DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Medical containing отделение | all forms | exact matches only
RussianGerman
акушерско-гинекологическое отделениеgeburtshilflich-gynäkologische Abteilung
акушерское отделениеgeburtshilfliche Abteilung (dolmetscherr)
амбулаторно-диагностическое отделениеAmbulante Untersuchungsstation (Brücke)
амбулаторное ЛОР-отделениеHNO-Ambulanz (Dominator_Salvator)
амбулаторное отделениеambulante Station (Andrey Truhachev)
амбулаторное отделениеAmbulatorium (Andrey Truhachev)
амбулаторное отделениеTagesstation (Hell_Raiza)
амбулаторное отделение болетерапииSchmerzambulanz (Praline)
амбулаторное отделение клиникиInstitutsambulanz (Лорина)
амбулаторное отделение неврологической болетерапииneurologische Schmerzambulanz (Praline)
анастезиологическое отделениеAnästhesieabteilung
анестезиологическое отделениеAbteilung für Anästhesie (dolmetscherr)
беспокойное отделение психиатрической больницыgeschlossene Abteilung eines Fachkrankenhauses für Psychiatrie (YaLa)
быть доставленным в отделение к врачуvorgestellt werden (... EVA)
в отделенииauf Station (Лорина)
ванное отделениеBäderabteilung
врач отделения больницыStationsarzt (el_th)
врач приёмного отделенияAufnahmearzt
врач приёмного отделенияaufnehmender Arzt (Andrey Truhachev)
врач приёмного отделенияAufnahmeabteilungsarzt
гематологическое отделениеAbteilung für Hämatologie (dolmetscherr)
гинекологическое отделениеFrauenklinik (dolmetscherr)
гинекологическое отделениеgynäkologische Station (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
главное приёмное отделениеZPA (Zentrale Patientenaufnahme Spider_Elk)
главный врач отделенияder leitende Arzt der Fachabteilung (Александр Рыжов)
главный врач терапевтического отделенияCA Innere Medizin (Лорина)
головное отделениеvorgeschobene Abteilung
головное отделение полевого эвакуационного пунктаvorgeschobene Abteilung der Verwaltung der Lazarettbasis (полевого эвакопункта)
головное отделение полевого эвакуационного пунктаvorgeschobene Abteilung der Feldabtransportstelle (полевого эвакопункта)
госпитализирован в отделениеwurde in die Abteilung stationär aufgenommen (paseal)
госпитальное отделениеLazarettabteilung (therapeutische Abteilung)
госпитальное отделениеBettenstation (im Lazarett)
дегазационное отделениеEntgiftungsgruppe
дезинфекционное и дератизационное отделениеDesinfektions- und Deratisationsgruppe
детоксикационное отделениеEntgiftungsstation (пр. Детоксикация от Наркозависимости ViAgra89)
детское отделениеpädiatrische Abteilung
детское отделениеKinderabteilung
детское уроандрологическое отделениеKinderstation für Urologie und Andrologie (Andrey Truhachev)
диагностическое отделениеUntersuchungsbereich (dolmetscherr)
диагностическое отделениеUntersuchungsstation (Лорина)
диагностическое отделениеUntersuchungsabteilung
диспансерное отделениеDispensaire-Station (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
заведующая отделением (Лорина)
заведующая отделениемOberärztin (Лорина)
заведующий отделениемSTL (Stationsleitung anda-pflege.at Мила Плюшева)
заведующий отделениемStationsleitung (anda-pflege.at Мила Плюшева)
заведующий отделениемLeiter der Abteilung (Лорина)
заведующий отделениемleitender Oberarzt (Лорина)
заведующий отделениемStationsleiter (Лорина)
заведующий отделениемAbteilungsleiter (в больнице Лорина)
заведующий отделениемstationsführender Oberarzt (Adolf)
заведующий отделениемSektionsleiter (Лорина)
заведующий отделениемSektionsleitung (Лорина)
заведующий отделениемOA (Oberarzt Лорина)
заведующий отделениемFachbereichsleiter (в больнице Лорина)
заведующий отделением, врач высшей категорииleitender Oberarzt (данный термин уже включает в себя и организационно-распорядительный (руководящий), и клалификационный аспекты jurist-vent)
заведующий отделением, врач высшей категорииleitender Oberarzt (jurist-vent)
заведующий отделением радиологииOberarzt für Radiologie (Лорина)
