DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing съесть | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
sl., teen.быстро съестьsich D, etwas einpfeifen (Mein_Name_ist_Hase)
gen.в пять минут он съел всю курицуin fünf Minuten hat er das ganze Huhn verschlungen
gen.в пять минут он съел жаркоеin fünf Minuten hat er den Braten verschlungen
inf.Давай это уже съедим выпьем, выкурим!Her damit! (Оприходуем это! academic.ru Iryna_mudra)
gen.ио не о желании съесть что-либо определённое, а о наличии аппетита вообщеEßlust Appetit
inf.который собаку съелgewieft (Андрей Уманец)
idiom.кто смел, тот два съелwer kann, der kann (Andrey Truhachev)
idiom.кто смел, тот два съелwer ko, der ko wer kann, der kann (Andrey Truhachev)
idiom.кто смел, тот и съелwer ko, der ko wer kann, der kann (Andrey Truhachev)
saying.кто смел, тот и съелwer zuerst zugreift, behält (Andrey Truhachev)
idiom.кто смел, тот и съелwer kann, der kann (Andrey Truhachev)
proverbкто смел,тот два съелwer wagt, gewinnt (Andrey Truhachev)
gen.мальчик опять не съел в школе свои бутербродыder Junge hat schon wieder seine Stullen in der Schule nicht gegessen
gen.мы уже съели все наши запасыwir haben alle unsere Vorräte schon aufgezehrt
inf.на этом он собаку съелdarauf ist er geeicht
inf.не бойся, тебя не съедятman wird dir nicht gleich den Kopf abhacken
gen.подсохший не съеденный в обед бутерброд, принесенный с работыHasenbrot (нежненем., wiktionary.org GrebNik)
gen.не съесть ни кусочкаkeinen Bissen anrühren
inf.не съешь меня только!friss mich nur nicht!
gen.неужели они всё съели?ist es möglich, dass sie alles vertilgt haben?
inf.нечего бояться, он же тебя не съестer wird dich schon nicht gleich fressen
inf.он всё съел в один присестauf einen Sitz aß er alles auf
inf.он готов его с кашей съестьer wurde ihn ungespitzt in den Erdboden hineinschlagen
inf.он на этом собаку съелer versteht sich darauf (Andrey Truhachev)
inf.он на этом собаку съелdarauf versteht er sich gut (Andrey Truhachev)
inf.он на этом собаку съелer ist auf diesem Gebiet eine Kanone
inf.он на этом собаку съелdarauf ist er geeicht
inf.он на этом собаку съелdas hat er weg
gen.он наскоро съел бутерброд с колбасойer aß schnell eine Schnitte mit Wurst
gen.он с видимым удовольствием съел рыбу, жаркое, а затем фруктыmit Behagen verspeiste er den Fisch, den Braten und dann das Obst
gen.он с удовольствием съел рыбу, жаркое, а затем фруктыmit Behagen verspeiste er den Fisch, den Braten und dann das Obst
gen.он сегодня ничего толком не съелer hat heute nichts Ordentliches in den Leib bekommen
avunc.он собаку съел на этом делеer ist ein As auf der Baßgeige
gen.он съел не намного большеer hat nur wenig mehr gegessen
inf.он так голоден, что съел бы за троихer hat Hunger für drei
gen.он уже съел супer hat die Suppe schon aufgegessen
gen.он это ещё сможет съестьdas wird er schon noch verdrücken können
gen.она сильно побила собаку за то, что та съела колбасуsie verprügelte ihren Hund, weil er die Wurst gefressen hatte
gen.она съела весь хлебsie hat das Brot ganz aufgegessen
gen.она украдкой съела кусочек тортаsie hat von der Torte genascht
gen.она украдкой съела кусочек тортаsie hat an der Torte genascht
gen.они съели всё дочистаsie haben reineweg alles aufgegessen
inf.с трудом съестьaufkriegen
gen.смотри же, съешь что-нибудь!sieh zu, dass du was in den Magen bekommst!
