Russian | German |
автор изобретения, относящегося к способу | Verfahrenserfinder |
Был найден способ | es wurde nun ein Verfahren gefunden |
в других известных способах | Bei anderen bekannten Verfahren |
в одном из известных способов | Bei einem bekannten Verfahren |
в основу изобретения была положена задача создания способа устройства | der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren eine Vorrichtung . zu finden |
в рамках осуществления способа согласно изобретению | Im Rahmen des Verfahrens gemäß der Erfindung |
в соответствии с известными способами | nach bekannten Verfahren |
в соответствии с изобретением предложен способ | die Erfindung schlägt nun mehr ein Verfahren ... vor |
в соответствии с одним из способов предлагалось | es ist nach einem Verfahren vorgeschlagen worden |
в соответствии с одной из предпочтительных форм осуществления способа согласно изобретению | Gemäß einer vorteilhaften Ausführungsform des Verfahrens gemäß der Erfindung |
в соответствии с одной из предпочтительных форм осуществления способа согласно изобретению | Gemäß einer bevorzugten Ausführungsform des Verfahrens nach der Erfindung |
в соответствии с одной из специальных форм осуществления способа | nach einer besonderen Ausführungsform des Verfahrens. |
Во всех известных способах | Bei allen bekannten Verfahren |
Данная форма осуществления предложенного в изобретении способа поясняется ниже с помощью рис. X | diese Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens wird nachstehenden Hand von Fig. X erläutert |
Другой известный способ | ein anderes bekanntes Verfahren |
Известны также способы, coгласно которым | es sind auch Verfahren bekannt, bei welchen |
Известны также способы, при осуществлении которых | es sind auch Verfahren bekannt, bei welchen |
Известные до настоящего времени способы | die bisher bekannten Methoden |
"Изделие ..., отличающееся тем, что оно изготовлено по способу ... " | Gegenstand ..., dadurch gekennzeichnet, dass er durch das Verfahren ... hergestellt ist (схема построения пункта формулы на полезную модель, обеспечивающая косвенную охрану полезной модели через способ её изготовления) |
излагать оптимальный способ исполнения изобретения | die beste Ausführungsart der Erfindungdarlegen |
Кроме того, был предложен" способ | Ferner ist ein Verfahren vorgeschlagen |
лицензируемый способ | Lizenzverfahren |
Недостаток известного способа заключается в том, что | der Nachteil des bekannten Verfahrens liegt darin, dass |
Недостаток известных способов заключается в том, что | der Mangel der bekannten Verfahren besteht darin, dass |
Недостаток устраняется благодаря способу, соответствующему изобретению | Den Mangel beseitigt das Verfahren gemäß der Erfindung |
Нижеследующие примеры служат для более подробного пояснения способа согласно изобретению | die folgenden Beispiele sollen das Verfahren gemäß der Erfindung näher veranschaulichen |
Нижеследующие примеры служат для иллюстрации предложенного в изобретении способа | die nachstehenden Beispiele sollen das erfindungsgemäße Verfahren illustrieren |
Нижеследующий пример поясняет способ согласно изобретению | das nachstehende Beispiel erläutert ein Verfahren gemäß der Erfindung |
оригинальный химический способ | chemisch-eigenartiges Verfahren |
Основным недостатком способов, соответствующих известному уровню техники, является | das Hauptnachteil der Verfahren nach dem Stand der Technik ist. |
охрана полученного химическим способом вещества, привязанная к определённому применению | Mittelschutz |
охрана способов-аналогов | Analogieverfahrenschutz |
положительный эффект аналогового химического способа, проявляющийся в неожиданных свойствах продукта, полученного этим способом | Erzeugniseffekt |
полученный согласно способу по одному из пп | ., hergestellt nach dem Verfahren gemäß einem der AnSprüche |
правовая охрана способа | Verfahrensschutz |
практика правовой охраны аналоговых химических способов | Analogierechtsprechung |
предлагаемый в изобретении способ | das erfindungsgemäße Verfahren (mmak78) |
Предлагались различные способы | es wurden verschiedene Verfahren vorgeschlagen |
Предложенный в изобретении способ способ, соответствующий изобретению более подробно поясняется с помощью нижеследующих примеров осуществления | an Hand der folgenden Ausführungsbeispiele wird das erfindungsgemäße Verfahren näher erläutert |
Предложенный в изобретении способ поясняется с помощью рис. X | das erfindungsgemäße Verfahren sei an Hand der Abb. X in der Zeichnung erläutert |
предмет изобретения представляет собой только новую область применения известного способа | der Anmeldungsgegenstand besteht lediglich in einem neuen Anwendungsgebiet für ein bekanntes Verfahren |
Предпочтительная форма осуществления предложенного в изобретении способа поясняется ниже со ссылкой на рис. X | eine bevorzugte Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens wird im folgenden unter Bezugnahme auf Figur X ... erläutert |