заведующий приёмным отделениемAufnahmeleiter (в больнице Лорина)
заведующий хирургическим отделениемLeiter der chirurgischen Abteilung (snegowik)
инсультное отделениеSchlaganfallstation (dolmetscherr)
инсультное отделениеSchlaganfall-Station (Орешек)
Инфекционно-боксированное отделениеIsolierbettenstation (Brücke)
инфекционно-боксированное отделениеIsolierstation (отделение с боксами для инфекционно больных Siegie)
инфекционное отделениеIsolierstation (больницы)
инфекционное отделение, изоляторStation von Pfaundler (Von-Pfaundler-Station, Infektions- und Isolierstation minotaurus)
исполняющий обязанности заведующего отделениемFunktionsoberarzt (Лорина)
кардиологическое отделение интенсивной терапииkardiologische Intensivstation (отделение реанимации и интенсивной терапии кардиологического профиля marinik)
клинико-диагностическое отделениеAbteilung für klinische Diagnostik (dolmetscherr)
консервативное отделение реанимации и интенсивной терапииkonservative Intensivstation (Лорина)
консультативно-диагностическое отделениеBeratungsdiagnostikstation (Лорина)
консультативное отделениеBeratungsstation (Лорина)
консультационно-диагностическое отделениеBeratungs- und Untersuchungsstation (Лорина)
лабораторно-диагностическое отделение, ЛДОlabordiagnostische Station (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
лечебно-диагностическое отделениеtherapeutisch-diagnostische Abteilung
лечебно-эвакуационное отделение медицинского отдела армииUnterabteilung Behandlung und Abtransport der medizinischen Abteilung der Armee
ЛОР-отделениеHNO-Station (Лорина)
медико-санитарное отделениеSanitätsgruppe
медико-санитарное отделениеmedizinisch-sanitäre Gruppe
медицинское отделениеmedizinische Fachrichtung (Лорина)
медсестра хирургического отделенияchirurgische Krankenschwester (dolmetscherr)
межокружное отделение рассеянного склерозаZwischenbezirksabteilung der multiple Sklerose (IrenaWhite)
неврологическое отделениеNeurologische Station (snegowik)
неврологическое отделение для больных с острыми нарушениями мозгового кровообращенияSpezialstation für Schlaganfallpatienten (marinik)
неврологическое отделение для больных с острыми нарушениями мозгового кровообращенияStroke-Unit (marinik)
нейрореабилитационное отделениеStation für Neurorehabilitation (Лорина)
НКОХГ, Научно-клиническое отделение химиотерапии гемобластозовWissenschaftlich-klinische Abteilung für Chemotherapie der Hämoblastosen (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
нормальное отделениеdie periphere Station (Der Patient wurde auf die periphere Station verlegt – Пациент был переведен в нормальное отделение. Tatiana_p)
обмывочно-дегазационное отделениеWasch- und Entgiftungsgruppe
обмывочно-дезинфекционное отделениеWasch- und Desinfektionsgruppe
Обсервационное отделениеÜberwachungsabteilung (в больнице, роддоме solnyschko7)
обычное отделениеNormalstation (не реанимация, не интенсивная терапия Лорина)
ОВН, отделение выхаживания недоношенныхStation für Entwicklungspflege der Frühgeborenen (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
ожоговое отделениеAbteilung für Brandverletze (YaLa)
ожоговое отделениеVerbrennungsstation (dolmetscherr)
онкологическое отделение дневного пребыванияonkologische Tagesklinik (jurist-vent)
Онкологическое отделение малоинвазивной хирургииOnkologische Station für Minimal-invasive Chirurgie (meggi)
онкологическое отделение хирургических методов леченияonkologische Station für chirurgische Behandlungsverfahren (jurist-vent)
онкотерапевтическое отделениеonko-therapeutische Station (ОТО Midnight_Lady)
операционное отделениеchirurgische Abteilung (dolmetscherr)
операционное отделениеOperationsabteilung
операционное отделение, операционнаяOperationstrakt (Vladard)
операционно-перевязочное отделениеOperations- und Verbandgruppe
операционно-перевязочное отделениеOperations- und Verbandabteilung (des Lazaretts)
организация госпитального отделенияEinrichtung einer Bettenstation (im Lazarett)
