Russian | German |
банк с чрезмерной концентрацией рисков | Bank, die einem zu hohen Risiko ausgesetzt ist |
банк с чрезмерной концентрацией рисков | Bank mit zu hohen Kreditengagements |
банковская система с частичными резервами | Banksystem, in dem nur ein Teil der Kundeneinlagen als Zentralbankgeld gehalten wird |
бедная страна с высоким уровнем задолженности | hochverschuldetes armes Land |
борьба с отмыванием денег | Bekämpfung der Geldwäsche |
борьба с отмыванием денег и пресечение финансирования терроризма | Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung |
бюджет, составленный с нуля | Null-Basis-Budget |
валюта с завышенным курсом | überbewertete Währung |
валюта с плавающим курсом | Währung mit freier Kursbildung |
валюта с плавающим курсом | Währung mit variablem Wechselkurs |
валюта с плавающим курсом | Währung mit schwankendem Wechselkurs |
валютный рынок с двойным режимом | gespaltener Devisenmarkt |
вознаграждения, не связанные с заработной платой | lohnfremde Leistungen |
выпуск облигаций с большим дисконтом | Begebung mit hohem Disagio |
вытеснение частного сектора с рынков капитала | Verdrängung des Privatsektors auf dem Kapitalmarkt |
гарантия с залоговым обеспечением Энн У. Кестер "Международные резервы и ликвидность в иностранной валюте. Форма представления данных: руководящие принципы", МВФ, 2001 год | akzessorische Sicherheit |
гарантия с залоговым обеспечением Энн У. Кестер "Международные резервы и ликвидность в иностранной валюте. Форма представления данных: руководящие принципы", МВФ, 2001 год | Pfand |
гарантия с залоговым обеспечением Энн У. Кестер "Международные резервы и ликвидность в иностранной валюте. Форма представления данных: руководящие принципы", МВФ, 2001 год | Sicherungsgegenstand |
гарантия с залоговым обеспечением Энн У. Кестер "Международные резервы и ликвидность в иностранной валюте. Форма представления данных: руководящие принципы", МВФ, 2001 год | Besicherung |
годовой темп с учётом сезонных колебаний | saisonbereinigte Jahresrate |
Группа по борьбе с отмыванием денег в Восточной и Южной Африке | Arbeitsgruppe gegen Geldwäsche in Ost- und Südafrika |
группы населения с более высокими доходами | höhere Einkommensgruppen |
депозит с ограниченной ликвидностью | beschränkt verfügbare Einlage |
депозит с фиксированным сроком | Depositenzertifikat |
депозит с фиксированным сроком | Festgeldanlage |
депозит с фиксированным сроком | Einlagenzertifikat |
депозит с фиксированным сроком | Kassenschein |
депозит с фиксированным сроком | Termineinlage |
договорённости ПРГФ с низким уровнем доступа к ресурсам МВФ | PRGF-Vereinbarung mit niedrigem Zugang zu IWF-Mitteln |
доход, не связанный с заработной платой | lohnfremdes Einkommen |
заключение с оговорками | eingeschränkter Bestätigungsvermerk |
закон с ограниченным сроком действия | Gesetz mit begrenzter Geltungsdauer |
законодательство с ограниченным сроком действия | Gesetz mit begrenzter Geltungsdauer |
заседание с ограниченным доступом | Sitzung mit beschränkter Beteiligung |
заявление с изложением оценки | Beurteilungsbericht |
издержки в связи с передачей | Übertragungskosten |
издержки в связи с передачей | Transferkosten |
издержки на рабочую силу, не связанные с заработной платой | Lohnzusatzkosten |
издержки на рабочую силу, не связанные с заработной платой | Lohnnebenkosten |
издержки, не связанные с оплатой труда | Kosten ohne Arbeitskosten |
издержки, связанные с использованием | Nutzungskosten |
издержки, связанные с оплатой труда | Arbeitskosten |
изменение по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года | Veränderung im Jahresvergleich |
изменения в связи с переоценкой | wechselkursbedingte Wertanpassung |
изменчивость с отклонением от тренда в сторону понижения | Variabilität nach unten |
индекс цен с весами базисного периода | Laspeyres-Index |
индекс с весами текущего периода | PaaschescherIndex |
индекс цен с постоянными весами | Preisindex mit fester Gewichtung |
индексированная облигация с валютным опционом | indexgebundene Anleihe mit Währungsoption |
