Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
оставить
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
да ладно,
оставь
, я
сам
заплачу
lass nur, ich mach das schon klar
(
duden.de
Andrey Truhachev
)
его
оставила
его жена
seine Frau hat ihn verlassen
(
Andrey Truhachev
)
его
оставила
его жена
seine Frau ist ihm ausgerissen
(
Andrey Truhachev
)
живого места не
оставить
на ком-л., чем-л.
kein gutes Haar
an jemandem
lassen
(
inmis
)
живого места не
оставить
windelweich schlagen
(jemanden grün (braun) und blau schlagen
Miyer
)
он
оставил
нас в беде
er hat uns aufsitzen lassen
он
оставил
это
er hat es bleibenlassen
оставить
в дураках
aufs Kreuz legen
(
Andrey Truhachev
)
оставить
кого-либо
в дураках
zum Narren haben
(
Andrey Truhachev
)
оставить
кого-либо
в дураках
jemandem
eins auswischen
оставить
далеко позади
jemandem
meilenweit voraus sein
(
Andrey Truhachev
)
оставить
на второй год
sitzenlassen
(в классе)
оставить
о себе хорошее впечатление
sich einen guten Abgang verschaffen
(
einen guten Eindruck hinterlassen
Gutes Deutsch
)
оставить
большой
окурок
eine Zigarette kippen
оставить
кого-либо
далеко
позади
jemanden
alt aussehen lassen
(
Oxana Vakula
)
оставить
позади
abhängen
оставить
при себе
unterschlagen
оставить
с носом
hängen lassen
(кого-л.
Ремедиос_П
)
оставить
кого-либо
с носом
jemandem
eine Nase drehen
оставить
что-то в забвении
den Schleier des Vergessens über etwas ausbreiten
(
Iryna_mudra
)
Оставь
меня!
Lass mich!
(
yo-york
)
оставь
меня в покое!
geh fort!
оставь
меня в покое!
lass mich in Ruhe!
(
Andrey Truhachev
)
оставь
меня в покое
Kauf dir Freunde
(
Mein_Name_ist_Hase
)
оставь
меня в покое
du kannst mir gestohlen bleiben
оставь
свои вечные сомнения!
lass doch das ewige Zweifeln!
оставь
свои советы при себе
du kannst dir deine Ratschläge sparen
оставь
свои умные мысли при себе!
behalte deine Weisheit für dich!
оставь
это!
lass das sein!
оставь
это при себе
damit bleib mir zu Hause
оставь
, я сам разберусь
lass nur, ich mach das schon klar
(
duden.de
Andrey Truhachev
)
сдачу
оставьте
!
stimmt so!
(
Andrey Truhachev
)
сдачу
оставьте
себе!
stimmt so!
(
Andrey Truhachev
)
это замечание лучше было
оставить
при себе
das dürfte nicht kommen
Get short URL