ОРИТН, отделение реанимации и интенсивной терапии новорождённыхNeugeborenen-Intensivstation (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
ОРИТН, отделение реанимации и интенсивной терапии новорождённыхIntensivstation für Neugeborene (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
отделение АИРStation für Anästhesiologie und Intensivmedizin (Лорина)
отделение амбулаторной психиатрииInstitutsambulanz (Перевод мой. См. wikipedia.org Praline)
отделение амбулаторных методов диагностики и леченияAbteilung der ambulatorischen Methoden der Diagnostik und Behandlung (Soulbringer)
отделение анестезиологииStation für Anästhesiologie (Лорина)
Отделение анестезиологии и реанимации АРОAbteilung für Anästhesiologie und Intensivmedizin (Наида Алиева)
отделение больницыKrankenhausabteilung
отделение брюшной хирургииBauchchirurgie (irene_ya)
отделение варписредGruppef Nährbodenküche
отделение восстановительного леченияStation für Regenerationskur (Лорина)
отделение восстановительного лечения детейStation für Regenerationskur der Kinder (Лорина)
отделение выздоравливающихRekonvaleszentenabteilung
отделение выздоравливающихGenesendengruppe
отделение выздоравливающихRekonvaleszentengruppe
отделение выздоравливающихGenesungsgruppe
отделение выздоравливающихGenesendenabteilung
отделение гнойной хирургииeitrige chirurgische Abteilung (Brücke)
отделение гнойной хирургииAbteilung für septische Chirurgie (YaLa)
отделение госпиталя для выздоравливающихRekonvaleszentenabteilung des Lazaretts
отделение госпиталя для выздоравливающихGenesungsabteilung des Lazaretts
отделение детской кардиологииkinderkardiologische Station (dolmetscherr)
отделение диагностикиdiagnostische Abteilung (dolmetscherr)
отделение диагностикиUntersuchungsbereich (dolmetscherr)
отделение для долечиванияRekonvaleszenzabteilung
отделение для долечиванияNachbehandlungsabteilung
отделение дополнительных услугWahlleistungsstation (anabin)
отделение промежуточного интенсивного наблюденияIntermediate Care (IMC-Station IrinaH)
отделение интенсивного наблюденияWachstation
отделение интенсивного наблюденияIntensivbeobachtungsstation
отделение интенсивного уходаIntensivpflegestation
отделение интенсивного ухода за больнымиStation MIMC (Лорина)
отделение интенсивной терапииzentrale Notaufnahme (Andrey Truhachev)
Отделение интенсивной терапииIPS (Intensivpflegestation Phil0s0ff)
отделение интенсивной терапииIntensivpflegestation
отделение интенсивной терапииIntensivbehandlungsstation (Brücke)
отделение интенсивной терапииIntensivtherapieabteilung
отделение интенсивной терапииIntensivbehandlungsabteilung
отделение интенсивной терапии для больных с инсультомStroke Unit (solnyschko7)
отделение интенсивной хирургииCHIPS-Station (chirurgische Intensivpflegestation olinka_ja)
отделение искусственной почкиDialysestation
отделение искусственной почкиDialyseasbteilung
отделение искусственной почкиDialyseabteilung (в больнице)
отделение кадров медицинского отдела армииUnterabteilung Kader der Medizinischen Abteilung der Armee
отделение кардиореанимацииkardiologische Intensivstation (dolmetscherr)
отделение КМЛAbteilung für kombinierte Behandlungsmethoden (Лорина)
отделение комбинированных методов леченияAbteilung für kombinierte Behandlungsmethoden (Лорина)
отделение лучевой диагностикиRadiologie (SKY)
отделение лучевой диагностикиAbteilung für diagnostische Radiologie (SKY)
отделение лучевой диагностикиStation für Strahlendiagnostik (Лорина)
отделение медицинского снабжения в медицинском отделе армииUnterabteilung medizinische Versorgung der medizinischen Abteilung der Armee
отделение медицинской реабилитацииAbteilung für medizinische Rehabilitation (YaLa)
отделение на ... коекAbteilung/Station mit ... Betten (YaLa)
отделение нейрореабилитацииStation für Neurorehabilitation (Лорина)
отделение нейрохирургической интенсивной терапииAbteilung für neurochirurgische Intensivtherapie (H. I.)