Инициатива в отношении долга бедных стран с высоким уровнем задолженности | Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder (HIPCs) |
Инициатива в отношении долга бедных стран с высоким уровнем задолженности | HIPC-Schuldeninitiative |
Инициатива в отношении долга бедных стран с высоким уровнем задолженности | HIPC-Initiative |
интервенция с целью поддержки | Stützungsintervention |
капитал в соответствии с определением Базельского комитета | Eigenkapital nach der Definition von Basel |
капитал, рассчитанный с учётом риска | risikogewichtetes Eigenkapital |
Комитет по связям с ВТО | Verbindungsausschuss für die WTO |
Комитет экспертов ограниченного состава по оценке мер для борьбы с отмыванием денег | Sonderausschuss von Experten zur Bewertung von Anti-Geldwäsche-Maßnahmen |
компания с низкой капитализацией | Unternehmen mit geringer Börsenkapitalisierung |
конвертируемость по операциям с капиталом | Kapitalbilanz-Konvertibilität |
конвертируемость по счетам операций с капиталом | Kapitalbilanz-Konvertibilität |
корректировка в соответствии с трендом | Trendbereinigung |
корректировки с учётом сезонных факторов | Saisonbereinigung |
ипотечный кредит заёмщику с низким уровнем | zweitklassige Baufinanzierung |
ипотечный кредит заёмщику с низким уровнем | bonitätsschwacher Hypothekenkredit |
кризис в области операций с капиталом | Kapitalbilanz-Krise |
критическая ситуация, связанная с задолженностью | Überschuldung |
либерализация операций с капиталом | Kapitalverkehrs-Liberalisierung |
лица с недостаточным доступом к банковским услугам | Personen ohne Bankkonto |
лицо, представившее налоговую декларацию с опозданием | säumiger Steuerschuldner |
малые страны с низким уровнем дохода | kleine Volkswirtschaften mit niedrigem Einkommen |
Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма | Internationales Übereinkommen zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus |
меры контроля за операциями с капиталом | Kapitalverkehrskontrollen |
Методологический документ по вопросам борьбы с отмыванием денег | Dokument zur Methodik der Geldwäsche-Bekämpfung |
Методологический документ по вопросам борьбы с отмыванием денег | gemeinsames IWF-Weltbank-Dokument zur Methodik der Geldwäsche-Bekämpfung |
Методология оценки соблюдения стандартов борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма | Methode zur Bewertung der Einhaltung von Standards für die Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung |
модель с распределённым лагом | Modell der verteilten zeitlichen Verzögerung |
мошенничество с отсутствующим торговцем | Karusselbetrug |
надбавка в связи с ростом стоимости жизни | Teuerungszulage |
налог с продаж | allgemeine Umsatzsteuer |
Облегчение бремени задолженности стран с низкими доходами: расширенная Инициатива ХИПК | Schuldenerleichterung für einkommensschwache Länder – Erweiterte HIPC-Initiative |
облегчение ситуации с ликвидностью | Verbesserung der Liquiditätslage |
облегчение ситуации с ликвидностью | Cash-Flow-Entlastung |
облигация с большим дисконтом | stark abgezinste Schuldverschreibung |
облигация с валютным опционом | Anleihe mit Devisenoption |
облигация с возможностью досрочного погашения | kündbare Anleihe |
облигация с возможностью досрочного погашения | Optionsanleihe |
облигация с возможностью погашения в другой валюте | indexgebundene Anleihe mit Währungsoption |
облигация с высокой степенью риска | hochriskante Anleihe |
облигация с высокой степенью риска | bonitätsschwache Anleihe |
облигация с высокой степенью риска | spekulative Anleihe mit hohem Ausfallrisiko |
облигация с дисконтом | mit einem Abschlag vom Nennwert notierte Anleihe |
облигация с дисконтом | Anleihe mit Kurs unter dem Nennwert |
облигация с нулевым купоном | Nullkupon-Anleihe |
облигация с отделенным купоном | leeres Anleihestück |
облигация с отделенным купоном | Wertpapier nach Abtrennung der Zinsscheine |
облигация с отделенным купоном | gestrippte Anleihe |
облигация с отделенным купоном | Anleiheleerstück |
облигация с переменной валютой погашения | Währungen geleistet werden |
облигация с переменной валютой погашения | Anleihe, bei der die Zinszahlungen in zwei verschiedenen |
