DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing останавливаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.автобус останавливается на каждой остановкеder Bus hält an jeder Haltestelle
tech.внезапно останавливатьabbrechen
gen.внезапно останавливатьсяstoppen (,резко затормозив, обыкн. употр. по отношению к транспортным средствам, механизмам)
gen.вперёд, не останавливаясьwenn schon, denn schon (hora)
gen.грубо останавливатьeinen Gegenspieler auflaufen lassen
lawзапрет останавливатьсяHalteverbot (для машин)
gen.здесь трамвай останавливается только по требованиюdie Straßenbahn hält hier nur bei Bedarf
inf.Мы на пол-пути не останавливаемсяwir machen keine halben Sachen (Andrey Truhachev)
inf.Мы на полумерах не останавливаемсяwir machen keine halben Sachen (Andrey Truhachev)
mil.не давать противнику останавливатьсяin Bewegung halten
inf.не останавливайся!Lass dich nicht aufhalten! (Andrey Truhachev)
policeне останавливайтесь!Weitergehen! (Andrey Truhachev)
gen.не останавливатьim Gange erhalten
gen.не останавливатьim Gang erhalten
fig.не останавливатьсяweitergehen (Andrey Truhachev)
gen.не останавливаться!nicht stehenbleiben!
gen.не останавливатьсяim Gange sein (Лорина)
gen.не останавливатьсяnicht stehen bleiben (Лорина)
gen.не останавливатьсяweitergehen
idiom.не останавливаться на достигнутомExtrameile gehen (Александр Рыжов)
inf.не останавливаться на достигнутомbeim Erreichten nicht stehen bleiben (Лорина)
gen.не останавливаться на достигнутомnicht auf dem Erreichten ausruhen (SKY)
idiom.не останавливаться на полумерахnicht kleckern, sondern klotzen (Andrey Truhachev)
gen.не останавливаться ни перед чемes aufs Äußerste ankommen lassen
gen.не останавливаться ни перед чемbis zum Äußersten gehen
gen.не останавливаться передnicht auf etwas A. sehen (чем-либо)
gen.не останавливаться перед чем-либоes auf etwas ankommen lassen
gen.не останавливаться передnicht zurückschrecken vor +D. (напр., перед к.-либо злодеянием Abete)
gen.не останавливаться передes auf etwas ankommen lassen (чем-либо)
gen.не останавливаться перед затратамиkeine Kosten scheuen
mil.не останавливаясьin zügiger Fahrt
gen.не останавливаясьohne Aufenthalt
gen.не останавливаясь перед тем, чтоohne sich daran zu stoßen, dass (Andrey Truhachev)
inf.ни перед чем не останавливатьсяknallhart sein (Andrey Truhachev)
gen.он не останавливается ни перед какими расходамиer scheut keine Kosten
gen.он не останавливается перед использованием и самых грязных средствer schrickt vor den schmutzigsten Mitteln nicht zurück
gen.она что-то быстро говорила, не останавливаясьsie redete hurtig, ohne aufzuhören
avia.останавливаемый в полёте несущий винтstillsetzbarer Rotor
avia.останавливаемый в полёте несущий винтStop-Rotor
sport.останавливать бойden Kamp abbrechen
sport.останавливать бойden Kamp unterbrechen
sport.останавливать бойden Kampf abbrechen
sport.останавливать бойden Kamp abstellen
sport.останавливать бойdas Gefecht unterbrechen
gen.останавливать взмахом рукиjemandem abwinken (Andrey Truhachev)
engin.останавливать двигательMaschine stoppen
auto.останавливать двигательden Motor abstellen
mil.останавливать движениеden Verkehr unterbrechen
engin.останавливать действиеabstellen
gen.останавливать для проверки документовperlustrieren
sport.останавливать заездden Lau abbrechen
sport.останавливать игруdas Spiel abbrechen
footb.останавливать игруunterbrechen (Spiel n)
hockey.останавливать игру свисткомabpfeifen (Spiel)
fin.останавливать инфляциюdie Inflation hemmen
fin.останавливать инфляциюdie Inflation eindämpfen
fin.останавливать инфляциюdie Inflation bremsen
energ.ind.останавливать кабину против этажной площадкиeinfahren (о лифте)
mil.останавливать корабльein Schiff stoppen
med.останавливать кровотечениеdie Blutung stillen (Andrey Truhachev)
gen.останавливать кровотечениеdas Blut stillen
gen.останавливать кровьdas Blut stillen
gen.останавливать кровьBlut stillen
gen.останавливать летящий мячden Ball herunternehmen
gen.останавливать машинуanhalten (Ремедиос_П)
mining.останавливать машинуhemmen
gen.останавливать машинуeine Maschine hemmen
footb.останавливать мячstoppen
gen.останавливать мячden Ball stoppen (футбол)
mil.останавливать наступлениеden Angriff zum Stehen bringen (противника)
mil.останавливать наступлениеden Angriff aufhalten (Andrey Truhachev)
mil.останавливать наступлениеden Angriff lahmlegen