отделение неотложной кардиологииChest Pain Unit (Synonym: Brustschmerz-Einheit. Die Chest Pain Unit dient der Versorgung von Patienten mit unklarem Brustschmerz. marawina)
отделение неотложной медицинской помощиUnfallstation (YaLa)
отделение неотложной медицинской помощиzentrale Notaufnahme (wikipedia.org Andrey Truhachev)
отделение неотложной медицинской помощиZNA (Andrey Truhachev)
отделение неотложной медицинской помощиAbteilung für dringliche medizinische Hilfe
отделение неотложной помощиNotfallstation (Andrey Truhachev)
отделение неотложной хирургииAbteilung für operative Chirurgie (YaLa)
отделение непрерывного наблюдения за состоянием больныхÜberwachungsstation (Лорина)
отделение ногтя от ногтевого ложаNagelablösung
отделение обслуживанияPflegegruppe
отделение общего уходаNormalpflegestation (folkman85)
отделение общей нейрохирургииneurochirurgische Allgemeinstation (SKY)
отделение онкологии и гематологииStation für Onkologie und Hämatologie (Лорина)
отделение онкоурологииAbteilung für urologische Onkologie (paseal)
отделение отделаUnterabteilung
отделение патологииPathologiestation (Midnight_Lady)
отделение патологии новорождённыхAbteilung für Pathologie des Neugeborenen (paseal)
отделение патологии новорождённых и недоношенных детейFrühgeborenenstation (Brücke)
отделение педиатрииkinderinterne Abteilung (Лорина)
отделение передовой фронтовой базыGruppe der vorgeschobenen Frontbasis
отделение переливания кровиStation für Blutübertragung (Лорина)
отделение переливания кровиBlutübertragungsabteilung
отделение по приёму плановых пациентов сущ. жен.р.Patientenaufnahme (Marein)
отделение по работе с пациентамиPatientenverwaltung (dolmetscherr)
отделение полуинтенсивной терапииHalbintensivstation (semi-intensive care folkman85)
отделение последаAblösung des Mutterkuchens (jurist-vent)
Отделение промежуточного уходаIntermediate-Care Station (folkman85)
отделение противоболевой терапииSchmerzambulanz (jurist-vent)
отделение пуповиныDurchtrennung der Nabelschnur (Abtrennung marinik)
отделение пуповиныNabelabtrennung
отделение радиоизотопной диагностикиAbteilung für nuklearmedizinische Diagnostik (jurist-vent)
отделение радиологии и ядерной медициныAbteilung für Radiologie und Nuklearmedizin (PlisT)
отделение радионуклидной диагностикиAbteilung für nuklearmedizinische Diagnostik (jurist-vent)
отделение радионуклидных методов исследованияAbteilung für nuklearmedizinische Diagnostik (jurist-vent)
отделение реаниматологииStation für Notfallmedizin (Лорина)
отделение реаниматологииNotfallstation (Andrey Truhachev)
отделение реаниматологии и анестезиологииStation für Notfallmedizin und Anästhesiologie (Лорина)
отделение реанимацииIntensivstation (Andrey Truhachev)
отделение реанимацииIntensivpflegestation (Andrey Truhachev)
отделение реанимацииWiederbelebungsstation
отделение реанимации и интенсивной терапииStation für Reanimation und Intensivtherapie (Midnight_Lady)
отделение реанимации и интенсивной терапииNotfall / Intensivstation (dolmetscherr)
отделение реанимации и интенсивной терапииzentrale Notaufnahme (Andrey Truhachev)
отделение реанимации и интенсивной терапииNotfallstation (Andrey Truhachev)
отделение реанимации и интенсивной терапии для больных с острыми нарушениями мозгового кровообращенияStroke-Unit (marinik)
отделение рентгеновской диагностикиAbteilung für Röntgendiagnostik (SKY)
отделение рентгенодиагностикиStation für Röntgendiagnostik (Лорина)
отделение рентгено-радиологической диагностикиRadiologie (lora_p_b)
отделение рентгенохирургииinterventionell-radiologische Station (Лорина)
отделение рентгено-хирургических методов диагностики и леченияAbteilung für invasive röntgendiagnostische Verfahren und Behandlung (Belosneshka)