облигация с переменной ставкой | zinsvariable Anleihe |
облигация с продлеваемым сроком | verlängerbare Anleihe |
облигация с фиксированной ставкой | Anleihe ohne Wandlungs- und/oder Optionsrechte |
облигация с фиксированной ставкой | Festzinsanleihe |
обусловленное финансирование с высоким уровнем доступа | vorbeugende Finanzierung mit hohem Mittelzugang |
общий налог с продаж | allgemeine Umsatzsteuer |
обязательства, связанные с резервами | Reserveverbindlichkeiten |
ограничения на операции с капиталом | Kapitalverkehrskontrollen |
опасения, связанные с введением плавающего валютного курса | Angst vor der Freigabe der Währung |
операции с товарами, услугами и доходами | Güter-, Dienstleistungs- und Einkommenstransaktionen |
операция с активами | Transaktion auf der Aktivseite |
операция с акционерным капиталом | Geschäftsvorfall, der das Eigenkapital erhöht oder senkt |
операция с накопленным долгом | Vereinbarung zur Senkung des Schuldenstandes |
операция с накопленным долгом | konzessionäre Umschuldung des in Frage kommenden Schuldenstandes (Pariser Club) |
операция с накопленным долгом | Schuldenstand-Operation |
операция с обязательствами | Transaktion auf der Passivseite |
операция с пассивами | Transaktion auf der Passivseite |
операция "своп" с валютой | Währungs-Swap |
отбор заёмщиков с высоким риском | Gegenauslese |
отбор заёмщиков с высоким риском | Negativauslese |
отбор заёмщиков с высоким риском | adverse Selektion |
Отдел А, В, С | Referat A, B, C |
отдел по работе с клиентами финансовые учреждения | Handelsbereich |
отдел по работе с клиентами финансовые учреждения | Front Office |
Отдел по связям с общественностью | Referat Öffentlichkeitsarbeit |
открытый счёт операций с капиталом | freier Kapitalverkehr |
отток финансовых средств, не связанный с образованием долга | Kapitalfluss, der nicht mit der Verschuldung zusammenhängt |
отток финансовых средств, не связанный с образованием долга | Kapitalfluss, der die Verschuldung nicht erhöht |
пенсионный план с установленным размером взносов | Plan mit festgelegten Beiträgen |
пенсионный план с установленным размером взносов | beitragsorientiertes Pensionssystem |
пенсионный план с установленным размером пособий | Pensionssystem mit im Voraus festgelegten Leistungen |
пенсионный план с установленным размером пособий | Plan mit fester Leistungszusage |
пенсионный план с установленным размером пособий | Betriebsrenten-Versicherungsprogramm mit Leistungsprimat |
переменная с запаздыванием | verzögert folgende Variable |
переменная с запаздыванием | verzögerte Variable |
персонал по информационной работе с регионами | regionale Öffentlichkeitsarbeit |
письмо с изложением оценки | Beurteilungsbericht |
подоходному налогу с физических лиц | Einkommensteuer auf Personen |
подоходному налогу с физических лиц | persönliche Einkommensteuer |
подоходный налог с физических лиц | Einkommensteuer auf Personen |
подоходный налог с физических лиц | persönliche Einkommensteuer |
политика стимулирования доходов с помощью налогов | auf steuerlichen Maßnahmen beruhende Einkommenspolitik |
положение о действиях с санкции большинства | Klausel, die einen Mehrheitsbeschluss ermöglicht |
положение о действиях с санкции большинства | Mehrheitsklausel |
потери благосостояния, связанные с монополиями | Netto-Wohlfahrtsverlust |
потеря эффективности в связи с налогом | Effizienzeinbuße |
потеря эффективности в связи с налогом | Wohlfahrtsverlust |
потеря эффективности в связи с налогом | Effizienzverlust |
поток финансовых средств, не связанный с участием в капитале | Kapitalströme, die nicht für Beteiligungen bestimmt sind |
предоставление кредитов с последующим прощением долга | Kreislauf aus Kreditvergabe und Schuldenerlass |
Принципы в отношении стабильных потоков капитала и справедливой реструктуризации долга в странах с формирующимся рынком | Grundsätze für stabile Kapitalströme und faire Schuldenumstrukturierung in aufstrebenden Märkten |
принципы надзора в целях борьбы с отмыванием денег | Aufsichtsgrundsätze für die Bekämpfung der Geldwäsche |
