DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing решение | all forms | exact matches only
RussianGerman
адресат решения об отмене волеизъявленияWiderrufsempfänger
аналогичное техническое решениеähnliche technische Lösung
аналогичное техническое решениеAnalogielösung
апелляционное решениеBeschwerdeentscheidung (Andrey Truhachev)
апелляционное решениеBerufungsentscheidung (Andrey Truhachev)
апелляционное решениеBerufungserkenntnis
безрезультатное принудительное исполнение судебного решенияfrüchtlose Pfändung
безрезультатное принудительное исполнение судебного решенияfruchtlose Urteilsvollstreckung
возможность пересмотра судебного решенияRevisibilität (в ФРГ- решения, не вступившего в законную силу)
выдачное решениеErteilungsbeschluss
выявление существенных отличий технического решенияOffenlegung der wesentlichen Unterschiede einer technischen Lösung
графическое решениеzeichnerische Lösung
графическое решениеgraphische Lösung
единство принятия решения и проведения его в жизньEinheit von Beschlussfassung und Durchführung
журнал решенийBeschlussjournal (Лорина)
заочное решениеKontumazurteil
заочное решениеSäumnisurteil
заочное решение участников в порядке письменного опросаUmlaufbeschluss (Андрей Клименко)
заочное решениеVersäumnisbeschluss (jurist-vent)
заочное решениеKontumazialurteil (суда)
заочное решениеKontumazialbescheid (суда)
заочное решениеVersäumnisurteil
заочное решениеAbwesenheitsurteil
заочное решение судаKontumazialurteil (Urteil, das in Abwesenheit einer der Parteien ergangen ist, wobei diese Partei unentschuldigt ferngeblieben ist. teren)
заочное решение судаVersäumungsurteil
заочное решение судаVersäumnisurteil
заочное решение судаKontumatialurteil
записать текст решенияdas Urteil absetzen
злоупотребление судебным решениемUrteilsmissbrauch
извещение о решенияхBekanntgabe von Beschlüssen
извещение об отказе в выдаче визы с обоснованием решенияRemonstrationsbescheid (YuriDDD)
извещение об отмене решенияWiderrufsbelehrung
инстанция, правомочное выносить решения о выдаче патентаpatenterteilende Stelle
исполнительное решениеVollstreckungsbescheid
исполнительное решениеVollzugsbeschluss
исполнительное решениеDurchführungsbeschluss
истечение срока давности для исполнения решения судаVollstreckungsverjährung
кассационное решениеKassationsentscheidung
кассационное решениеAufhebungsbefehl
кассационное решениеKassationsurteil
кассационное решениеAufhebungsurteil
кассация решенияUrteilsumstoßung
коллегиальное решениеKollektiventscheidung
коллегиальное решениеKollegialentscheidung
коллегиальное решениеEntscheidung durch ein Kollegium
контроль за выполнением решенийBeschlusskontrolle
контроль исполнения решенийBeschlusskontrolle
критерий решенияEntscheidungskriterium
лишение права владения по судебному решениюEntwehrung
лишение свободы по решению судаgerichtlich angeordneter Freiheitsentzug
лучшее решениеOptimallösung
лучшее решениеBestlösung
мотивы отказного решенияSchutzverweigerungsgründe
мотивы отказного решенияSchutzversagungsgründe
мотивы отказного решенияGründe für den ablehnenden Bescheid
мотивы судебного решенияUrteilsgründe
мотивы судебного решенияErkenntnisgründe
навязать решениеeinen Beschluss durchpeitschen
навязать решениеeinen Beschluss durchdrücken
неизменность судебного решенияUnabänderlichkeit der gerichtlichen Entscheidung
немедленное исполнение решения судаsofortige Vollstreckung eines Gerichtsurteils
необходимое для обоснования судебного решенияobiter dictum
неокончательное решениеZwischenentscheidung
неправильное действие по исполнению решенияfehlerhafter Vollstreckungsakt
неправильное решениеFehlurteil
неправильное решениеfehlerhafte Entscheidung
неправильное решениеmangelhaftes Urteil
неправильное решениеFehlschluss
неправосудное решениеRechtsbeugung (напр., по патентному спору)
обжалование решенияUrteilsanfechtung
обжалование решенияUrteilsrüge
обжалование решенияUrteilsgegenantrag
обжалование решенияAnfechtung eines Urteils
