Handkuss tun
gen.сделать, уладить с большими усилиями и затратами см. Dudenrödeln (samochod)
biol.семядоли с большим запасом питательных веществSpeicherkotyledonen
biol.семядоли с большим запасом питательных веществSpeicherkeimblätter
nautic.сигнальная лампа с большим радиусом действияLongrange-Signallampe
avia.навигационная система с большой базойWeitbasissystem
gen.сказать что-либо с большим тактомetwas mit viel Rücksichtnahme sagen
med.сколиотическая дуга с большей кривизнойHauptkrümmung (при двойном S-образном сколиозе Marina Bykowa)
shipb.скула с большим радиусом закругленияgroßrundige Kimm
avia.солнечная батарея с большими панелямиgroßflächige Sonnenbatterie
gen.сообщение было встречено с большой сдержанностьюdie Meldung wurde mit größter Zurückhaltung aufgenommen
avia.сопло с большим углом раствораerweiterte Düse
avia.сопло с большой скоростью истеченияgroße Düse
med.сопоставление указательного пальца с большим пальцем рукиFinger-Daumen-Opposition (Brücke)
tech.спектрометр с большой разрешающей способностьюhochauflösendes Spektrometer
chem.специальный сорт заварных пряников с большим количеством пряностейPfefferkuchen
gen.способность справляться с большим объёмом работыBelastungsfähigkeit (SKY)
mil.спутник с большой продолжительностью активного существованияLangspiel-Flugkörper
радиоакт.стекло Шулмена с большим атомным номеромSchulman-Glas hoher Ordnungszahl
радиоакт.стекло Шулмена с большим атомным номеромHoch-Z-Schulman-Glas
mil.стрельба с большим смещениемSchießen mit seitlicher Beobachtung
nautic.судно с большим креномstark gekrängtes Schiff
nautic.судно с большим подъёмом палубы к оконечностямMondsprungschiff
shipb.судно с большим раскрытием палубыoffenes Schiff
shipb.судно с большим раскрытием палубыoffenes Fahrzeug
радиоакт.сцинтилляционный счётчик с большой площадьюGroßflächen-Szintillationszähler
радиоакт.сцинтилляционный счётчик с большой площадьюGroßflächen-Szintillationsdetektor
радиоакт.сцинтилляционный счётчик с большой поверхностьюGroßflächen-Szintillationszähler
радиоакт.сцинтилляционный счётчик с большой поверхностьюGroßflächen-Szintillationsdetektor
радиоакт.счётчик с большой площадьюgroßflächiges Zählrohr
радиоакт.счётчик с большой площадьюGroßflächenzählrohr
радиоакт.счётчик с большой поверхностьюgroßflächiges Zählrohr
радиоакт.счётчик с большой поверхностьюGroßflächenzählrohr
pack.тара с большой глубиной вытяжкиtiefgezogene Verpackung
tech.телевизионная установка с большим экраномGroßbildanlage
gen.телевизор с большим проекционным экраномGroßprojektionsempfänger
tech.тепловыделяющий элемент с большим обогащениемSaatelement
energ.ind.термопара с большой инертностьюträges Thermoelement
avia.течение с большим гиперзвуковым числом Мhohe Hyperschallströmung
avia.течение с большой гиперзвуковой скоростьюhohe Hyperschallströmung
gen.течь с большой силойströmen (употр. по отношению к большим количествам жидкости, широким рекам, а тж. газу и перен.)
