Russian | German |
что-то / кто-то оставляет желать лучшего | etwas / jemand lässt viel / sehr zu wünschen übrig (zhuzd_lena) |
оставлять в дураках | hereinlegen (хитростью вовлекая во что-либо, из-за чего жертва обмана несёт убыток, ущерб) |
оставлять в покое | zufriedenlassen |
оставлять в покое | gehenlassen (кого-либо) |
оставлять закрытым | zulassen |
оставлять на второй год | sitzenlassen (в классе) |
оставлять открытым | auflassen (напр., дверь, окно) |
оставлять открытым | auflassen (дверь, окно и т. п.) |
оставлять позади | hinterlassen (кого-либо, что-либо; себя) |
оставлять кого-либо позади | abhängen (в соревновании) |
оставлять равнодушным | kaltlassen (das darf niemanden kaltlassen Ин.яз) |
оставлять с носом | hängen lassen (кого-л. Ремедиос_П) |
что-то\ кто-то оставляет желать лучшего | etwas / jemand lässt viel / sehr zu wünschen übrig (zhuzd_lena) |