общий замысел пространственного решенияallgemeiner Raumformgedanke
ограничение свободы принятия решений государствомBeschneidung staatlicher Entscheidungsfreiheit
окончательное решениеEndurteil
окончательное решениеSuperarbitrum (спора)
окончательное решениеSchlussurteil (по нескольким спорным делам)
окончательное решениеdefinitiver Beschluss
окончательное решениеErkenntnis
окончательное решениеEndentscheid (Лорина)
окончательное решениеdefinitive Entscheidung
окончательное решениеEndurteil (суда)
окончательное решениеEndentscheidung
окончательное решениеDefinitivurteil (суда)
окончательное решениеabschließende Entscheidung (in einem Schiedsverfahren)
окончательное решение по делуdefinitive Sacherledigung
окончательное решение по споруSuperarbitrium
окончательное решение спораendgültige Entscheidung
окончательное решение спораSuperarbitrum
окончательное решение спораabschließende Entscheidung
окончательное судебное решениеEndurteil
оптимальное решениеOptimallösung
оптимальное решениеBestlösung
основываясь на решении судаaufgrund des Gerichtsurteils
основываясь на решении судаauf Grund des Gerichtsurteils
оставить за собой право принять решениеsich die Entscheidung vorbehalten
оставить решение в силеeinen Beschluss aufrechterhalten
оставить решение в силеdas Urteil aufrechterhalten
оставить решение в силеein Urteil aufrechterhalten
отвод должностных лиц от решения какого-л вопросаAusschließung von Amtspersonen (напр., в случае их заинтересованности в исходе дела)
отказ от составления мотивированного решения судаVerzicht auf Entscheidungsgründe (juste_un_garcon)
отменять решениеBeschluss aufheben (Лорина)
отменять решенияeinen Beschluss aufheben
плановое решениеPlanentscheidung
поворот исполнения решения судаRückabwicklung der Vollstreckung (elenaseg)
повторное внесение проекта решенияWiedervorlage
подлежащее исполнению решениеvollstreckbare Entscheidung (суда Лорина)
подлежащее исполнению решение судаvollstreckbare Gerichtsentscheidung (Лорина)
подлежащее исполнению решение судаvollstreckbares Gerichtsurteil
полномочие на принятие решенияEntscheidungsbefugnis
полюбовное решение делаgütliche Austragung eines Streites
полюбовное решение делаgütliche Austragung einer Sache
полюбовное решение спораVergleich (translator24)
полюбовное решение спораgütliche Austragung eines Streites
пошлина на вынесение решенияUrteilsgebühr
преобразовательное решениеUmgestaltungsurteil
преобразовательное решениеGestaltungsurteil
прецедентное решениеPräzedenzurteil
примечание к приговору или к решениюUrteilsanmerkung
примечание к решениюUrteilsanmerkung
принимать окончательное решениеabschließend entscheiden
принимать окончательное решениеEndentscheid treffen (Лорина)
принимать положительное решениеeinem Gesuch stattgeben
принимать положительное решениеeinem Gesuch genehmigen
принимать положительное решениеeinem Gesuch Folge geben
принимать положительное решениеeinem Gesuch entsprechen
принимать положительное решениеein Gesuch bewilligen
принимать решениеEntscheidung in Empfang nehmen (Лорина)
принимать решениеUrteil erlassen (Лорина)
принимать решениеEntscheidung fallen (Лорина)
принимать решениеentscheiden (Лорина)
принимать решениеbefinden (Лорина)
принимать решениеeine Entscheidung fällen
принять единогласное решениеeinstimmig beschließen (wanderer1)
принять заочное решениеVersäumnisurteil erlassen (dolmetscherr)
принять новое решениеeinen neuen Beschluss fassen (Лорина)
принять окончательное решениеabschließend entscheiden
принять окончательное решениеEndentscheid treffen (Лорина)
принять решениеurteilen (о суде)
принять решениеEntscheidung fallen (Лорина)
принять решениеbefinden (Лорина)
принять решениеUrteil erlassen (о суде Лорина)
принять решениеeine Entscheidung fällen
принять решениеeinen Entschluss fassen
принять решениеeine Entscheidung treffen
принять решениеeinen Beschluss annehmen (AlexandraM)
принять решениеentscheiden
