DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing оплата | all forms | exact matches only
RussianGerman
адрес выставления счета на оплату сборов и пошлинGebührenadresse (jurist-vent)
аккордная оплата трудаEntlohnung im Objektlohn
аккордная система оплаты трудаObjektlohnsystem
аккордно-премиальная оплата трудаEntlohnung im Prämienobjektlohn
аренда с денежной оплатойGeldpacht
без оплаты пошлиныzollfrei
без оплаты пошлиныunverzollt
без оплаты пошлиныgebührenfrei
бригадная сдельная оплата трудаEntlohnung im Brigade-Stücklohn
в сдельной оплате трудаim Leistungslohn (Лорина)
в случае нарушения условий оплатыbei Verstoß gegen die Zahlungsbedingungen (dolmetscherr)
введя в заблуждение в отношении платёжеспособности и готовности к оплатеunter Vortäuschung der Zahlungsfähigkeit und Zahlungswilligkeit (HolSwd)
вексель, место выставления и оплаты которого совпадаютPlatzwechsel
вексель, подлежащий оплате в определённый деньTagwechsel
вексель, подлежащий оплате в определённый срок после предъявленияNachsichtswechsel
вексель, подлежащий оплате по предъявленииSichtwechsel
вексель с фиксированной датой оплаты после предъявленияNachsichtswechsel
вексель, срок оплаты которого наступает не с момента выставления, а в более позднее времяNachdatowechsel
вещь, переданная покупателю, но остающаяся до полной оплаты её стоимости собственностью продавцаsicherungsübereignete Sache
возмещение расходов по оплате помощи адвокатаErstattung der Anwaltskosten
групповая сдельная оплата трудаgruppenstücklohn
групповая сдельная оплата трудаEntlohnung im gruppenstücklohn
двойной размер фонда оплаты труда работников за один месяцdoppelte monatliche Höhe des Lohnfonds (wanderer1)
денежная оплатаGeldlohn
денежная оплатаEntlohnung in Geld
денежная оплата трудаGeldlohn
денежная оплата трудаEntlohnung in Geld
день оплатыVerfall Fälligkeits Zahltag (bei Schecks, Wechsels usw.)
дискриминация в оплате трудаLohndiskriminierung
договор на оплату услугVertrag für die Bezahlung der Dienstleistungen (Лорина)
договор найма на условиях сдельной оплаты трудаAkkordvertrag
договор об оплате возможных издержекFolgenkostenvertrag
дополнительная оплатаBegleitvergütung
дополнительная оплата акцийNachliberierung (Лорина)
дополнительная оплата за выслугу летTreuelohnzuschlag
дополнительная оплата за выслугу летTreuegeld
дополнительная оплата за работу в ночную сменуNachtarbeitszuschlag
дополнительная оплата за работу в праздничные дниFeiertagszuschlag
дополнительная оплата за работу в праздничные дниFeiertagsentgelt
заказывать товар с оплатой по получении счётаWare auf Rechnung bestellen
закон о гарантии оплаты вознаграждений при банкротствеIESG (Insolvenz-Entgeltsicherungsgesetz jusline.at HolSwd)
Закон об оплате адвокатских услугRechtsanwaltsvergütungsgesetz (Ravshan Sultanov)
Закон об оплате адвокатских услугRVG (Ravshan Sultanov)
Закон об оплате больничного листаEntgeltfortzahlungsgesetz (Исаев Дмитрий)
Закон об оплате больничных услугKHEntG (Лорина)
закон об оплате услуг нотариусаNotargebührengesetz (jurist-vent)
законодательно установленный минимум оплаты трудаgesetzlicher Mindestlohn (Минимальный размер оплаты труда (МРОТ) – это законодательно установленный минимум оплаты труда в месяц Andrey Truhachev)
знаки почтовой оплатыPostwertzeichen
изменение оплатыEntgeltumwandlung (Лорина)
косвенная сдельная оплата трудаindirekter Stücklohn
косвенная сдельная оплата трудаEntlohnung im indirekten Stücklohn
лицензия предоставляемая на условиях оплаты паушального вознагражденияPauschallizenz