gen.тикетная система – система обработки заявок заказчиков, предназначенная для отделов обслуживания, служб техподдержки, модераторов электронных магазинов и Интернет-сервисов, а также любых специалистов, которым приходится иметь дело с большим количеством входящих обращений от клиентов и пользователейTicket-System (daring)
meat.тирольская колбаса с большим содержанием острых специйTiroler Wurst mit kräftiger knoblauchbetonter Würzung (особенно чесночного характера)
mil.топливо с большой склонностью к детонацииklopffreudiger Kraftstoff
geol.торф с большим содержанием пней и корнейWurzeltorf
antenn.триод с большим внутренним сопротивлениемTriode mit hoher Impedanz
antenn.трубка с большой гаммойRöhre mit hochwertiger Gradation
antenn.трубка с большой контрастностьюRöhre mit hochwertiger Gradation
avia.трёхвальный ДТРД с большой степенью двухконтурностиDreiwellen-Hochbypass-Strahlturbine
tech.уголь с большим выходом летучихhochflüchtige Kohle
tech.уголь с большим содержанием балластаBallastkohle
geol.уголь с большим содержанием глиныLettenkohle
geol.уголь с большим содержанием летучихgasreiche Kohle
chem.уголь с большим содержанием летучих веществgasreiche Kohle
tech., chem.уголь с большим содержанием летучих газовgasreiche Kohle
gen.улица с большим движениемverkehrsreiche Straße
gen.упасть с большой силойmit großer Heftigkeit fallen
avia.управляемая бочка с большим радиусом переворотаTonnenrolle
quant.el.уровень с большим временем жизни относительно спонтанного переходаin Bezug auf spontane Emission langlebiges Niveau
quant.el.уровень с большим временем релаксацииNiveau mit der langsamen Relaxationszeit
quant.el.усилитель с большим коэффициентом усиленияmit hohem Verstärkungsgrad Verstärker
quant.el.усилитель с большим коэффициентом усиленияhoch verstärkender Verstärker
gen.устроить празднество с большой помпойein Fest mit großem Aufwand veranstalten
gen.устроить празднество с большой роскошьюein Fest mit großem Aufwand veranstalten
gen.участки с большой проходимостьюstark frequentierte Flächen (напр., фойе, коридоры и т.п. polis)
gen.Фабиан вспоминает с большой неохотой смехотворно маленькие порции еды и водянистые бесвкусные овощи. /вспоминать/Fabian erinnert sich nur ungern an die mageren Essensportionen und das wässrige Gemüse (Alex Krayevsky)
energ.ind.факел с большим углом разносаaufgeweiteter Strahl (впрыск топлива)
weld.флюс с большим интервалом затвердеванияPrüfvorschrift mit langem Erstarrungsintervall
energ.ind.форсунка с большой тонкостью распиливанияweichspritzende Einspritzdüse
energ.ind.форсунка с большой тонкостью распиливанияEinspritzdüse mit gelockertem Strahl
energ.ind.форсунка с большой тонкостью распиливанияweichspritzende Düse
shipb.форштевень с большим наклономausschießender Steven
радиоакт.фотоумножитель с большой площадью фотокатодаGroßflächen-Photovervielfacher
gen.хлеб с большим содержанием молочного белкаEiweißbrot
weld.хон с большой площадью контактаGroßflächenhonwerkzeug
cinema.equip.цветная компонента с большой реакционной способностьюintensiv kuppelnde Farbkomponente
gen.человек с большим будущимder kommende Mann
gen.человек с большими достоинствамиein Mann von Qualitäten
gen.человек с большой амбициейein anmaßender Mensch
gen.читать стихотворение с большим подъёмомdas Gedicht mit großem Schwung vortragen
sew.швейная машина с большим вылетом рукаваLangarm-Nähmaschine (Александр Рыжов)
sew.двухпозиционная швейная установка с большой платформойGroßfeld-Nähanlage (Александр Рыжов)
gen.шерсть с большим содержанием жиропотаmastige Wolle
gen.экономить с большим трудомsich abdarben (на что-либо)
tech.электродвигатель с большим пусковым моментомTorqmotor (Полное название Torquemotor vadim_shubin)
gen.эти обои можно содрать лишь с большим трудомdiese Tapeten bekommt man nur mit Mühe ab
gen.это связано с большими расходамиdas ist mit großen Ausgaben verbunden
gen.это человек с большим весомdieser Mensch bedeutet etwas
gen.это человек с большим влияниемdieser Mensch bedeutet viel
gen.это я сделаю с большим удовольствиемdas mache ich mit großer Lust
gen.этот метод связан с большими затратами времениdiese Methode ist zu umständlich
Showing first 500 phrases