прирост по сравнению с предыдущим кварталом | Wachstum im Quartalsvergleich |
проект с быстрой отдачей | Projekt, das einen raschen Erfolg zeitigt |
процедура с двухгодичным циклом | zweijähriger Konsultationszyklus |
процентный паритет с покрытием | gedeckte Zinsparität |
ПРСП, подготовленный с участием всех заинтересованных сторон | in einem partizipatorischen Prozess erstelltes PRSP |
ПРСП, подготовленный с участием всех заинтересованных сторон | partizipatorisches PRSP |
развивающиеся страны, не относящиеся к группе стран с формирующимся рынком | nicht zu den aufstrebenden Volkswirtschaften gehörende Entwicklungsländer |
расширенная Инициатива для бедных стран с высоким уровнем задолженности | erweiterte Initiative für die hochverschuldeten armen Länder |
расширенная Инициатива для бедных стран с высоким уровнем задолженности | erweiterte HIPC-Initiative |
расширенная интегрированная основа для оказания технической помощи, связанной с торговлей, наименее развитым странам | Erweiterter integrierter Rahmenplan für handelsbezogene technische Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder |
40 рекомендаций по борьбе с отмыванием денег | 40 FATF-Empfehlungen |
рента в связи с дефицитностью ресурсов | Knappheitsrente |
решение, принимаемое с отсрочкой при отсутствии возражений | durch Zeitablauf getroffene Entscheidung |
рынок ипотек заёмщикам с низким рейтингом | Markt für zweitklassige Immobilienfinanzierungen |
рынок ипотек заёмщикам с низким рейтингом | Markt für zweitklassige Hypothekenkredite |
рынок ипотек заёмщикам с низким рейтингом | Markt für zweitklassige Hypotheken |
рынок ипотечных кредитов заёмщикам с низкой кредитоспособностью | Markt für zweitklassige Hypothekenkredite |
рынок ипотечных кредитов заёмщикам с низкой кредитоспособностью | Markt für zweitklassige Immobilienfinanzierungen |
рынок ипотечных кредитов заёмщикам с низкой кредитоспособностью | Markt für zweitklassige Hypotheken |
рынок с тенденцией к повышению цен | Haussemarkt |
рынок с тенденцией к снижению цен | Baissemarkt |
рынок с узкими спредами | umsatzstarker Markt |
рынок ценных бумаг с фиксированным доходом | Anleihemarkt |
с высокой долей заёмных средств | hochverschuldet |
с высокой долей заёмных средств | fremdfinanziert, stark |
с высокой долей импорта | importintensiv |
с дисконтом | mit Disagio |
с дисконтом | unter pari |
с дисконтом | mit Abgeld |
с особой отметкой | Prüfungsvermerk der Aufsichtsbehörde |
с отклонениями от намеченного курса | Zielverfehlungen aufweisend |
с повышенным риском | zweifelhaft |
с премией | mit Agio |
с премией | über pari |
с премией | über Nennwert |
с премией | mit Aufgeld |
с учётом сезонности | saisonbereinigt |
сальдо бюджета, скорректированное с учётом циклических колебаний | konjunkturbereinigter Saldo des öffentlichen Haushalts |
сберегательный счёт с правом выписки чеков | laufendes Konto |
сберегательный счёт с правом выписки чеков | verzinsliches Girokonto |
сбор с СДР № 45-R, шестое издание | SZR-Umlage |
связанная с резервами операция | reservebezogene Transaktion |
связанные с МВФ активы | IWF-bezogene Aktiva |
связанные с МВФ активы | fondsbezogene Aktiva |
связанные с МВФ счета | IWF-bezogene Konten |
связанные с резервами официальные займы | reservebezogene offizielle Kreditaufnahme |
связанные с торговлей аспекты прав интеллектуальной собственности | handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums |
связанные с торговлей аспекты прав интеллектуальной собственности | Trips |
связанные с торговлей инвестиционные меры | handelsbezogene Investitionsmaßnahmen |
связанные с торговлей инвестиционные меры | Trim |
Секция расчётов с персоналом | Sektion Personalbezüge |
системы с нулевым уровнем запасов | fertigungssynchrone Materialwirtschaft |
скидка с подоходного налога | persönlicher Steuerfreibetrag |
скидка с подоходного налога | persönliche Befreiung |
скидка с цены товара при отсрочке поставки | Aufpreis für Kassaware |
скидка с цены товара при отсрочке поставки | Deport |
скорректированный с учётом сезонных факторов | saisonbereinigt |