принять решениеbeschließen
принять решение о совершении преступленияden Tatentschluss fassen
приостановить исполнение решенияUrteilsvollstreckung aussetzen
приостановить исполнение решения судаdie Vollstreckung eines Zivilurteils aussetzen
приостановить исполнение решения судаdie Vollstreckung einer Gerichtsentscheidung aussetzen
пропаганда решенияErläuterung einer Entscheidung
пространственное решениеraumplanerische Lösung
процесс принятия решенийEntscheidungsprozess
процесс принятия решенияEntscheidungsprozess
процесс принятия решенияEntscheidungsvorgang
процесс принятия решенияEntscheidungsfindung
различное толкование правовой нормы в двух судебных решенияхDivergenz
расхождение в судебных решенияхAbweichung gerichtlicher Entscheidungen
ревизия судебных решений в порядке надзораÜberprüfung
решение административного органаVerwaltungsbescheid
решение административного органаVerwaltungsakt
решение административного учрежденияVerwaltungsentscheidung
решение административного учреждения-akt
решение административного учрежденияVerwaltungsbeschluss
решение административного учрежденияVerwaltungsbescheid
решение апелляционного суда, отклоняющее апелляциюRejektorium
решение арбитражаSpruch eines Schiedsgerichts
решение арбитражаEntscheidung eines Schiedsgerichts
решение арбитражного судаschiedsgerichtlicher Entscheid (Andrey Truhachev)
решение арбитражной инстанцииschiedsgerichtlicher Entscheid (Andrey Truhachev)
решение большинстваMajoritätsbeschluss
решение в гражданском процессеUrteil im Zivilprozess
решение в надзорном производствеKassationsentscheidung (бывш. ГДР)
решение в надзорном производствеKassationsbeschluss (бывш. ГДР)
техническое решение в нескольких вариантахvariantenreiche Lösung
решение в порядке надзораKassationsurteil (ГДР)
решение в порядке надзораKassationsurteil
решение какого-либо вопроса, спора властью отцаStichentscheid des Vaters
решение вопроса об основных правахGrundrechtsentscheidung
решение вступает в силуdas Urteil wird rechtskräftig (Hasberger, Seitz und Partner)
решение, вступившее в законную силуrechtskräftige Entscheidung
решение вступило в законную силуdas Urteil ist rechtskräftig seit (dolmetscherr)
решение, вынесенное в отсутствие сторонVersäumungsurteil
решение, вынесенное в отсутствие сторонVersäumnisurteil
решение, вынесенное после заслушания обеих сторон, судебноеkontradiktorisches Urteil
решение, выраженное в форме разъяснения судьиAufklärungsbeschluss
решение высшей судебной инстанцииletztinstanzliches Urteil
решение какого-либо вопроса голосом председателяStichentscheid (при равном количестве голосов)
решение государственного органа по конкретному делуIndividualakt
решение дела на основе документов, имеющихся в делеAktenlageentscheidung (при неявке стороны)
решение дела по существуSachentscheidung (Лорина)
решение жюриJuryentscheidung
решение-запросAnfragebeschluss
решение имперского сеймаReichsabschied
решение имперского сейма о ликвидации церковных и мелких самостоятельных владенийReichsdeputationshauptschluss
решение, касающееся таможенного тарифаZolltarifbescheid
решение компаньонов товариществаGesellschafterbeschluss
решение компетентного органа о подготовке инвестицийInvestitionsvorentscheidung
решение конфликтной комиссииKonfliktkommissionsentscheidung
решение конфликтной комиссииEntscheidung der Konfliktkommission
решение конфликтной комиссииKonfliktkommissionsbeschluss
решение конфликтной комиссияKonfliktkommissionsentscheidung
решение конфликтной комиссияKonfliktkommissionsbeschluss
решение может быть обжаловано в течение одного месяца с момента его оглашенияdas Urteil kann innerhalt einer Frist von einem Monat nach Verkündung angefochten werden (jurist-vent)
решение может быть опротестовано в течение одного месяца с момента его полученияgegen das Urteil kann ein Einspruch innerhalb einer Frist von einem Monat ab Zugang eingelegt werden (jurist-vent)
решение на основе имущественного праваgüterrechtliche Lösung (dolmetscherr)
