DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на днях | all forms | in specified order only
RussianGerman
беречь копейку на чёрный деньfür einen Notpfennig sorgen
биржевая спекуляция на колебании курсов текущего дняkurzfristige Spekulation
быть на повестке дняauf der Tagesordnung stehen
быть на повестке дняauf der Tagesordnung sein
быть на склоне своих днейam Ziele seines Lebens sein
в день на человекаpro Tag und Person
в том состоянии, котором он находится на сегодняшний деньwie er heute liegt und steht (Kolomia)
вечеринка на день рожденияGeburtstagsfeier (Andrey Truhachev)
вечеринка на день рожденияGeburtstagsfest (Andrey Truhachev)
волноприбойные знаки на дне моряSeegangsrippeln
все близкие родственники собрались на день рождения бабушкиdie ganze Sippe versammelte sich zum Geburtstag der Großmutter
встать на повестку дняakut werden
вызывать кого-либо в определённое место на определённый деньjemanden an einen bestimmten Ort auf einen bestimmten Tag bescheiden
выносить на повестку дняauf die Tagesordnung bringen (Андрей Клименко)
выполнить годовой план на 38 дней раньше срокаden Jahresplan mit 38 Tagen Vorsprung erfüllen
выполнить план на двадцать дней раньше срокаden Plan mit zwanzig Tagen Vorsprung erfüllen
выполнить план на десять дней раньше срокаeinen Planvorsprung von zehn Tagen erreichen
выполнить план на шесть дней раньше срокаeinen Planvorsprung von sechs Tagen erreichen
горожане уезжают на выходные дни за городdie Städter fahren am Wochenende aufs Land
день работы на домуein häuslicher Arbeitstag
деньги, отложенные на чёрный деньNotgroschen (solo45)
деньги, отложенные на чёрный деньNotpfennig
держать на чёрный деньfür einen regnerischen Tag halten (helllena)
до последнего дня он откладывал деньги на будущееer sparte das Geld bis zum letzten auf
требуется домашняя работница на полный рабочий деньHausangestellte für ganztags (gesucht)
домашняя работница на половину рабочего дняHalbtagsfrau
ему приходится жить на два доллара в деньer muss von zwei Dollar pro Tag leben
женщины целый день занимались на базаре болтовнёйdie Frauen palaverten den ganzen Tag auf dem Markt
жёлоб на дне моряGoulet (anoctopus1)
заряд бодрости на весь деньEnergiekick für den ganzen Tag (ichplatzgleich)
искать корм на дне опуская голову под водуgründeln (о водоплавающих птицах busska)
искать пристанище на несколько днейein Unterkommen für ein paar Tage suchen
каждый свободный день он ходит на рыбалкуer angelt jeden freien Tag
когда только эта женщина готовит и делает уборку? Ведь целыми днями она торчит на дворе и чешет языкwann kocht und putzt diese Frau eigentlich mal? Den ganzen Tag sehe ich sie im Hof stehen und sich den Schnabel wetzen
комната, сдаваемая в аренду на выходные дни или каникулыFerienzimmer (Die Ferienzimmer unserer kleinen Pension befinden sich im 1. Obergeschoss. Genießen Sie den Blick aus dem Fenster auf die Pirnaer Altstadt und die Elbe. Alle Ferienzimmer sind mit Bad (Dusche/WC), Sat-TV und Radio ausgestattet. Iryna_mudra)
костюм на каждый деньdie zweite Garnitur
костюм на каждый деньStraßenanzug (разг.)
