Russian | German |
автобус останавливается на каждой остановке | der Bus hält an jeder Haltestelle |
внезапно останавливаться | stoppen (,резко затормозив, обыкн. употр. по отношению к транспортным средствам, механизмам) |
вперёд, не останавливаясь | wenn schon, denn schon (hora) |
грубо останавливать | einen Gegenspieler auflaufen lassen |
здесь трамвай останавливается только по требованию | die Straßenbahn hält hier nur bei Bedarf |
не останавливать | im Gange erhalten |
не останавливать | im Gang erhalten |
не останавливаться! | nicht stehenbleiben! |
не останавливаться | im Gange sein (Лорина) |
не останавливаться | nicht stehen bleiben (Лорина) |
не останавливаться | weitergehen |
не останавливаться на достигнутом | nicht auf dem Erreichten ausruhen (SKY) |
не останавливаться ни перед чем | es aufs Äußerste ankommen lassen |
не останавливаться ни перед чем | bis zum Äußersten gehen |
не останавливаться перед | nicht auf etwas A. sehen (чем-либо) |
не останавливаться перед чем-либо | es auf etwas ankommen lassen |
не останавливаться перед | nicht zurückschrecken vor +D. (напр., перед к.-либо злодеянием Abete) |
не останавливаться перед | es auf etwas ankommen lassen (чем-либо) |
не останавливаться перед затратами | keine Kosten scheuen |
не останавливаясь | ohne Aufenthalt |
не останавливаясь перед тем, что | ohne sich daran zu stoßen, dass (Andrey Truhachev) |
он не останавливается ни перед какими расходами | er scheut keine Kosten |
он не останавливается перед использованием и самых грязных средств | er schrickt vor den schmutzigsten Mitteln nicht zurück |
она что-то быстро говорила, не останавливаясь | sie redete hurtig, ohne aufzuhören |
останавливать взмахом руки | jemandem abwinken (Andrey Truhachev) |
останавливать для проверки документов | perlustrieren |
останавливать кровотечение | das Blut stillen |
останавливать кровь | das Blut stillen |
останавливать кровь | Blut stillen |
останавливать летящий мяч | den Ball herunternehmen |
останавливать машину | anhalten (Ремедиос_П) |
останавливать машину | eine Maschine hemmen |
останавливать мяч | den Ball stoppen (футбол) |
останавливаться в гостинице | in einem Gasthaus absteigen |
останавливаться в гостинице | in einem Gasthaus einkehren |
останавливаться воспрещается! | nicht stehenbleiben! |
останавливаться при проезде воспрещается! | Durchfahrt ohne Aufenthalt! |
останавливаться как по команде | wie auf Kommando stehen bleiben (Andrey Truhachev) |
останавливаться на | thematisieren (levmoris) |
останавливаться на достигнутом | sich mit dem Erreichten zufriedengeben (AlexandraM) |
останавливаться на достигнутом | sich mit dem Erreichten zufrieden geben (Alisa_im_Wunderland) |
останавливаться на каждом углу | an jeder Milchkanne halten (Radischen) |
останавливаться на станции | auf einer Station halten (о поезде) |
останавливаться на станции | an einer Station halten (о поезде) |
останавливаться по пути | sich unterwegs aufhalten |
останавливаться при красном свете светофора | bei roter Ampel stehen bleiben |
останавливаться при красном свете светофора | bei Rot Ampel stehen bleiben |
отовсюду, где он останавливался в пути, он посылал ей открытки с приветами | von allen Stationen seiner Reise sandte er Kartengrüße an sie |
по отношению к машинам вынужденно останавливаться | stehenbleiben (вследствие порчи, невозможности продолжать движение) |
по отношению к механизмам вынужденно останавливаться | stehenbleiben (вследствие порчи, невозможности продолжать движение) |
по отношению к транспортным средствам вынужденно останавливаться | stehenbleiben (вследствие порчи, невозможности продолжать движение) |
подробно останавливаться | näher auf etwas eingehen (на чём-либо) |
подробно останавливаться на | auf etwas näher eingehen (чем-либо) |
поезд останавливается у каждого столба | der Zug hält an jeder Quetsche |
поезд прошёл станцию, не останавливаясь | der Zug passierte die Station, ohne anzuhalten |
полицейский приказал грубым, резким голосом: "Не останавливаться!" | Polizist gebot mit barscher Stimme: "Nicht stehenbleiben!" |
при красном свете весь транспорт останавливается | beim roten Licht bleiben alle Fahrzeuge stehen |
ради детей он не останавливался ни перед какими жертвами | er hat für seine Kinder keine Opfer gescheut |
сердце останавливается | der Herzschlag setzt aus |
трамвай останавливается здесь только по требованию | die Straßenbahn hält hier nur bei Bedarf |
трамвай останавливается на углу | die Straßenbahn hält an der Ecke |
через каждые два шага он останавливался | er blieb alle zwei Schritte stehen |
через каждые десять шагов он останавливался | jede zehn Schritte hielt er an |