решение на основе признания иска ответчикомAnerkenntnisurteil
решение нижестоящей инстанцииSpruch der Unterinstanz
решение оProzesskostenbeschluss
решение о взимании денежного штрафаBußgeldbescheid (решение о взыскании денежного штрафа olinka_ja)
решение о взыскании денежного штрафаBußgeldbescheid (Лорина)
предварительное решение о виновностиSchuldinterlokut
решение о виновности обвиняемогоSchuldigsprechung (des Angeklagten)
решение о возбуждении делаAufnahmebeschluss (Andrey Truhachev)
решение о возбуждении делаAufnahmebereitschaft
решение о возбуждении процедуры банкротстваInsolvenzeröffnungsbeschluss (Александр Рыжов)
решение о возбуждении процедуры несостоятельностиInsolvenzeröffnungsbeschluss (Александр Рыжов)
решение о возбуждении процедуры экономической несостоятельностиInsolvenzeröffnungsbeschluss (Александр Рыжов)
решение о возмещении судебных расходовKostenersatzentscheidung
решение о выдачеErteilungsbeschluss
решение о выдаче патентаPatenterteilungsbeschluss
решение о выдаче патентаPatententscheidung
решение о выдаче субсидииSubventionsbescheid
решение о выемкеBeschlagnahmebeschluss (документов Лорина)
решение о выравнивании долей супругов при разводе независимо от заработка во время бракаEntscheidung zum Versorgungsausgleich (Лорина)
решение суда о высылкеAusweisungsverfügung
решение о допущенииZulassungsbescheid
решение о достаточности мер по защите данныхAngemessenheitsbeschluss (AnjaNoppinger)
решение о закрытии предприятияSchließungsbeschluss (Лорина)
решение о запросеAnfragebeschluss
решение о конфискацииBeschlagnahmebeschluss (имущества Лорина)
решение о корректировкеAnpassungsbeschluss (Лорина)
решение о косвенных искахFolgesachenentscheidung (Лорина)
решение о ликвидацииAuflösungsbeschluss (Лорина)
решение о ЛИКВИДАЦИиAbwicklungsbeschluss
решение о назначенииBestellungsbeschluss (на должность Лорина)
решение о наличии основания для искаGrundurteil
решение о налоге на покупку земельного участкаGrunderwerbsteuerbescheid (Лорина)
решение о налоге на покупку земельного участкаBescheid über Grunderwerbsteuer (Лорина)
решение о наложении ареста на имуществоPfändungsbeschluss
решение о наложении наказанияStrafbefehl (dolmetscherr)
решение о наложении принудительного взысканияZwangsvollstreckungsbescheid (matecs)
решение о наложении штрафаStrafmandat
решение о наложении штрафа за хозяйственное преступлениеWirtschaftsstrafbescheid
решение о недействительностиNichtigkeitsentscheidung (патента)
решение суда о неподсудностиUnzuständigkeitsurteil
решение о неудовлетворении жалобыNichtabhilfebeschluss (Лорина)
решение о подаче возраженияEinspruchsentscheidung (Лорина)
решение о помилованииGnadenentscheidung
решение о предоставлении полномочияErmächtigungsbeschluss (Лорина)
решение о прекращении деятельностиAuflösungsbeschluss (Лорина)
решение о привлеченииInanspruchnahmeentscheidung (напр., земельного участка)
решение суда о признанииAnerkennungsurteil (какого-либо права)
судебное решение о признании недействительнымNichtigkeitsurteil (напр., брака)
решение о применении административного наказанияStrafbescheid
решение о принудительных мерахZwangsmassnahmebeschluss (Лорина)
решение о принятии закона юр.Gesetzesbeschluss (GrebNik)
решение о присуждении пенсииPensionsentscheid
решение о причине возникновения затратKostengrundentscheidung (SlangTranslation)
решение о приёме поздних переселенцевAufnahmebescheid (также можно встретить: о приёме лиц немецкой национальности (Aufnahme von Deutschen nach BVFG) (к нему оформляется уведомление о включении в решение о приёме поздних переселенцев – Einbeziehungsbescheid) jurist-vent)
решение о продаже с аукционаZuschlagsbeschluss (Slawjanka)
решение о происхождении лицаAbstammungsurteil (от определённого отца)
решение о публикацииBekanntmachungsbeschluss
решение о разводеScheidungsausspruch (Лорина)
решение о раздельном жительстве супруговUrteil auf Ehetrennung