отделение санитарно-химической защитыGruppe für sanitär-chemischen Schutz
отделение сбора и эвакуации раненых и больных полкового медицинского пунктаVerwundeten- und Kranken-Bergungs- und Abtransportgruppe des Regiments-Med.-Punktes
отделение сбора и эвакуации раненых и больных полкового медицинского пунктаeiner Bergungsgruppe des Regimentsverbandplatzes
отделение сбора и эвакуации раненых полкового медицинского пунктаVerwundeten-, Bergungs- und Abtransportgruppe des Regiments-Med.-Punktes
отделение сбора и эвакуации раненых полкового медицинского пунктаVerwundeten- und Kranken-Bergungs- und Abtransportgruppe des Regiments-Med.-Punktes
отделение сбора и эвакуации раненых полкового медицинского пунктаeiner Bergungsgruppe des Regimentsverbandplatzes
клиническое отделение скорой медицинской помощиzentrale Notaufnahme (wikipedia.org Andrey Truhachev)
клиническое отделение скорой медицинской помощиZNA (Andrey Truhachev)
отделение скорой медицинской помощиAbteilung für dringliche medizinische Hilfe
отделение сочетанных травмStation für kombinierte Verletzungen (Лорина)
отделение специальной обработкиPlatz für Spezialbehandlung (spezielle Behandlung)
отделение специальной обработкиAbteilung für Spezialbehandlung (spezielle Behandlung)
отделение спинальной хирургииWirbelsäulenchirurgie (Marina Bykowa)
отделение сывороткиAbseren (proz.com folkman85)
Отделение терапевтической стоматологииAbteilung für Zahnerhaltung (Hell_Raiza)
отделение торакальной хирургииAbteilung für Thoraxchirurgie (dolmetscherr)
отделение трансплантации костного мозгаStation für Knochenmarktransplantation (mariia3)
отделение трансплантации костного мозгаKnochenmarktransplantationseinheit (H. I.)
отделение трансплантации стволовых клетокStammzelltransplantationseinheit (Praline)
отделение УЗДStation für Ultraschalldiagnostik (Лорина)
отделение ультразвуковой диагностикиAbteilung für Ultraschalldiagnostik (jurist-vent)
отделение ультразвуковой диагностикиSonographie-Abteilung (Лорина)
отделение фониатрии и педаудиологииAbteilung für Phoniatrie und Pädaudiologie (Лорина)
Отделение фототерапии, фототерапевтическое отделение, отделение светотерапииLichtabteilung (MedStudiozus)
отделение химиотерапииAbteilung für Chemotherapie (dolmetscherr)
отделение хирургии лёгкихAbteilung für Lungenchirurgie (YaLa)
отделение хирургии новорождённыхAbteilung für Chirurgie der Neugeborenen
отделение хирургии новорождённыхStation für Chirurgie der Neugeborenen
отделение хирургии печени и внепечёночных жёлчных протоковAbteilung für Leber- und Gallenchirurgie (YaLa)
отделение челюстно-лицевой хирургииAbteilung für Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie (SKY)
отделение челюстно-лицевой хирургииkieferorthopädische Abteilung (SKY)
отделение экстренной медицинской помощиUnfallstation (Andrey Truhachev)
отделение экстренной медицинской помощиNotfallaufnahme (Andrey Truhachev)
отделение экстренной медицинской помощиNotfallambulanz (Andrey Truhachev)
отделение экстренной медицинской помощиNotfallstation (Schweiz Andrey Truhachev)
отделение экстренной медицинской помощиNotdienst (Andrey Truhachev)
отделение экстренной медицинской помощиNotaufnahmestelle (Andrey Truhachev)
отделение экстренной медицинской помощиNotaufnahme (Andrey Truhachev)
отделение экстренной скорой помощиNotfallstation (dolmetscherr)
отделение экстренной скорой помощиNotfallabteilung (Aprela)
отделение этапа медицинской эвакуацииAbteilung der Etappe des medizinischen Abtransports
отделение ядерной медициныAbteilung für Nuklearmedizin (jurist-vent)
отделении радиологииAbteilung Radiologie (Andrey Truhachev)
отделении радиологииAbt. Radiologie (Andrey Truhachev)
