DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не раз | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
дело не раз доходило до досадных споровes kam wiederholt zu unerfreulichen Streitereien
ему придётся ещё не раз ждатьer wird noch oft warten müssen
инспектор не раз жаловался на негоder Inspektor hatte sich oftmals über ihn beschwert
когда бы не, всякий раз когдаwann immer (Vaczlav)
молодая лошадь, ещё ни разу не выигравшая официальных скачекMaiden (конный спорт)
мне ни разу не удавалось лечь раньше двенадцатиich bin keinen Abend vor zwölf ins Nest gekommen
мы её не узнали, хотя она и была у нас как-то разwir erkannten sie nicht, obgleich sie schon einmal bei uns gewesen war
на этот раз ты от меня не уйдёшь!diesmal lass ich dich nicht durchwischen!
не разmanch schönes Mal
не разvielfach (I. Havkin)
не разimmer wieder (AlexandraM)
не разso oft (Лорина)
не разnicht nur einmal (ср.: nicht einmal – ни разу Bedrin)
не разwiederholt (massana)
не разoftmals (по сравнению с предыдущими членами синонимичного ряда употр. реже и б. ч. по отношению к прошлому)
не разdes Öfteren (AlexandraM)
не разöfter (Ин.яз)
не разmehr als einmal
не разmanches liebe Mal
не разvielmals
не разoftmals
не разmehrmals
не раз его охватывало сильное желание вернуться домойMehr als einmal verspürte er große Lust, nach Hause zurückzukehren (Ebenda)
не раз уже приходилось мне ждать его по полчасаich habe manche halbe Stunde auf ihn gewartet
не реже двух раз в годmindestens zweimal jährlich (Лорина)
не реже одного раза в годjährlich mindestens einmal (jurist-vent)
не реже одного раза в годmindestens einmal pro Jahr (Лорина)
не реже одного раза в кварталmindestens einmal pro Vierteljahr (Лорина)
несмотря на то что артист уже два раза бисировал, аплодисменты не прекращалисьobwohl der Künstler schon zwei Zugaben gegeben hatte, hörte der Applaus noch nicht auf
но на этот раз мне не хватает слов чтобы выразить своё отношение к чему-либуAber diesmal fehlen mir einfach die Worte
оба они полемизировали об этом друг с другом не разdie beiden haben darüber mehr als einmal miteinander polemisiert
один раз – не пидорасeinmal ist kein Mal
он не раз выступал в этом годуer ist in diesem Jahr mehrfach aufgetreten
он ни разу не пожаловалсяkeine Klage kam über seine Lippen
она утверждает, что говорила ему это не разsie behauptet, sie habe es ihm des öfteren gesagt
опрятность как раз ему не присущаReinlichkeit ist seine Sache gerade nicht
по приказу короля Филиппа был построен этот дорожный замок, но он ни разу не побывал в нёмauf Befehl des Königs Philipp war diese Pfalz gebaut worden, er besuchte sie aber nie
стихотворение, в котором ни разу не встречается какая-либо букваein leipogrammatisches Gedieht
так раз ты мне не веришьnachdem du mir nicht glaubst
часто уже не раз выражение официально-делового стиля, используемое как эмоционально окрашенное модное словечкоdes öfteren
чистоплотность как раз ему не присущаReinlichkeit ist seine Sache gerade nicht
юбку уже не раз надставлялиder Rock ist schon mehrmals angestückelt
я не могу тебе сейчас дать пластинки, я их все как раз раздалich kann dir jetzt die Schallplatten nicht geben, ich habe momentan alle verliehen
я не раз говорил ему этоich habe es ihm oft genug eingepredigt
я не раз извещал их, что мы скоро приедемich habe sie des öfteren wissen lassen, dass wir bald kommen