humor.смотри, чтобы тебя волки не съели!Lass dich nicht klauen! (Andrey Truhachev)
idiom.собаку съестьin einer Sache zu Hause sein (Andrey Truhachev)
gen.собаку съестьetwas im Griff haben (Andrey Truhachev)
gen.счёт за съеденное и выпитоеZeche (в гостинице, более характерно для непринуждённой разговорной речи, в частности, при общении посетителей ресторана друг с другом, но не с персоналом)
gen.счёт за съеденное и выпитоеZeche (в ресторане, более характерно для непринуждённой разговорной речи, в частности, при общении посетителей ресторана друг с другом, но не с персоналом)
east-mid.germ., avunc.съесть большую частьhineinleuchten (чего-либо)
gen.съесть весь корм в ясляхdie Krippe leer fressen
gen.съесть что-либо вместе со скорлупойauch die Schale mitessen
gen.съесть всеetwas bis auf die letzte Spur vertilgen
inf.съесть всёjemandem alles wegessen (не оставив ничего хозяину; у кого-либо)
gen.съесть всё без остаткаvertilgen (подчёркивает, что количество полностью съеденного удивляет)
gen.съесть всё без остаткаalles bis auf den letzten Rest aufessen
gen.съесть всё до крошкиalles wegputzen
inf.съесть всё дочистаalles rein aufessen
mil., lingoсъесть двойную порциюnachfassen (Andrey Truhachev)
avunc.съесть всё до крошкиwegputzen
gen.съесть до последней крошкиetwas bis auf den letzten Krümel aufessen (odonata)
idiom.съесть живьёмzum Frühstück verspeisen (Andrey Truhachev)
gen.съесть живьёмbei lebendigem Leibe auffressen (Andrey Truhachev)
idiom.съесть заживоjemanden zum Frühstück verspeisen (Andrey Truhachev)
gen.съесть кусок хлебаeine Stulle essen
gen.съесть ломоть хлебаeine Stulle essen
inf.съесть многоsich einen Stiefel zusammenessen (всякой всячины)
fig.съесть на завтракzum Frühstück verspeisen (Andrey Truhachev)
gen.съесть полностьюleeressen (golowko)
gen.съесть продуктыLebensmittel verzehren
gen.съесть с удовольствиемmit Genuss essen (Andrey Truhachev)
gen.съесть с удовольствиемsich zu Gemüte führen (Andrey Truhachev)
idiom.съесть собакуsich in D gut auskennen (Andrey Truhachev)
idiom.съесть собакуsehr erfahren sein (Andrey Truhachev)
idiom.съесть собакуgut kennen (Andrey Truhachev)
idiom.съесть собакуein Meister seines Fachs in seinem Fach sein (Andrey Truhachev)
idiom.съесть собакуmit etwas vertraut sein (Andrey Truhachev)
idiom.съесть собакуgut beherrschen (Andrey Truhachev)
idiom.съесть собакуin etwas D gut beschlagen sein (Andrey Truhachev)
inf.съесть собакуetwas aus dem ff können (в каком-либо деле)
gen.съесть собакуetwas im Griff haben (Andrey Truhachev)
inf.съесть что-либо сытноеeine Grundlage essen (вначале)
gen.съесть только половинуetwas nur hald aufessen (чего-либо)
gen.съесть только половинуetwas nur halb aufessen (чего-либо)
gen.съесть что-нибудьetwas in den Magen bekommen
refr.mat.съём изделий при прессованииEntnahme der Presslinge (SKY)
inf.так и съел бы!Lecker! (Andrey Truhachev)
gen.такой аппетитный и привлекательный, что съел бы о животном, ребёнке и т.д.schmusig (Alex Krayevsky)
gen.ты сам всё съел?hast du alles selbst aufgegessen?
gen.ты съел свой суп?hast du deine Suppe auf?
gen.уплатить за съеденное и выпитоеseine Zeche bezahlen
jarg.что-нибудь быстро съестьwegsnacken (Sergey Sabelnikov)
gen.я был готов съесть все мясоich wollte mir das ganze Fleisch einverleiben
avunc.я на этом собаку съелdarauf bin ich geeicht
gen.я не могу всё съестьich kann nicht alles aufessen