отделении радиологииFachabteilung Radiologie (Andrey Truhachev)
отоларингологическое отделениеHNO-Station (Лорина)
офтальмологическое отделениеAbteilung für Augenheilkunde (dolmetscherr)
палатное отделениеBettenstation (jurist-vent)
палатное отделениеBettentrakt (Julia_Pavlova)
паталогоанатомическое отделениеpathologisch-anatomische Abteilung
паталогоанатомическое отделениеProsektur
паталогоанатомическое отделениеAbteilung für pathologische Anatomie
патологоанатомическое отделениеpathologisch-anatomische Station (Лорина)
патолого-анатомическое отделениеpathologisch-anatomische Station (Лорина)
педиатрическое отделениеpädiatrische Abteilung
перевести в другое отделениеin eine andere Abteilung verlegen (jurist-vent)
перевести в отделениеauf die Station verlegen (auf die Intensivstation verlegen (перевести в отделение интенсивной терапии) jurist-vent)
перевод обратно в обычное отделениеRückverlegung auf die Normalstation (Лорина)
переводить в отделение больницыauf die Station verlegen (напр., в другое отделение Лорина)
персонал отделенияStationspersonal (больницы Лорина)
площадка специальной обработки отделения специальной обработкиPlatz zur speziellen Behandlung der Abteilung für spezielle Behandlung
поликлиническое отделениеpoliklinische Abteilung (Лорина)
послеродовое отделениеWochenstation (solnyschko7)
послеродовое отделениеWöchnerinnenstation (Siegie)
пребывание в отделении реанимации и интенсивной терапииIntensivaufenthalt (marinik)
предродовое отделениеpränatale Station (Anna Koshelets)
прибывание в отделении интенсивной терапииIntensivstationsaufenthalt (antbez0)
приёмная приёмно-сортировочного отделенияAufnahmeraum der Aufnahme- und Einstufungsabteilung
приёмное отделениеAufnahmestation (Brücke)
приёмное отделениеPforte (Лорина)
приёмное отделениеAufnahmebüro (Elena Pokas)
приёмное отделениеPatientenaufnahme (в больнице Novoross)
приёмное отделениеAufnahmeabteilung
приёмно-сортировочная приёмно-сортировочного отделения ДМПAufnahme- und Einstufungsraum der Aufnahme- und Einstufungsabteilung des Divisionsverbandplatzes (Div.-Med.-Punktes)
приёмно-сортировочное отделениеAufnahme- und Einstufungsabteilung
приёмно-эвакуационное отделениеAufnahme- und Abtransportabteilung
Промежуточная стадия при переводе пациента из отделения интенсивной терапии в обычноеIMC (Intermediate Care (engl. für "Zwischenpflege") Phil0s0ff)
противошоковое отделениеGegenschockstation (Лорина)
противошоковое отделение госпиталяSchockabteilung des Lazaretts
противошоковое отделение медицинской ротыSchockabteilung der medizinischen Kompanie
противоэпидемическое отделение медицинского отдела армииUnterabteilung für antiepidemischen Schutz der medizinischen Abteilung der Armee
противоэпидемическое отделение медицинского отдела армииantiepidemische Unterabteilung der Armee
процесс отделения после центрифугирования образцов кровиabseren (antbez0)
пульмонологическое отделениеpulmonologische Station (Лорина)
работник водолечебного отделенияBademantel
радиологическое отделениеStation für Radiologie (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
рана с обильным отделениемsezernierende Wunde (Wunde mit reichlicher Absonderung)
расходное отделение напорного резервуараVerbrauchsteil eines Druckreservoirs
расходное отделение напорного резервуараZapfsteil eines Druckreservoirs
расходное отделение напорного резервуараBrauchwasserkammer
реабилитационное отделениеAufwachstation (EVA-T; перевод неверный marinik)
реабилитационное отделениеWiederherstellungsabteilung
реабилитационное отделениеRehabilitationsabteilung
реанимационно-анестезиологическое отделениеAbteilung für Anästhesie und Intensivmedizin (H. I.)