решение о раздельном рассмотрении связанных между собой уголовных делBeschluss zur Trennung verbundener Strafsachen
решение о размерах судебных издержек и лицах, несущих судебные издержкиAuslagenentscheidung
решение о расторжении бракаTrennungsurteil
решение о расторжении бракаScheidungsurteil
решение о расторжении бракаEhescheidungsurteil
решение о реорганизацииUmwandlungsbeschluss (Лорина)
решение о роспускеAuflösungsbeschluss (Лорина)
решение о слиянииVerschmelzungsbeschluss (Лорина)
решение о согласииZustimmungsbeschluss (Лорина)
решение о согласииZustimmungsentscheidung (Лорина)
решение о согласииBewilligungsbescheid (Лорина)
решение о согласии на наложение ареста на имуществоExekutionsbewilligungsbeschluss (Лорина)
решение о судебных издержкахProzesskostenbeschluss
решение о судебных расходахKostenentscheidung
решение о таможенном тарифеZolltarifbescheid
решение швейцарского патентного ведомства о том, что патентная заявка подлежит предварительной экспертизе на материальные предпосылки патентоспособностиUnterstellungsentscheid
решение об аннулированииNichtigkeitsentscheidung
решение об аннулированииLöschungsbescheid
решение об арестеHaftentscheidung (Лорина)
решение об измененииÄnderungsbeschluss (Лорина)
решение об изъятииBeschlagnahmebeschluss (Лорина)
решение об изъятии долевого взносаEinziehungsbeschluss (Лорина)
решение об исключении лица из состава судаAusschließungsentscheidung
решение об исполнимостиVollstreckbarkeitsentscheidung (Лорина)
решение об опекеObsorgeentscheidung (Лорина)
Решение об оплате или о возмещении расходовKostenspruch (Ina Wien)
решение об освобождении от наказанияVerschonungsbeschluss (durch einen Verschonungsbeschluss wird ein Haftbefehl außer Kraft gesetzt, der Tatverdächtige wird nicht in Untersuchungshaft genommen YuriDDD; обвиняемый не освобождается от наказания, а всего лишь не применяется мера пресечения, поэтому правильный перевод: "решение об отказе в заключении под стражу" Skorpion)
решение об отводеAblehnungsbeschluss
решение об отводеEntscheidung über Ausschließung (Лорина)
решение об отказеAblehnungsbescheid (Лорина)
решение об отказеablehnender Bescheid (Лорина)
решение об отказеablehnende Entscheidung (Лорина)
решение об отказеAblehnungsentscheidung (Лорина)
решение об отказеAbsageentscheidung (Лорина)
решение об отказеAblehnungsbeschluss (Лорина)
решение об отказеabschlägiger Bescheid (в удовлетворении жалобы)
решение об отказеVersagungsbeschluss
решение об отказе в апелляционной жалобеVerwerfungsurteil
решение об отказе в выдаче визыRemonstrationsbescheid (Лорина)
решение об отказе в выдаче патентаPatentversagungsbeschluss
решение об отказе в выдаче патента на промышленныйGeschmackmusterversagungsbeschluss
решение об отказе в выдаче патента на промышленныйIndustriemusterversagungsbeschluss
решение об отказе в искеAbwendungbescheid
решение об отказе в кассационной жалобеVerwerfungsurteil
решение об отклоненииAblehnungsbeschluss
решение об отклоненииZurückweisungsbeschluss
решение об отклоненииAblehnungsbescheid
решение об отклонении заявкиZurückweisungsbeschluss
решение патентного ведомства об отклонении заявкиRückverweisungsverfügung
решение об открытии конкурсного процессаInsolvenzeröffnungsbeschluss (Лорина)
решение об отменеWiderrufsurteil
решение об отменеWiderrufsbeschluss
решение об отменеAufhebungsbeschluss
решение об отмене необходимости предоставления документа, подтверждающего брачную правоспособностьBefreiungsverfahren ((принимается Высшим земельным судом, для браков с участием иностранного элемента), возможно употребление "процедура" в зависимости от контекста jurist-vent)
решение об увеличении капиталаKapitalerhöhungsbeschluss (Лорина)
решение об установление факта отцовстваAbstammungsurteil
решение об установлении приоритетаPrioritätsentscheidung
решение об установлении размера налогаFeststellungsbescheid
решение об установлении фактаStatusurteil
решение об утвержденииFeststellungsbeschluss (чего-либо Лорина)
