DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing столкнуться | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.в среду на углу Фридрих-Энгельс-штрассе и Лютерштрассе в Панкове грузовик столкнулся с трамваем. Авария была вызвана тем, что водитель грузовика ехал с недозволенной скоростью и потерял управление машинойin der Friedrich-Engels-Straße/Lutherstraße, Pankow, stieß am Mittwoch eine LKW mit einer Straßenbahn zusammen, weil der Kraftfahrer zu schnell gefahren war und die Gewalt über das Fahrzeug verlor (ND 26.7.76)
gen.Грузовик столкнулся с поездом заголовокLKW stieß mit Zug zusammen (ND 20.8.80)
gen.два самолёта столкнулись в воздухе и разбилисьzwei Flugzeuge sind in der Luft kollidiert und abgestürzt
gen.Два японских грузовых судна столкнулись в Тихом океане перед побережьем японской префектуры ВакаямаZwei japanische Frachter sind im Stillen Ozean vor der Küste der japanischen Präfektur Wakayama kollidiert (ND 12. 6. 80)
gen.на перекрёстке столкнулись две машиныauf der Kreuzung sind zwei Autos zusammengeprallt
gen.он столкнул своего товарища по играм локтемer hat seinen Spielkameraden mit dem Ellenbogen umgestoßen
gen.он чуть было не столкнулся с ней в дверяхer stieß in der Tür fast mit ihr zusammen
gen.по меньшей мере 29 человек погибло в конце недели в результате уличной катастрофы под Рио Бонито в штате Рио-де-Жанейро, во время которой столкнулись едущие навстречу друг другу автобус и грузовик.Mindestens 29 Todesopfer hat am Wochenende ein Verkehrsunfall bei Rio Bonito im Bundesstaat Rio de Janeiro gefordert, bei dem ein Autobus mit einem Lastwagen frontal zusammenprallte (ND 5.8.80)
shipb.столкнувшиеся судаKollisionsgegner
auto.столкнувшиеся транспортные средстваKollisionspartner
gen.столкнулись две машиныzwei Autos sind zusammengestoßen
gen.столкнуть кого-либо в водуjemanden ins Wasser stürzen
gen.столкнуть в пропастьjemanden ins Verderben stoßen (перен.; кого-либо)
gen.столкнуть внизhinabstürzen (duden.de Andrey Truhachev)
tech.столкнуть с местаanschieben
inf.столкнуться друг с другомaufeinanderstoßen (Andrey Truhachev)
inf.столкнуться друг с другомaufeinander stoßen alt (Andrey Truhachev)
inf.столкнуться друг с другомaneinander stoßen alt (Andrey Truhachev)
inf.столкнуться друг с другомaneinanderstoßen (Andrey Truhachev)
gen.столкнуться с кем-либо на бегуmit jemandem zusammenrennen
gen.столкнуться с чем-либо на практикеetwas praktisch durchleben
gen.столкнуться с бюрократической волокитойin die Mühle der Ämter geraten
gen.столкнуться с бюрократической волокитойin die Mühle der Verwaltung geraten
gen.столкнуться с бюрократической машинойin die Mühle der Ämter geraten
gen.столкнуться с бюрократической машинойin die Mühle der Verwaltung geraten
gen.столкнуться с грохотомbumsen
mil.столкнуться с противникомauf den Feind treffen (Andrey Truhachev)
mil.столкнуться с сопротивлением противникаauf Feindwiderstand stossen (Andrey Truhachev)
gen.столкнуться с трудностямиauf Schwierigkeiten stoßen
inf.столкнуться неожиданно с чем-либо неприятнымeiskalt erwischt werden (Manon Lignan)
gen.столкнуться со всеобщей антипатиейder allgemeinen Abneigung begegnen
gen.то, с чем я столкнулся на этой стройке, быстро отрезвило меняich war durch die Erfahrungen, die ich auf dieser Baustelle machte, schnell ernüchtert worden (развеяло мои иллюзии)
gen.Четыре человека погибло, когда вблизи Валенсии столкнулись два поездаVier Menschen kamen ums Leben, als zwei Züge in der Nähe von Valencia kollidierten (ND 24.6.80)