скорректированный с учётом циклических колебаний | konjunkturbereinigt |
Служба связей с гражданским и местным сообществом | Büro für Gemeindearbeit |
событие с малой вероятностью | Kursschwankungen in der Flankenfläche der Verteilung |
Совместная справка с изложением оценки персонала | Gemeinsame Stabsbewertung |
совместный Методологический документ МВФ/Всемирного банка по вопросам борьбы с отмыванием денег | Dokument zur Methodik der Geldwäsche-Bekämpfung |
совместный Методологический документ МВФ/Всемирного банка по вопросам борьбы с отмыванием денег | gemeinsames IWF-Weltbank-Dokument zur Methodik der Geldwäsche-Bekämpfung |
соглашение с кредиторами | Gläubigervergleich |
соглашение с кредиторами | Vergleich |
сопоставление с эталоном | Benchmarking |
сотрудник по связям с общественностью | Referent für Öffentlichkeitsarbeit |
Специальный экспертный комитет для оценки мер по борьбе с отмыванием денег | Sonderausschuss von Experten zur Bewertung von Anti-Geldwäsche-Maßnahmen |
ссуда с аккордным погашением | Darlehen mit hoher Restschuldzahlung bei Fälligkeit |
ссуда с единовременным погашением | endfälliges Darlehen |
ссуда с единовременным погашением | Anleihe mit Endfälligkeit |
ссуда с переменной процентной ставкой | zinsvariabler Kredit |
ссуда с погашением в рассрочку | Ratenkredit |
ссуда с погашением в рассрочку | Konsumkredit |
стадия завершения с переменными сроками | gleitender Abschlusszeitpunkt |
старший сотрудник по связям с общественностью | Leitender Referent für Öffentlichkeitsarbeit |
Статьи соглашения с поправками | geändertes Fondsabkommen |
Статьи соглашения с поправками | neugefasstes Übereinkommen |
стоимость с учётом выгрузки на берег | Preis bei Anlieferung |
стоимость с учётом выгрузки на берег | Preis frei Bestimmungshafen |
стоимость с учётом выгрузки на берег | Kosten bis zum Löschen |
страна, имеющая программу с МВФ | Programmland |
страна, имеющая программу с МВФ | Land, das ein vom IWF genehmigtes Anpassungsprogramm durchführt |
страна с активным сальдо торгового или платёжного баланса | Überschussland |
страна с высокими темпами инфляции | Land mit hoher Inflation |
страна с высокими темпами инфляции | Hochinflationsland |
страна с доходами выше средних | Land im oberen Bereich mittleren Einkommens |
страна с доходами выше средних | Land mit höherem mittlerem Einkommen |
страна с доходами ниже средних | Land im unteren Bereich mittleren Einkommens |
страна с низкими доходами | einkommensschwaches Land |
страна с низкими доходами | Niedrigeinkommensland |
страна с низкими темпами инфляции | Land mit niedriger Inflationsrate |
страна с переходной экономикой | Volkswirtschaft im Übergang |
страна с переходной экономикой | Land im Übergang zur Marktwirtschaft |
страна с формирующейся рыночной экономикой | aufstrebende Volkswirtschaft |
страна с формирующейся рыночной экономикой | aufstrebende Marktwirtschaft |
страна с формирующимся рынком | aufstrebendes Land |
страна с формирующимся рынком | Schwellenland |
страна с централизованным планированием экономики | zentral verwaltete Wirtschaft |
страна с централизованным планированием экономики | Zentralverwaltungswirtschaft |
страна с централизованным планированием экономики | Planwirtschaft |
страна с чрезмерно высокой задолженностью | hoch verschuldetes Land |
страна с чрезмерно высокой задолженностью | überschuldetes Land |
страна с чрезмерным представительством | überrepräsentierte Länder |
страны, испытывающие затруднения с обслуживанием долга в последнее время | Länder mit neuerlichen Schuldendienst-Schwierigkeiten |
страны, не испытывающие затруднений с обслуживанием долга в последнее время | Länder ohne neuerliche Schuldendienst-Schwierigkeiten |
страны с высоким уровнем задолженности | hochverschuldetes Land |
страны с диверсифицированной экспортной базой | Länder mit breiter Exportbasis |
страны с недостаточным представительством | unterrepräsentierte Länder |
страны с низким уровнем дохода, находящиеся в тяжёлом финансовом положении | einkommensschwaches Land in Schwierigkeiten |
страны с низкими доходами, имеющие чрезмерно высокую задолженность | hochverschuldete Länder mit niedrigem Einkommen |