решение об утвержденииFeststellungsbeschluss (Лорина)
решение общего собранияGeneralversammlungsbeschluss (Лорина)
решение общего собранияPlenarentscheidung
решение общего собрания акционеровHauptversammlungsbeschluss
решение общего собрания участников обществаGesellschafterbeschluss (Mme Kalashnikoff)
решение общего собрания участников общества о добровольной ликвидацииAuflösungsbeschluss (или о прекращении деятельности общества Mme Kalashnikoff)
решение общего собрания участников общества об увеличении уставного капиталаKapitalerhöhungsbeschluss (Mme Kalashnikoff)
решение обществаGesellschaftsbeschluss (Лорина)
решение отUrt.v. (Urteil von dolmetscherr)
решение относительно допущения доказательстваEntscheid über Beweisantrag
решение относительно обоснованности притязания на правовую защитуSachentscheidung
решение относительно товарного знакаWarenzeichenentscheidung
решение пайщиков товариществаGesellschafterbeschluss
решение парламентаParlamentsbeschluss
решение патентного ведомстваPatentamtsentscheidung
решение патентного ведомства о выдачеpatentamtlicher Erteilungsbeschluss (патента)
решение патентного ведомства о выдаче патентаpatentamtlicher Erteilungsbeschluss
решение первой инстанцииerstinstanzlicher Beschluss
решение по апелляцииBerufungsurteil
решение по апелляцииBerufungsentscheidung
решение по апелляционной жалобеBerufungsurteil
решение по апелляционной жалобеBerufungsentscheidung
решение по вопросу судебных расходовgerichtskostenentscheidung
решение по вопросу судебных расходовKostenentscheidung
решение по делуUrteil im Fall (Лорина)
решение по делу о полезной моделиgebrauchsmusterrechtliche Entscheidung
решение по дисциплинарным деламDisziplinarentscheidung
решение по жалобеRechtsmittelurteil
решение по жалобеBeschwerdebescheid
решение по жалобеBeschwerdeentscheidung
решение по заявкеAnmeldungsbeschluss
австр., швейц. решение по кассационной жалобеKassationsentscheidung
решение по кассационной жалобеRekursentscheid
австр., швейц. решение по кассационной жалобеKassationsbeschluss
решение по кассационной жалобеBerufungsurteil
решение суда, патентного ведомства по конкретному делуFallentscheidung
решение по основному делуEntscheidung in der Hauptsache (dolmetscherr)
решение по отдельному вопросуEinzelentscheidung
решение по свободному усмотрениюErmessensentscheidung
решение по соединённому процессуAnschlusserkenntnis
решение по соединённому процессуUrteil a im Adhäsionsprozess
решение по справедливостиErmessensentscheidung
решение по справедливостиErmessungsurteil
решение "по справедливости"Billigkeitsentscheidung (напр., о решении западногерманского федерального патентного суда о распределении судебных расходов)
решение по существуSachurteil
решение по существуSachentscheidung
решение по существу делаSachentscheidung
решение суда по существу делаmaterielle Beurteilung (jerschow)
решение по существу искаSachurteil
решение по части заявкиTeilentscheidung
решение по части искового требованияTeileinigung
решение по части искового требованияTeilentscheidung
решение, подлежащее обязательному исполнениюvollziehbare Entscheidung (mirelamoru)
решение предшествующей инстанцииSpruch der Vorinstanz
решение президиумаPräsidialbeschluss (суда)
решение преступника совершить преступление в любом случаеomni modo facturus
решение преступного характераkriminelle Fehlentscheidung
решение/приговор, оглашаемое/оглашаемый сразу по окончании процессStuhlurteil (Als Stuhlurteil werden Gerichtsurteile bezeichnet, die unmittelbar im Anschluss an die mündliche Verhandlung verkündet werden. wikipedia.org uzbek)
решение/приговор, оглашаемое/оглашаемый сразу по окончании процессаStuhlurteil (Als Stuhlurteil werden Gerichtsurteile bezeichnet, die unmittelbar im Anschluss an die mündliche Verhandlung verkündet werden. wikipedia.org uzbek)
решение, принимаемое в порядке письменного опросаUmlaufbeschluss (grigorov)