Предпочтительный признак предложенного в изобретении способа заключается в том, что | Bevorzugtes Merkmal des erfindungsgemäßen Verfahrens besteht darin, dass |
Преимущества нового способа по сравнению с известным уровнем техники заключаются в том, что | Vorteile des neuen Verfahrens gegenüber dem Stand der Technik bestehen darin, dass |
при другом способе | Bei einem anderen Verfahren |
При осуществлении всех известных способов | Bei allen bekannten Verfahren |
При осуществлении других известных способов | Bei anderen bekannten Verfahren |
причём устраняются недостатки, присущие способу, соответствующему известному уровню техники | ..., wobei dem Verfahren nach ..., dem Stand der Technik anhaftende Nachteile ausgeschieden werden |
продукт, полученный данным способом | Verfahrensprodukt |
продукт, полученный данным способом | Verfahrenserzeugnis |
пункт формулы изобретения на способ изготовления | Herstellungsanspruch |
пункт формулы изобретения на способ получения | Herstellungsanspruch (при правовой охране химических веществ) |
пункт формулы изобретения, относящийся к способу | Verfahrensanspruch |
распространение промышленным способом | gewerbsmäßige Verbreitung |
репродукционный способ | Vervielfältigungsverfahren |
свойство продукта, обусловленное способом его получения | verfahrensbedingte Eigenschaft |
Следующая форма осуществления способа заключается в том, что | Weitere Ausbildung des Verfahrens beruht darauf, dass |
Следующий способ заключается в том, что | ein weiteres Verfahren besteht darin dass |
Следующий способ заключается в том, что | ein weiteres Verfahren beruht darauf, dass |
Следующий способ основан на том, что | ein weiteres Verfahren beruht darauf, dass |
согласно другим известным способам | Bei anderen bekannten Verfahren |
Согласно другому способу | Bei einem anderen Verfahren |
Согласно известным способам | nach bekannten Verfahren |
Согласно одному из известных способов | Bei einem bekannten Verfahren |
способ-аналог | Analogieverfahren (категория патентоспособных объектов изобретения в области химии; способом-аналогом признаётся такой способ получения химического вещества, при котором известны как участвующие в реакции компоненты, так и сама реакция, но полученное вещество, химическая структура которого может быть предсказана на основании известных данных, обладает новыми, неожиданными свойствами) |
способ выполнения | Ausführungsart |
способ лечения | Heilverfahren (возможный объект правовой охраны в некоторых странах) |
Способ, однако, имеет тот недостаток, что | das Verfahren hat jedoch den Nachteil, dass |
Способ описывается ниже со ссылкой на устройство, представленное на рисунке | Nachfolgend wird das Verfahren anhand der in der Abbildung dargestellten Vorrichtung beschrieben |
способ платежа | Zahlungsform |
способ по изобретению | das erfindungsgemäße Verfahren (mmak78) |
способ устройство по одному из предшествующих пунктов | Verfahren Vorrichtung nach einem der vorhergehenden Ansprüche |
способ устройство по одному или нескольким вышеуказанным пунктам | Verfahren Vorrichtung nach einem oder mehreren der vorangegangenen Ansprüche |
способ устройство по п | Verfahren Vorrichtung nach |
способ устройство по п. отличающийся тем, что | Verfahren Vorrichtung gemäß Anspruch., dadurch gekennzeichnet, dass |
способ получения физической смеси | Mischverfahren |
способ применения | Verwendungsart |
способ производства | Herstellungsart |
способ производства | Fabrikationsverfahren |
Способ согласно изобретению даёт следующие преимущества | Verfahren gemäß der Erfindung bietet folgende Vorteile |
Способ согласно изобретению поясняется со ссылкой на нижеследующие типичные формы осуществления изобретения | das Verfahren der Erfindung wird unter Bezugnahme auf die folgenden typischen Ausführungsformen der Erfindung erläutert |
Способ, соответствующий изобретению, более подробно поясняется на прилагаемом чертеже, на котором схематично представлена предпочтительная форма выполнения изобретения | das erfindungsgemäße Verfahren wird detaillierter durch die beigefügte Zeichnung, die schematisch eine bevorzugte Ausführungsform der Erfindung zeigt, erklärt |
способ уплаты | Zahlungsform |
способ уплаты | Zahlungsweise |
Уже предлагался способ | ein Verfahren wurde bereits vorgeschlagen |
формула изобретения, описывающая химическое вещество способом его получения | der Anspruch eines Stoffpatents durch die Art und Weise der Herstellung des Stoffes (косвенная защита объекта изобретения) |
формула или пункт формулы изобретения на продукт, охарактеризованный способом его получения | Produkt-by-process-Anspruch |
эти цели могут быть достигнуты благодаря способу | diese Ziele können durch das erfindungsgemäße Verfahren erreicht werden |
эти цели могут быть достигнуты благодаря способу согласно изобретению | diese Ziele können durch das Verfahren der Erfindung erreicht werden |
этот способ имеет существенные недостатки | dieses Verfahren hat erhebliche Nachteile |