Subject | Russian | German |
proverb | доверяй, но смотри кому | Trau, schau, wem (Bursch) |
lat. | доверяй, но смотри кому | fide, sed cui, vide (mirelamoru) |
inf. | посмотри-ка! смотри-ка! глянь-ка! | kicke mal! (просторечное берлинское от kicken SergeyL) |
gen. | Смотри в корень! | Geh immer der Sache auf den Grund |
idiom. | смотри в оба! | Halt die Augen offen! (Andrey Truhachev) |
idiom. | смотри в оба! | Halte deine Augen offen! (Andrey Truhachev) |
idiom. | смотри в оба! | Mach die Augen auf! (Andrey Truhachev) |
gen. | смотри в оба! | gib acht! |
chem. | смотри внизу | siehe unten |
gen. | смотри выше | siehe oben |
gen. | смотри выше | siehe vom |
math. | смотри выше | siehe oben |
math., lat. | смотри выше | vide supra |
tech. | смотри выше | siehe oben |
gen. | смотри выше | sieh oben (ссылка в книге) |
gen. | смотри далее | siehe weiter |
gen. | смотри, если проболтаешься | wehe, wenn du klatschst! |
gen. | смотри, если разболтаешь | wehe, wenn du klatschst! |
gen. | смотри, если ты наябедничаешь! | wehe, wenn du petzt! |
gen. | смотри же, съешь что-нибудь! | sieh zu, dass du was in den Magen bekommst! |
gen. | смотри за ребёнком! | gib acht auf das Kind! |
nautic. | Смотри за рулём! | Pass auf's Ruder! |
gen. | смотри изображение | siehe Abbildung (Andrey Truhachev) |
inf. | смотри-ка! | sieh mal einer an! |
gen. | смотри -ка! | sieh mal; einer an! |
mil., navy | смотри-ка! Кто бы мог подумать! | Sieh einer an! (anoctopus) |
med. | смотри комментарий | !sKomm (norbek rakhimov) |
gen. | смотри на обороте | wenden! |
metrol. | смотри на обороте | bitte wenden |
gen. | смотри на обороте | bitte wenden! |
gen. | смотри на обороте | b.w. (Andrey Truhachev) |
gen. | смотри на обороте! | bitte wenden! |
metrol. | смотри на следующей странице | bitte wenden |
gen. | смотри, не вздумай | dass du nicht auf den Gedanken kommst |
inf., derog. | смотри не запачкайся! | mach dir nur keinen Fleck! (обращение к белоручке) |
inf. | Смотри, не обделайся! | Mach dir nicht in die Hosen! (Andrey Truhachev) |
inf. | смотри не попадайся! | lass dich nicht erwischen! |
inf. | смотри не попадись! | lass dich nicht erwischen! |
gen. | смотри, не попадись! | lass dich nicht ertappen! |
humor. | смотри, не пропадай! | Lass dich nicht klauen! (Andrey Truhachev) |
humor. | смотри не растянись! | fall nicht vom Stengel! |
gen. | смотри, не упади! | sieh zu, dass du nicht fällst! (struna) |
gen. | смотри не упади! | sieh zu, dass du nicht hinfällst! |
humor. | смотри не упади! | fall nicht vom Stengel! |
gen. | смотри ниже | siehe unten |
gen. | смотри ниже | siehe unten |
math., lat. | смотри ниже | vide infra |
tech. | смотри ниже | siehe unten |
gen. | смотри ниже | s.u. (Лорина) |
gen. | смотри ниже | sieh unten (ссылка в книге) |
gen. | смотри, ничего не испачкай | sieh dich vor, damit du nichts schmutzig machst |
gen. | смотри по | je nachdem |
dial. | смотри по обстоятельствам | im Zweifel |
gen. | смотри по обстоятельствам | soweit es die Umstände erfordern |
med. | смотри примечание | s.Bem. (sieh Bemerkung norbek rakhimov) |
gen. | смотри рисунок 7 | s. Abb. 7 |
geophys. | смотри рисунок | siehe Zeichnung |
gen. | смотри рисунок 7 | sieh Abbildung 7 |
gen. | смотри рисунок | siehe Abbildung (Andrey Truhachev) |
inf. | смотри себе на здоровье | das Ansehen kostet nichts |
mil. | смотри страницу | auf angeführter Seite |
offic. | смотри страницу | siehe Seite (Лорина) |
mil. | смотри страницу | auf angegebener Seite |
gen. | смотри страницу | siehe Seite (такую-то) |
mil. | смотри также | sieh auch |
gen. | смотри также | siehe auch |
math., fr. | смотри там | voilä |
gen. | смотри там | siehe dort |
gen. | смотри только не опаздывай! | komm ja nicht zu spät! |
gen. | смотри только, чтобы с тобой ничего не случилось! | sieh du nur zu, das dir nichts passiert! (struna) |
metrol. | смотри упомянутое выше | am angegebenen Ort |
gen. | смотри фото | siehe Abbildung (Andrey Truhachev) |
gen. | смотри, чтобы бутылка не разбилась, когда будешь открывать | pass auf, dass die Flasche beim Öffnen nicht kaputtgeht (её) |
humor. | смотри, чтобы тебя волки не съели! | Lass dich nicht klauen! (Andrey Truhachev) |
gen. | смотри, чтобы тебя не вырвало в машине | schau mal zu, dass du im Auto nicht brechen musst |
humor. | смотри, чтобы тебя не украли! | Lass dich nicht klauen! (Andrey Truhachev) |
gen. | смотри это | siehe dies |