Решение принято единогласноder Beschluss wurde einstimmig gefasst (Leonid Dzhepko)
решение, принятое большинством голосовMehrheitsentscheidung
решение, принятое большинством голосовMehrbeschluss (als Fakt)
решение, принятое в упрощённом порядке на основе представленных документовUrkundenmahnbescheid
решение, принятое в циркулярном порядкеUmlaufbeschluss (Андрей Клименко)
решение, принятое при заочном голосовании путём заполнения опросного листаZirkulationsbeschluss (Лорина)
решение, принятое путём заочного голосованияZirkularbeschluss (igbog)
решение присяжных заседателей по вопросу о виновности подсудимогоVerdikt
решение присяжных заседателей по вопросу о невиновности подсудимогоVerdikt
решение проблемыProblemlösung
решение, противоречащее законуgesetzwidrige Entscheidung (Лорина)
решение рейхстагаReichsabschied (имперского сейма)
решение рейхстагаReichsabschied
решение, связанное с рискомRisikoentscheidung (напр., решение игнорировать мешающий патент)
решение собрания акционеровder Beschlüss der Gesellschafterversammlung (Alina Miu)
решение (протокол) собрания учредителей об учреждении (создании) обществаGründungsbeschluss (Mme Kalashnikoff)
решение совершить преступлениеTatentschluss
решение совершить преступлениеTatentscheidung
решение советаBeschluss eines Sowjets
решение совета фондаStiftungsratsbeschluss (Ying)
решение спора о приоритетеPrioritätsentscheidung
решение споровBeilegung von Streitigkeiten (Лорина)
решение судаGerichtsentscheid
решение судаRechtsspruch
решение судаGerichtsspruch
решение судаgerichtliche Entscheidung
решение судаEntscheidung eines Gerichts
решение суда в отношении расторжения бракаScheidungsausspruch (juste_un_garcon)
решение суда, вошедшее в законную силуrechtskräftiges Urteil
решение суда, вступившее в законную силуrechtskräftiges Urteil
решение суда, вынесенное в отсутствии одной сторонVersäumnisentscheidung (напр., о разводе Vladard)
решение суда, вынесенное в порядке упрощённого судопроизводстваsummarisches Urteil
решение суда, вынесенное на основании отказа истца от искаVerzichturteil
решение суда, вынесенное на основании отказа истца от искаVerzichtsurteil
решение суда не может быть обжалованоder Gerichtsbeschluss ist nicht anfechtbar (jurist-vent)
решение суда о вступлении завещания в силуTestamentsvollstreckerzeugnis (Vorbild)
решение суда о наложении ареста на долю заработной платы должника и переводе её кредиторуPfändungs- und Überweisungsbeschluss
решение суда о полном удовлетворении искаVollurteil
решение суда о признанииFeststellungsurteil
решение суда о признании банкротомInsolvenzurteil (wanderer1; Das ist kein URTEIL! Ellanguagesolutions)
решение суда о признании банкротомBeschluss des Gerichts über die Eröffnung des Insolvenzverfahrens (nicht zu verwechseln mit dem Insolvenzeröffnungsverfahren, in dem festgestellt wird, ob Gründe bestehen und ausreichend Masse vorhanden ist, um ein Insolvenzverfahren zu eröffnen – den Insolvenzantrag zuzulassen. Ellanguagesolutions)
решение суда о продажеVerkaufsbeschluss (вещей)
решение суда о распределении судебных издержек поровну между сторонамиKostenaufhebung (Katrin Denev1)
решение суда о распродажеVerkaufsbeschluss (вещей)
решение суда о расторжении бракаEhescheidungsurteil
решение суда о расторжении бракаScheidungsbeschluss (hornberg)
решение суда об условном осужденииBewährungsbeschluss
решение суда обжалованию не подлежитder Gerichtsbeschluss ist nicht anfechtbar (jurist-vent)
решение суда, обязывающее ответчика прекратить определённую деятельностьUnterlassungsurteil (напр., нарушающую патентные права)
решение суда отдатаU.v. (myscha)
решение суда первой инстанцииUrteil des Gerichtes erster Instanz (Лорина)
решение суда первой инстанцииUrteil des ersten Rechtszuges
решение суда по гражданскому делуzivilgerichtliche Entscheidung (juste_un_garcon)
решение суда по делу о выплате алиментовUnterhaltstitel (Vladimir Shevchenko)