лицензия предоставляемая на условиях оплаты паушального вознагражденияPauschalgebührlizenz
лицензия на условиях оплаты с оборотаUmsatzlizenz
лицензия на условиях оплаты с реализации продукцииUmsatzlizenz
лицензия, предоставляемая на условиях оплаты паушального вознагражденияPauschallizenz
льготы по оплатеKostenprivileg (Mme Kalashnikoff)
наступление срока исполнения оплаты векселяVerfall
наступление срока оплаты векселяVerfalltag eines Wechsels
натуральная оплатаNaturalvergütung
натуральная оплатаNaturalentgelt
натуральная оплатаDeputatlohn
не подлежит оплатеnicht zum Soll (Лорина)
неравенство в оплате трудаunterschiedliche Bezahlung (Ремедиос_П)
неравенство в оплате трудаungleiche Bezahlung (Ремедиос_П)
нормативно-сдельная оплата трудаStücklohn nach Normativen
нормативно-сдельная оплата трудаEntlohnung im Stücklohn nach Normativen
обман при оплате счёта в гостиницеZechbetrug
обман при оплате счёта в ресторанеZechbetrug
обязанность оплаты вперёдVorauszahlungspflicht
окладная оплата трудаEntlohnung nach Stellenplan
окладная оплата трудаArbeitslohn laut Stellenplan
окончательная оплатаendgültige Zahlung (dolmetscherr)
оплата авансомVorausbezahlung
оплата авансомVorausentrichtung
оплата акцийEinzahlung auf die Aktien (mirelamoru)
оплата арендной платыBezahlung der Miete (Лорина)
оплата буксировкиSchlepplohn
оплата в натуреBezahlung in Naturalien
оплата в рассрочкуAbzahlung
оплата в рассрочкуAbzahlen
оплата в рассрочкуAbschlagszahlung
оплата за трудArbeitsentlohnung
оплата затрат свидетеля, понесённых в судебном разбирательствеZeugengebührenvorschuss (JurUebers)
оплата издержек вперёдVorauszahlung der Kosten
оплата квартплатыHausgeldzahlung (Лорина)
оплата консультацииBeratungsfee (Лорина)
оплата налогаVersteuerung
оплата отпусковAusgleichszahlung für gesetzlichen Urlaub
оплата по векселюEinlösung eines Wechsels
оплата по выполнении заказаPostnumerandozahlung
оплата по выполнении порученияPostnumerandozahlung
оплата по договоруZahlung nach dem Vertrag (Лорина)
оплата по трудуEntlohnung nach der Arbeitsleistung
оплата по трудуLeistungslohn
оплата по трудуVergütung entsprechend der geleisteten Arbeit
оплата по трудуEntlohnung entsprechend der Arbeitsleistung
оплата подъёмныхUmzugskostenvergütung
оплата полученаBetrag erhalten (Andrey Truhachev)
оплата похоронBezahlung der Beisetzungskosten (dolmetscherr)
оплата похоронBezahlung der Beerdigungskosten (dolmetscherr)
оплата почтовых сборов, связанных с обратным ответомRuckerstattung von Porto
оплата почтовых услугPostentgelte (в расчёте стоимости услуг нотариуса Tiny Tony)
оплата пошлиныGebührenzahlung
оплата произведённой работыArbeitsvergütung
оплата процедуры передачиÜberlassungsvergütung (права, ссуды, имущества, наследства и т. п.)
оплата расходов, связанных с переездомUmzugskostenvergütung
оплата сборовKostenzahlung (dolmetscherr)
оплата сто процентовGanzeinzahlung (wanderer1)
оплата судебных издержек в качестве социальной помощиProzesskostenbeihilfe (aneug16)
оплата счётаBezahlung einer Rechnung
оплата счётаBegleichung einer Rechnung
оплата таможенной пошлиныZollentrichtung
оплата таможенной пошлиныVerzollung
оплата трудаArbeitsvergütung
оплата трудаLöhne (und Gehälter)
оплата трудаArbeitsentgelt (der Kolchosmitglieder)
оплата труда адвокатаRechtsanwaltsgebühr
оплата труда в зависимости от результатов выполненной работыleistungsabhängige Entlohnung
оплата труда в период профессионального обученияAusbildungsgehalt (H. I.)