реанимационное отделениеReanimationsstation (Midnight_Lady)
реанимационное отделениеzentrale Notaufnahme (Andrey Truhachev)
ревматологическое отделениеrheumatologische Station (Лорина)
региональное отделениеStabsstelle (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
режим работы отделения больницыStationsbetrieb (soulveig)
рентгеновское отделениеRöntgenstation
рентгенодиагностическое отделениеRöntgenabteilung (SKY)
рентгенологическое отделениеRöntgenabteilung (Aprela)
рентгенохирургическое отделениеinterventionell-radiologische Station (Лорина)
РНДО районное наркологическое диспансерное отделениеBezirksberatungsstelle für Suchtmedizin (magin margot)
родовое отделениеAbteilung für Geburtshilfe (solnyschko7)
санитарно-дезинфекционное отделениеSanierungsanstalt
санитарное отделениеSanitätsgruppe
сортировочно-эвакуационное отделениеEinstufungs- und Abtransportgruppe
специализированное отделениеFachstation (больницы marinik)
специализированное отделениеFA (Лорина)
специализированное отделениеFachbereich (больницы, клиники Midnight_Lady)
специализированное отделениеFachabteilung
спокойное отделение психиатрической больницыoffene Abteilung eines Fachkrankenhaus für Psychiatrie (YaLa)
стационарное отделениеstationärer Bereich (в больнице Лорина)
стерилизационное отделениеSterilisationsabteilung
стоматологическое отделениеZahnarztpraxis (jurist-vent)
стоматологическое отделениеZahnstation (SKY)
терапевтическое отделениеStation für innere Medizin (Лорина)
терапевтическое отделениеAbteilung Innere Medizin (Лорина)
терапевтическое отделениеinterne Abteilung (Лорина)
терапевтическое отделениеKlinik für Innere Medizin (Andrey Truhachev)
терапевтическое отделениеAbteilung für innere Medizin
торакальное отделениеAbteilung für Thoraxchirurgie (YaLa)
травматологическое отделениеunfallchirurgische Station (jurist-vent)
травматологическое отделение больницыAbteilung für Traumatologie (Vaczlav)
узкоспециализированная амбулатория, амбулаторное отделение узкой направленностиHochschulambulanz (Universitätskliniken bieten fachspezifische Ambulanzen (sogenannte Hochschulambulanzen) an, in denen die Patienten ambulant versorgt werden tk.de eulik)
урологическое отделениеurologische Abteilung
физиотерапевтическое отделениеphysiotherapeutische Station (Лорина)
физиотерапевтическое отделениеphysiotherapeutische Abteilung
филиал-отделениеAußenstelle (напр., Центра заболеваний органов грудной клетки YaLa)
функционально-диагностическое отделениеAbteilung für funktionelle Diagnostik
хирургическое отделениеAbteilung für Chirurgie (dolmetscherr)
хирургическое отделениеchirurgische Station
хирургическое отделениеchirurgische Abteilung
хирургическое торакальное отделениеAbteilung für Thoraxchirurgie (SKY)
хозяйственное отделениеWirtschaftsgruppe
Центральное диагностическое приёмное отделениеZAD (Zentrale Aufnahme- und Diagnostikabteilung Kanni)
центральное отделение неотложной медицинской помощиzentrale Notaufnahme (Лорина)
центральное отделение неотложной медицинской помощиZNA (Лорина)
центральное отделение скорой медицинской помощиZNA (kir-peach)
центральное отделение скорой медицинской помощиZNA (Zentrale Notaufnahme; полного аналога в р.я. мной найдено не было kir-peach)
центральное приёмное отделениеZPA (Spider_Elk)
ЦСО, центральное стерилизационное отделениеZSVA (Zentrale Sterilgutversorgungsabteilung Max70)
частное отделениеPrivatstation (Лорина)
челюстно-лицевое отделениеkieferorthopädische Station (Лорина)
эвакуационная эвакуационного отделения ДМПAbtransportraum der Abtransportabteilung des Divisions-verbandplatzes
эвакуационная эвакуационного отделения ДМПAbtransportraum der Abtransportabteilung des Divisions-Med.-Punktes
эвакуационное отделениеAbtransportgruppe
эвакуационное отделение дивизионного ветеринарного лазаретаAbtransportgruppe des Divisions-Veterinärlazaretts
эвакуационное отделение этапа медицинской эвакуацииAbtransportabteilung der Etappe des medizinischen Abtransports
эндоскопическое отделениеendoskopische Station (Лорина)