DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing обычно | all forms | exact matches only
RussianGerman
в обычном порядкеin gehöriger Weise (напр., einen Vertrag kündigen)
в обычном порядкеordentlich
в обычном режимеwie gewohnt (jurist-vent)
вне рамок обычной коммерческой деятельностиaußerhalb des üblichen Geschäftsverkehrs (viktorlion)
вне связи с обычной хозяйственной деятельностьюaußerhalb des üblichen Geschäftsverkehrs (viktorlion)
знания обычного инженераWissensbereich eines gewöhnlichen Ingenieurs
международное обычное правоVölkergewohnheitsrecht
международное обычное правоinternationales Gewohnheitsrecht
норма обычного праваgewohnheitsrechtliche Norm
нормы обычного праваObservanz (применяемые в административном праве ФРГ местными органами)
обычная выписка из домовой книгиaktueller Auszug aus dem Eigentümer- und Mieterverzeichnis (обычная = актуальная на день её выдачи Mme Kalashnikoff)
обычная деятельностьordentliche Geschäftstätigkeit (wanderer1)
обычная деятельностьgewöhnlicher Betrieb (Лорина)
обычная заботливостьgewöhnliche Sorgfalt
обычная зарплата, как критерии размера пособия, выплачиваемого по болезниRegellohn (ФРГ)
обычная зарплата, как критерий размера пособия, выплачиваемого по болезниRegellohn
обычная инженерная деятельностьbloßes fachmännisches Tun (т. е. не на уровне изобретательского творчества)
обычная ксерокопияeinfache Fotokopie (Лорина)
обычная лицензияGemeinlizenz
обычная мера заботливостиübliche Sorgfalt
обычная мера заботливостиverkehrsübliche Sorgfalt
обычная осмотрительностьübliche Sorgfalt
обычная осмотрительностьgewöhnliche Sorgfalt
обычная производственная практикаbetriebliche Übung (dolmetscherr)
обычная технологическая разработкаEntwicklungsarbeit (создание новых способов)
обычная технологическая разработкаRoutinearbeit
обычная технологическая разработкаroutinemäßige Entwicklung
обычное делоRoutineangelegenheit
обычное завещаниеordentliches Testament
обычное изобретениеDurchschnittserfindung
обычное конструированиеRoutinearbeit
обычное местопребываниеständiger Aufenthalt
обычное местопребываниеgewöhnlicher Aufenthalt
обычное наказаниеNormalstrafe (не предусматривающее особо тяжкие случаи)
обычное правоhergebrachtes Recht
обычное правоVolksrecht
обычное правоGewohnheitsrecht
обычное правоherkömmliches Recht
обычное правоLandrecht
обычное правоCommon law
обычное преступлениеeinfaches Verbrechen
обычное проектированиеtechnisch-schematische Tätigkeit
обычное судопроизводствоordentliches Verfahren
обычное торговое правоHandelsgewohnheitsrecht
обычные условияübliche Bedingungen
обычный в договорной практикеvertragsüblich
обычный доходreguläres Einkommen
обычный доходregelmäßiges Einkommen
обычный преступникgewöhnlicher Verbrecher (Andrey Truhachev)
обычный преступникgewöhnlicher Krimineller (Andrey Truhachev)
обычный срок давностиregelmäßige Verjährungsfrist
обычный судordentliches Gericht
право на расторжение договора в обычном порядкеordentliches Kündigungsrecht (Лорина)
при обычных обстоятельствахunter gewöhnlichen Umständen (Евгения Ефимова)
проживать по своему обычному адресуseinen gewöhnlichen Aufenthaltsort haben (Лорина)
расторгнуть в обычном порядкеordentlich kündigen
расторжение в обычном порядкеordentliche Kündigung (напр., eines Vertrages)
региональное международное обычное правоlokales Völkergewohnheitsrecht
сборник обычного праваRechtsbuch (напр., варварские правды, "Саксонское зерцало")
сборник обычного праваRechtsbuch
сборники обычного праваRechtsbücher (напр., Sachsenspiegel usw.)
сделки, выходящие за рамки обычной коммерческой деятельностиaußerordentliche Geschäfte (q-gel)
суд для срочных дел вне обычного рабочего времениBereitschaftsgericht (ANGEL7)
толкование закона по обычному правуUsualinterpretation
транзакция обычно международная финансоваяTransaktion
условия поставок, обычно принятые в торговых отношенияхhandelsübliche Lieferklauseln