Лишь тот достоин жизни и свободы, Кто каждый день за них идёт на бой!nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, Der täglich sie erobern muss
люди на днеmenschliches Strandgut
Международный день спорта на благо развития и мираInternationaler Tag des Sports für Entwicklung und Frieden (Лорина)
меню на деньTagesaushang (markovka)
на деньzum Datum (Лорина)
на деньfür einen Tag (Лорина)
на деньzum Tag (Лорина)
на день раньшеeinen Tag früher
на день раньшеam Tag zuvor (Viola4482)
на день рождения она получила много подарковzum Geburtstag wurde sie reich bedacht
На днеauf dem Boden, auf dem Grund
на дне большого городаim Sumpf der Großstadt
на дне бутылки осел осадокauf dem Boden der Flasche setzte sich ein Niederschlag ab
на дне реки осаждается песокder Fluss lagert Sand ab
на дняхnächstens
на дняхletzthin
на дняхin jüngster Zeit
на дняхneulich
на дняхin diesen Tagen
на дняхdieser Tage
на дняхkürzlich
на другой деньam anderen Tage
на другой деньam Tag nachher
на другой деньam Tag darauf
на другой деньandere Tages
на другой деньander Tags
на другой деньanderntags
на его день рождения пришли многие из друзей его детстваzu seinem Geburtstag kamen viele von seinen Jugendfreunden
на закате днейam Lebensabend
на закате днейim Herbst des Lebens
на исходе дняin den späten Nachmittagsstunden (Andrey Truhachev)
на исходе дняgegen Abend
на несколько днейfür einige Tage (Лорина)
на несколько днейüber mehrere Tage (Лорина)
на один деньauf einen Tag (Гевар)
на один деньfür einen Tag (Лорина)
на повестке дняan der Tagesordnung
на повестке дняauf dem Schirm (Vladislav Zlatogorov)
на повестке дня ещё одно предложениеes steht noch ein weiterer Antrag zur
на половинный рабочий деньfür Halbtagsbeschäftigung
на половинный рабочий деньfür Halbtagsarbeit
на протяжении второй половины дняim Lauf des Nachmittags (Andrey Truhachev)
на протяжении второй половины дняim Verlaufe des Nachmittags (Andrey Truhachev)
на протяжении второй половины дняim Laufe des Nachmittags (Andrey Truhachev)
на протяжении многих днейtagelang (dolmetscherr)
на протяжении нескольких днейim Laufe einiger Tage (Alex Krayevsky)
на протяжении следующих нескольких днейinnerhalb der nächsten Tage (Alex Krayevsky)
на прошедших дняхin den vergangenen Tagen (kirov)
на расстоянии одного дня езды от насeine Tagereise von uns entfernt
на расстоянии одного дня пути от насeine Tagereise von uns entfernt
на сегодняшний деньauf heute
на сегодняшний деньfür heute
на сегодняшний деньfür jetzt
на сегодняшний деньnach dem Stand von heute (Ремедиос_П)
на сегодняшний деньmit Stand von heute (Ремедиос_П)
на сегодняшний деньvorläufig
на сегодняшний деньmit dem heutigen Tag
на сегодняшний деньaus heutiger Sicht (Samsara)
на сегодняшний деньheutzutage (Лорина)
на сегодняшний деньzum heutigen Tag (Лорина)
на сегодняшний деньderzeit (I. Havkin)
на сегодняшний деньzurzeit (Лорина)
на сегодняшний день практически не используетсяheute kaum noch von Bedeutung (paulaner73)
на сегодняшний день практически потерял своё значениеheute kaum noch von Bedeutung (paulaner73)
на склоне дняam späten Nachmittag (Andrey Truhachev)
на следующий деньam Tag darauf
на следующий деньden Tag darauf
на следующий деньnächsten Tags
на следующий деньanderntags (Andrey Truhachev)
на следующий деньam anderen Tage
на следующий деньtags darauf
на следующий деньam Folgetag (Лорина)
на следующий деньnächsten Tages
на следующий деньam darauffolgenden Tag
на следующий деньam folgenden Tag
на следующий деньam nächsten Tag (Лорина)
на следующий деньam nächsten Tage
на следующий деньam darauffolgenden Tage
на следующий деньam Tag danach (Лорина)
на следующий день послеam Tag nach (solo45)
на следующий рабочий деньam nächsten darauf folgenden Werktag (Лорина)
на третий деньden nächst nächsten Tag (massana)
на третий день путиam dritten Reisetag
на целый деньganztags
на чёрный деньfür den Notfall
на чёрный деньfür magere Zeiten (Гевар)
на этих дняхdieser Tage
