Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Serbian
Spanish
Tajik
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
отнять
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
German
gen.
в борьбе
отнять
abstreiten
(что-либо у кого-либо)
gen.
в споре
отнять
abstreiten
gen.
война
отняла
у него всё
der Krieg hat ihm alles genommen
gen.
война
отняла
у него двух сыновей
der Krieg raubte ihm zwei Söhne
gen.
незнакомец
отнял
у неё сумку
der Fremde nahm ihr die Tasche weg
gen.
он зря
отнял
у меня время этим делом
er hielt mich unnütz mit dieser Sache auf
gen.
он
отнял
у меня мою девушку
er hat mir mein Mädchen genommen
gen.
он
отнял
у неё деньги и драгоценности
er hat ihr das Geld und den Schmuck geraubt
gen.
он подстерегал его, чтобы
отнять
у него деньги
er belauerte ihn, um ihm das Geld wegzunehmen
gen.
от страха у него
отнялся
язык
die Angst band ihm die Zunge
gen.
отец
отнял
нож у ребёнка
der Vater nahm dem Kind das Messer weg
gen.
отнять
время
Zeit wegnehmen
(D. – у кого-либо
Лорина
)
gen.
отнять
у кого-либо
все средства
jemandem
alle Mittel zu etwas abschneiden
gen.
отнять
всё у пленного
den Gefangenen ausrauben
polit.
отнять
голоса
избирателей
Wählerstimmen abziehen
(у соперника
Abete
)
inf.
отнять
деньги
jemanden um eine Geldsumme erleichtern
(у кого-либо)
gen.
отнять
у кого-либо
надежду
jemandem
seine Hoffnungen beschneiden
gen.
отнять
у кого-либо
надежду
jemandem
seine Erwartungen beschneiden
sport.
отнять
очко
einen Punkt entführen
gen.
отнять
у кого-либо
последнюю надежду
jemandem
alle Hoffnung abschneiden
mil., artil.
отнять
приклад от плеча
Gewehr absetzen
(при стрельбе)
gen.
отнять
разум
den Sinn rauben
(
Andrey Truhachev
)
gen.
отнять
ребёнка от груди
ein Kind von der Brust nehmen
cyc.sport
отнять
руки от руля
den Lenker loslassen
gen.
отнять
у
кого-либо
последнюю надежду
jemandem
alle Hoffnung abschneiden
proverb
Сказать спасибо-язык не
отнимется
Dankbar sein bricht kein Bein
(
Andrey Truhachev
)
gen.
следи, чтобы у тебя ничего не
отняли
!
pass auf, dass dir nichts weggenommen wird!
sl., teen.
сначала подарить, потом
отнять
krimmen
(
Супру
)
gen.
у меня рука будто
отнялась
meine Hand ist
wie
abgestorben
pomp.
у неё
отняли
все её сбережения
man beraubte sie aller ihrer Ersparnisse
gen.
эта работа
отняла
у него целый день
diese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt
gen.
это
отняло
у меня много времени
das hat mich viel Zeit gekostet
(
Andrey Truhachev
)
gen.
этого у него не
отнимешь
das kann man ihm nicht absprechen
(
askandy
)
fig.
этого у него не
отнимешь
das muss ihm der Neid lassen
gen.
этого у него не
отнимешь
das muss man ihm lassen
gen.
этого у него нельзя
отнять
das muss man ihm lassen
(тж. перен.)
Get short URL