оплата труда по тарифуTariflohn
оплата труда по тарифуVergütung nach Tarif
оплата труда по тарифуEntlohnung nach Tarif
оплата труда по трудоднямVergütung nach Arbeitseinheiten
оплата труда по трудоднямBezahlung nach Arbeitseinheiten
оплата услугSporteln
оплата услуг телефонной связиTelefonentgelte (в расчёте стоимости услуг нотариуса Tiny Tony)
оплата чекаHonorierung eines Schecks
оплата чекаEinlösung eines Schecks
оплата штрафовZahlung von Strafen (SvetDub)
определение размера оплаты трудаFestlegung der Höhe der Entlohnung (Лорина)
определение размера оплаты трудаFestlegung der Höhe der Arbeitsvergütung (Лорина)
оспаривать притязание на оплату алиментовeinen Unterhaltsanspruch bestreiten
отказ в оплатеZahlungsverweigerung
отказ в оплатеVerweigerung der Zahlung
отнесение к категориям по оплате трудаLohneinstufung
отнесение к категориям по оплате трудаLohneingruppierung
период оплатыZahlungszeitraum (dolmetscherr)
планомерные отчисления в оплату основных фондовAmortisation
повременная оплата трудаZeitlohn
повременная оплата трудаEntlohnung im Zeitlohn
повремённо-премиальная система оплаты трудаPrämienzeitlohnsystem
подделка знаков почтовой оплатыPostwertzeichenfälschung
подлежать оплатеeinlösbar sein (напр., Scheck)
подлежащий оплатеeinlösbar (напр., Scheck)
подлежащий оплате пошлинойmautbar
подлежащий оплате пошлинойzollpflichtig
подтверждать оплату счётаsaldieren
подённая оплатаTageslohn
поездка без оплаты проездаSchwarzfahren
положение об оплате адвокатовAnwaltsgebührenordnung
положение об оплате трудаVergütungsordnung (законодательная норма: Die Vergütungsordnung zum Bundesangestelltentarifvertrag // или: норма для конкретной компании или группы компаний: Vergütungsordnung der Apothekerkammer Hamburg v. 12. August 1997 a-ocean)
положение об оплате трудаVergütungsvorschrift (законодательная норма, напр., Vergütungsvorschrift für den Werkvertrag (§ 632 Abs. 2 BGB) a-ocean)
пользование заведомо платной услугой с уклонением от оплатыLeistungserschleichung (solo45)
пользование заведомо платной услугой, умышленно уклоняясь от оплатыErschleichen von Leistungen (solo45)
пометка индоссанта о снятии с себя обязательства по оплате векселяAngstklausel
Помощь со стороны государства по оплате процессуальных расходов или расходов производства по делуProzess- oder Verfahrenskostenhilfe (узбек)
порядок оплатыZahlungsbedingungen (dolmetscherr)
последующая оплатаPostnumerandozahlung
последующая оплата неоплаченной части акционерного капитала при его неодновременном формировании на момент учреждения акционерного обществаNachliberierung (jurist-vent)
посменная оплатаSchichtlohn (труда)
постановление об оплате расходов на переезд из-за границыAUV (Лорина)
постановление об оплате расходов на переезд из-за границыAuslandsumzugskostenverordnung (Лорина)
постановление об оплате труда налоговых консультантовSteuerberatervergütungsverordnung (Лорина)
постановление об оплате труда налоговых консультантовStBVV (Лорина)
право на оплату трудаRecht auf Arbeitslohn
право на оплату трудаArbeitsentgeltanspruch (Лорина)
право на равную оплату за равный трудRecht auf gleichen Lohn für gleiche Arbeitsleistung
предъявление требования к оплатеEinziehung der Forderung
премиальная оплата трудаEntlohnung nach Prämiensystemen
принцип оплаты по трудуLeistungsprinzip
принятие банком к оплате денежного документаBankakzept
принятие к оплатеRespektierung (напр., векселя)
принятие к оплатеAkzept
принятие счёта к оплатеAnnahme einer Rechnung