решение суда по жалобе на наложение штрафа органами полицииEntscheidung über eine polizeiliche Strafverfügung
решение суда по поводу обоснованности притязания на правовую защитуSachentscheidung des Gerichts
решение суда по существу делаSachentscheidung des Gerichts
решение суда по существу искаSachurteil
решение суда по части искаTeilurteil
решение судом вопроса о вменяемости подсудимогоBeurteilung der Zurechnungsfähigkeit des Angeklagten
решение судьи о назначении наказания, вынесенное в порядке суммарного судопроизводстваrichterlicher Strafbefehl
единоличное решение судьи по уголовному делу, вынесенное в порядке суммарного судопроизводстваStrafbefehl
решение съездаParteitagsbeschluss
решение технической задачи на уровне изобретенияPatentlöschung
решение третейского арбитражаSchiedsurteil
решение третейского судаSchiedsentscheid (Лорина)
решение третейского судаArbitrium
решение, устанавливающее прецедентPräzedenzentscheidung
судебное решение, устанавливающее принцип применения права прецедентGrundsatzentscheidung
решение, устанавливающее размер налогаFeststellungsbescheid
решение участников обществаGesellschafterbeschluss (Лорина)
Bundesgerichtsentscheid – решение федерального судаBGE (märchen)
решение федерального судаBundesgerichtsentscheid
решение федерального финансового судаBFH-Urteil (Лорина)
решение финансового органа об определении основы/базиса налогообложенияGrundlagenbescheid (Schumacher)
решение частной задачиDetaillösung
решение экспертизыPrüfungsbeschluss
Решения Верховного федерального суда по гражданским деламBGHZ (Лорина)
Решения Верховного федерального суда по гражданским искамBGHZ (Entscheidungen des BGH in Zivilsachen Slawjanka; по гражданским делам Эссбукетов)
решения высшего земельного суда по гражданским деламOLGZ (Entscheidungen der Oberlandesgerichte in Zivilsachen matecs)
Решения Имперского верховного суда по гражданским искамRGZ (soulveig)
решения о результатах экзаменов в школе, в вузе или другие административные акты, которые могут быть обжалованы в исковом порядкеPrüfungsentscheidungen
решения о результатах экзаменов в школе, в вузе или другие административные акты, которые могут быть обжалованы в исковом порядкеPrüfungsentscheidungen
решения об одобренииZustimmungsbeschlüsse (dolmetscherr)
решения судаGE (Лорина)
решения федерального судаBundesgerichts-Entscheidungen (Лорина)
Решения Федерального суда собрание документов о решениях Федерального суда ШвейцарииBGE (Bundesgerichts-Entscheidungen norbek rakhimov)
с решениемmit Beschluss (Лорина)
сборник решений патентного ведомстваSammlung der Spruchpraxis des Patentamts
система исполнения судебных решений и наказанияVollzugssystem
система принятия решенийEntscheidungssystem
согласованное решениеabgestimmter Beschluss (Лорина)
составить решениеUrteil ausfertigen (YuliyaPashkevych)
срок вынесения решенияFälligkeitstermin des Urteils
срок для вынесения отказного решенияSchutzverweigerungsfrist
срок для исполнения решенияParitionsfrist
срок для обжалования приговора или судебного решенияBerufungsfrist
срок для обжалования судебного решенияBerufungsfrist
срок для оглашения решенияUrteilskundmachungstermin
срок на подачу возражения на решение или определение судаEinspruchsfrist
срок на подачу отзыва на решение или определение судаEinspruchsfrist
стабильность решенияUnabänderlichkeit eines Zivilurteils
стабильность судебного решенияUnabänderlichkeit der gerichtlichen Entscheidung
судейское решениеrichterliche Erkenntnis
судейское решениеRichterspruch
требование вынесения судебного решенияUrteilsanspruch
управленческое решениеLeitungsentscheidung
учинить решение по делу устeinen Fall entscheiden
учинить решение по делу устeine Entscheidung in der Hauptsache treffen
Федеральный конституционный суд-решения палатыBVerfGK (Лорина)
Федеральный конституционный суд-решения палатыBundesverfassungsgericht – Kammerentscheidungen (Лорина)
формулировать решениеeinen Beschluss formulieren
Showing first 500 phrases