страны с чрезмерным представительством | überrepräsentierte Länder |
Стратегическое партнёрство с Африкой | Strategische Partnerschaft mit Afrika |
счёт операций с капиталом | Kapitalkonto |
счёт операций с капиталом и финансовых операций | Vermögensübertragungs- und Kapitalbilanz |
счёт с автоматическим перечислением денежных остатков | Girokonto, dessen Überschussguthaben automatisch angelegt wird |
счёт с обращающимся приказом о снятии средств | Spar-Giro-Konto |
счёт с правом выписки чеков | Einlagen, über die per Scheck verfügt werden kann |
текущий счёт с возможностью овердрафта | Überziehungskonto |
телеграмма с контрольным номером | verschlüsseltes Telegramm |
трансферты, связанные с миграцией | Transfers/Übertragungen von Migranten |
Трастовый фонд для бедных стран с высоким уровнем задолженности | HIPC-Treuhandfonds |
Трастовый фонд для специальных операций в рамках ЕСАФ в пользу бедных стран с высоким уровнем задолженности и операций по предоставлению субсидий в рамках промежуточного ЕСАФ | ESAF-HIPC-Treuhandfonds |
увязка с контрольным показателем | Benchmarking |
увязка с опорным показателем квартальные национальные счета | Benchmarking |
учреждение с высокой долей заёмных средств | Institution mit hoher Fremd/Eigenkapital-Relation |
учреждение с высокой долей заёмных средств | Finanzinstitution, die sich auf Geschäfte mit hoher Hebelwirkung spezialisiert |
учреждение с высокой долей заёмных средств | Institution mit hohem fremdfinanziertem Risikoportfolio |
учёт резервов с запаздыванием | zeitlich verzögerte Verbuchung der vorgeschriebenen Reserven |
учёт резервов с лагом | zeitlich verzögerte Verbuchung der vorgeschriebenen Reserven |
учёт, связанный с различиями между поколениями | Generationenbilanzierung |
фиксированный обменный курс с возможностью корректировки | anpassungsfähige Währungsanbindung |
фиксированный обменный курс с возможностью корректировки | anpassungsfähige Wechselkursbindung |
фиксированный обменный курс с возможностью корректировки | halbfestes Wechselkurs-Arrangement |
фиксированный обменный курс с возможностью корректировки | fest angebundener aber anpassbarer Wechselkurs |
фиксированный обменный курс с возможностью корректировки | Gleitparität |
фиксированный обменный курс с возможностью корректировки | Wechselkursanpassung in kleinen Schritten |
фиксированный обменный курс с возможностью корректировки | gleitende Paritätsanpassung |
финансирование с возможностью ограниченного регресса | Finanzierung mit eingeschränktem Rückgriffsrecht |
финансирование с привязкой к ценам товаров | warenindexierte Finanzierung |
финансовые операции и операции с капиталом | finanzielle Transaktionen und Vermögenstransaktionen |
Целевая группа по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма | IWF-Arbeitsgruppe für die Bekämpfung der Geldwäsche und der Finanzierung des Terrorismus |
Целевая группа по финансовым мероприятиям по борьбе с отмыванием денег | Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen" |
Целевая группа по финансовым мероприятиям по борьбе с отмыванием денег | Aktionsgruppe zur Bekämpfung der Geldwäsche |
цена "с завода" | Ab-Werk-Preis |
цена с учётом выгрузки на берег | Preis frei Bestimmungshafen |
цена с учётом выгрузки на берег | Preis bei Anlieferung |
цена с учётом выгрузки на берег | Kosten bis zum Löschen |
ценная бумага, не связанная с участием в капитале | Wertpapiere, bei denen es sich nicht um Beteiligungen handelt |
ценная бумага с надёжной репутацией | gängiger Titel |
ценная бумага с надёжной репутацией | Standardwert |
экономика с государственной внешней торговлей | Staatshandelswirtschaft |
экономика с развитой денежно-кредитной сферой | monetisierte Wirtschaft |
экономика с развитой денежно-кредитной сферой | Geldwirtschaft |
экспортные кредиты с государственной поддержкой | öffentlich geförderter Exportkredit |
эмиссионная программа с поддержкой андеррайтера | Fazilität für die Emission kurzfristiger Schuldtitel |
эмиссионная программа с поддержкой андеррайтера | Note Issuance Facility |