DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отнять | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.в борьбе отнятьabstreiten (что-либо у кого-либо)
gen.в споре отнятьabstreiten
gen.война отняла у него всёder Krieg hat ihm alles genommen
gen.война отняла у него двух сыновейder Krieg raubte ihm zwei Söhne
gen.незнакомец отнял у неё сумкуder Fremde nahm ihr die Tasche weg
gen.он зря отнял у меня время этим деломer hielt mich unnütz mit dieser Sache auf
gen.он отнял у меня мою девушкуer hat mir mein Mädchen genommen
gen.он отнял у неё деньги и драгоценностиer hat ihr das Geld und den Schmuck geraubt
gen.он подстерегал его, чтобы отнять у него деньгиer belauerte ihn, um ihm das Geld wegzunehmen
gen.от страха у него отнялся языкdie Angst band ihm die Zunge
gen.отец отнял нож у ребёнкаder Vater nahm dem Kind das Messer weg
gen.отнять времяZeit wegnehmen (D. – у кого-либо Лорина)
gen.отнять у кого-либо все средстваjemandem alle Mittel zu etwas abschneiden
gen.отнять всё у пленногоden Gefangenen ausrauben
polit.отнять голоса избирателейWählerstimmen abziehen (у соперника Abete)
inf.отнять деньгиjemanden um eine Geldsumme erleichtern (у кого-либо)
gen.отнять у кого-либо надеждуjemandem seine Hoffnungen beschneiden
gen.отнять у кого-либо надеждуjemandem seine Erwartungen beschneiden
sport.отнять очкоeinen Punkt entführen
gen.отнять у кого-либо последнюю надеждуjemandem alle Hoffnung abschneiden
mil., artil.отнять приклад от плечаGewehr absetzen (при стрельбе)
gen.отнять разумden Sinn rauben (Andrey Truhachev)
gen.отнять ребёнка от грудиein Kind von der Brust nehmen
cyc.sportотнять руки от руляden Lenker loslassen
gen.отнять у кого-либо последнюю надеждуjemandem alle Hoffnung abschneiden
proverbСказать спасибо-язык не отниметсяDankbar sein bricht kein Bein (Andrey Truhachev)
gen.следи, чтобы у тебя ничего не отняли!pass auf, dass dir nichts weggenommen wird!
sl., teen.сначала подарить, потом отнятьkrimmen (Супру)
gen.у меня рука будто отняласьmeine Hand ist wie abgestorben
pomp.у неё отняли все её сбереженияman beraubte sie aller ihrer Ersparnisse
gen.эта работа отняла у него целый деньdiese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt
gen.это отняло у меня много времениdas hat mich viel Zeit gekostet (Andrey Truhachev)
gen.этого у него не отнимешьdas kann man ihm nicht absprechen (askandy)
fig.этого у него не отнимешьdas muss ihm der Neid lassen
gen.этого у него не отнимешьdas muss man ihm lassen
gen.этого у него нельзя отнятьdas muss man ihm lassen (тж. перен.)