притязание на обогащение путём требования оплаты просроченного чекаScheckbereicherungsanspruch
продажа товара с оплатой в рассрочкуRatenverkauf
равенство оплатыLohngleichheit (напр., мужского и женского труда)
размер оплаты трудаHöhe der Arbeitsvergütung (Лорина)
расходы на оплату адвокатаAnwaltsgebühren (Andrey Truhachev)
расходы на оплату адвокатаRechtsanwaltsgebühren (Andrey Truhachev)
расходы на оплату адвокатаRechtsanwaltskosten
расходы по оплате помощи адвокатаAnwaltskosten
расходы по оплате помощи адвокатаAnwaltshonorar
расходы по оплате услуг адвокатаAnwaltskosten
регулирование оплаты трудаLohnregelung
резерв покрытия расходов при наступлении несчастных случаев или для оплаты страхования по болезниDeckungsrücklage
Решение об оплате или о возмещении расходовKostenspruch (Ina Wien)
с оплатой труда поbei einer Vergütung nach der (разряду dolmetscherr)
с последующей оплатойnachträglich zahlbar
сдать работу по аккордно-сдельной оплатеeine Arbeit im Objektlohn vergeben
сдать работу по аккордно-сдельной оплатеeine Arbeit im Akkord vergeben
внешнеторговая сделка на товар с оплатой против документовAbladegeschäft
сдельная оплатаEntlohnung nach Stückzahl
сдельная оплатаAkkordlohn
сдельная оплата трудаLeistungsentgelt
сдельная оплата трудаLeistungsentlohnung
сдельная оплата трудаLeistungsstücklohn
сдельная оплата трудаAkkordlohn
сдельная оплата трудаEntlohnung nach Stückzahl
сдельная система оплаты трудаObjektlohnsystem
система оплатыVergütungssystem (труда)
система оплаты трудаEntlohnungssystem
система оплаты трудаEntlohnung
система оплаты труда в натуральной формеNaturallohnsystem
система оплаты труда в натуральной формеNaturallohn
снижение величины оплатыGebührenermäßigung (налога, пошлины)
снижение величины оплатыGebührenerlass (налога, пошлины)
соглашение об оплате трудаVergütungsvereinbarung (Лорина)
сочетание форм оплаты трудаKombination der Entlohnungsformen
срок предъявления к оплате денежного документаSicht
статус оплатыEinzahlungsstand (wanderer1)
счёт, просроченный оплатойüberfällige Rechnung
тарифный разряд оплаты трудаVergütungsgruppe
тратта, подлежащая оплате в определённый срок после предъявленияZeitsichttratte
тратта, подлежащая оплате в определённый срок после предъявленияNachsichttratte
требование истца к ответчику об оплатеder Anspruch des Klägers gegen den Beklagten auf Zahlung (+ G jurist-vent)
требования выполнения оплатыZahlungsauflagen (dolmetscherr)
требовать оплатуabrufen
уплата о подлежащий оплатеgebührenpflichtig
уравниловка в оплате трудаGleichmacherei in der Arbeitsentlohnung
условия для выполнения оплатыFälligkeitsvoraussetzungen (dolmetscherr)
условия оплатыZahlungsbedingungen (dolmetscherr)
условия поставки и оплатыLieferungs- und Zahlungsbedingungen (dolmetscherr)
фиксированный размер оплаты трудаFestgehalt (wanderer1)
фиксированный размер оплаты труда в месяцmonatliches Festgehalt (wanderer1)
фонд гарантированной оплаты трудаFonds für garantierte Arbeitsvergütung
фонд оплаты труда работниковLohnfonds (wanderer1)
форма оплатыVergütungsform
форма оплатыLohnform
форма оплаты полной стоимости товара, при которой часть стоимости уплачивает покупатель, а часть – кредитное учреждениеKundenfinanzierung (ФРГ)
форма оплаты трудаEntlohnungsform (Лорина)
часовая оплатаStundenlohn
частичная оплатаTeilleistung (mirelamoru)
частичная оплатаTeilzahlung
чек оплаты услугDienstleistungsscheck (специальные чеки для оплаты труда домашних работников Евгений Тамарченко)
штучная оплатаStücklohn
штучная оплатаEntlohnung im Akkord
штучная оплатаAkkordlohn