fin.останавливать обесценение денегGeldentwertung eindämmen
f.trade.останавливать предприятиеden Betrieb stillegen
mining.останавливать просачивание водыabdichten
mil., artil.останавливать противникаden Feind stellen
mil.останавливать противникаdem Feind Aufenthalt bereiten
busin.останавливать работуstillegen
econ.временно останавливать работуstillegen (предприятия)
bank.временно останавливать работуstilllegen (предприятия)
ITостанавливать свой выборfestlegen
comp.останавливать свой выборfeststellen
sport, bask.останавливать секундомерUhr stoppen
sport.останавливать схваткуden Kamp unterbrechen
sport.останавливать схваткуden Kampf abbrechen
sport.останавливать схваткуden Kamp abstellen
sport.останавливать схваткуden Kamp abbrechen
transp.останавливать таксиein Taxi anhalten (Andrey Truhachev)
med.останавливать течениеstauen (реки, воды)
mil.останавливать течьein Leck stopfen
mil., navyостанавливать течьLoch verstopfen
shipb.останавливать течьabdichten
mil.останавливать течьein Leck futtern
mil.останавливать течьein Leck abdichten
box.останавливать ударeinen Schlag stoppen
tech.останавливать шахтуGrube einstellen
gen.останавливаться в гостиницеin einem Gasthaus absteigen
hotelsостанавливаться в гостиницеin einem Hotel absteigen (Andrey Truhachev)
gen.останавливаться в гостиницеin einem Gasthaus einkehren
gen.останавливаться воспрещается!nicht stehenbleiben!
gen.останавливаться при проезде воспрещается!Durchfahrt ohne Aufenthalt!
gen.останавливаться как по командеwie auf Kommando stehen bleiben (Andrey Truhachev)
gen.останавливаться наthematisieren (levmoris)
gen.останавливаться на достигнутомsich mit dem Erreichten zufriedengeben (AlexandraM)
gen.останавливаться на достигнутомsich mit dem Erreichten zufrieden geben (Alisa_im_Wunderland)
gen.останавливаться на каждом углуan jeder Milchkanne halten (Radischen)
fig.останавливаться на полпутиhalbe Sachen machen (Andrey Truhachev)
mil.останавливаться на рубежеan einer Linie haltmachen
gen.останавливаться на станцииauf einer Station halten (о поезде)
gen.останавливаться на станцииan einer Station halten (о поезде)
polit.останавливаться на чём-то на вопросе подробноauf etwas eingehen (Alex89)
gen.останавливаться по путиsich unterwegs aufhalten
gen.останавливаться при красном свете светофораbei roter Ampel stehen bleiben
gen.останавливаться при красном свете светофораbei Rot Ampel stehen bleiben
gen.отовсюду, где он останавливался в пути, он посылал ей открытки с приветамиvon allen Stationen seiner Reise sandte er Kartengrüße an sie
gen.по отношению к машинам вынужденно останавливатьсяstehenbleiben (вследствие порчи, невозможности продолжать движение)
gen.по отношению к механизмам вынужденно останавливатьсяstehenbleiben (вследствие порчи, невозможности продолжать движение)
gen.по отношению к транспортным средствам вынужденно останавливатьсяstehenbleiben (вследствие порчи, невозможности продолжать движение)
gen.подробно останавливатьсяnäher auf etwas eingehen (на чём-либо)
gen.подробно останавливаться наauf etwas näher eingehen (чем-либо)
gen.поезд останавливается у каждого столбаder Zug hält an jeder Quetsche
gen.поезд прошёл станцию, не останавливаясьder Zug passierte die Station, ohne anzuhalten
gen.полицейский приказал грубым, резким голосом: "Не останавливаться!"Polizist gebot mit barscher Stimme: "Nicht stehenbleiben!"
tech.преждевременно останавливатьvorzeitig beendigen
gen.при красном свете весь транспорт останавливаетсяbeim roten Licht bleiben alle Fahrzeuge stehen
gen.ради детей он не останавливался ни перед какими жертвамиer hat für seine Kinder keine Opfer gescheut
engin.резко останавливатьabstoppen (двигатель)
auto.резко останавливатьabstoppen
gen.сердце останавливаетсяder Herzschlag setzt aus
idiom.Там вечерами вся жизнь вымирает / вся жизнь останавливаетсяda werden abends die Bürgersteige hochgeklappt! (Honigwabe)
gen.трамвай останавливается здесь только по требованиюdie Straßenbahn hält hier nur bei Bedarf
gen.трамвай останавливается на углуdie Straßenbahn hält an der Ecke
sport.часто останавливать игру свисткамиdas Spiel zerpfeifen
gen.через каждые два шага он останавливалсяer blieb alle zwei Schritte stehen
gen.через каждые десять шагов он останавливалсяjede zehn Schritte hielt er an
inf.я не хочу больше на этом останавливатьсяich will mich nicht weiter damit aufhalten (Andrey Truhachev)