надрываться целый день на работе за кусок хлеба с водойbei Wasser und Brot den ganzen Tag schuften
найти пристанище на несколько днейein Unterkommen für ein paar Tage finden
Наших запасов хватит на три дняUnsere Vorräte reichen für drei Tage aus (Collermann)
оба дня рождения приходятся на один деньdie beiden Geburtstage fallen zusammen
оба доклада приходятся на один деньdie beiden Vorträge fallen zusammen
обе лекции совпадают приходятся на один деньdie beiden Vorlesungen fallen zusammen
окончить свою жизнь на днеin der Gosse enden
он весь день на ногахer ist beständig auf den Beinen
он назначил заседание на следующий деньer bestimmte, dass die Sitzung am nächsten Tage sein sollte
он подарил своей жене на день рождения бусыer schenkte seiner Frau zum Geburtstag eine Kette
она освободилась на деньsie ließ sich den Tag freigeben (с работы)
она отпросилась на деньsie ließ sich den Tag freigeben (с работы)
она тратит все деньги, вместо того чтобы хоть немного откладывать на чёрный деньsie verbraucht ihr ganzes Geld, statt etwas auf die hohe Kante zu legen
она хочет одолжить соседке кофемолку на три дняsie will ihrer Nachbarin für drei Tage die Kaffemühle borgen
осадок на дне сосудаBodensatz
освободиться на деньsich einen Tag freigeben lassen
освобождение от работы на три дняArbeitsamt von drei Tagen
остальные гости уехали на другой деньdie übrigen Gäste reisten am nächsten Tage ab
откладывать деньги на чёрный деньsich einen Notptennig zurücklegen
откладывать деньги на чёрный деньGeld auf die höhe Kante legen
откладывать на чёрный деньetwas auf die Seite legen
откладывать работу с одного дня на другойeine Arbeit von einem Tag zum andern verschieben
откладывать разговор с одного дня на другойdas Gespräch von einem Tag auf den anderen aufschieben
откладывать что-либо со дня на деньetwas von einem Tag auf den anderen aufschieben
откладывать что-либо со дня на деньetwas von einem Tag auf den anderen schieben
отложить что-либо на чёрный деньetwas beiseite legen
отпроситься на деньsich einen Tag freigeben lassen
отсрочка на два дняBiduum
очень трудно весь день печатать на машинкеes ist sehr anstrengend, den ganzen Tag lang maschinezuschreiben
очень утомительно весь день печатать на машинкеes ist sehr anstrengend, den ganzen Tag lang maschinezuschreiben
первая выемка на следующий деньFrühleerung (Finanzämter haben häufig keine Briefkästen, die erkennen lassen, ob ein bestimmtes Schreiben vor oder nach 24 Uhr eingeworfen wurde. Das wäre aber für Fristen, die stets am Ende des Tages ablaufen, wichtig. Daher wird davon ausgegangen, dass alle Briefe, die bei der ersten Leerung des Behördenbriefkastens oder -postfachs angekommen sind, noch vor 24 Uhr eingegangen sind. Um dies zu dokumentieren, notiert der leerende Beamte den Vermerk "Frühleerung" auf dem Brief. 4uzhoj)
передача на темы дняAktuelle Sendung
перенести на три дняvertagen um drei Tage (Viola4482)
планировать на завтрашний деньfür den morgigen Tag planen (jurist-vent)
платье на каждый деньAlltagskleid
по состоянию дела на сегодняшний деньnunmehr (Ремедиос_П)
подарок на день Святого НиколаяNikolausgeschenk (Лорина)
поездка на весь деньGanztagesausflug (Александр Рыжов)
пожелание на день рожденияGeburtstagswunsch (rippochka)
положение на сегодняшний деньZustand
поручение банка о выплате на следующий день после полученияbriefliche Auszählung
поставить на повестку дняauf die Tagesordnung setzen
похороны были назначены на четыре часа дняdas Begräbnis war auf vier Uhr nachmittags festgesetzt
праздник выпал на этот деньdas Fest ist auf diesen Tag gefallen (Viola4482)
пригласить кого-либо на день рожденияjemanden zur Gebürtstagsfeier einladen
принять кого-либо на половинный рабочий деньjemanden halbtags anstellen
пристанище на три дняeine Unterkunft für drei Tage
Пробный день при устройстве на работуSchnuppertag (sebill)
пустить в ход деньги, отложенные на чёрный деньden Notgroschen anreißen
работа на полный рабочий деньGanztagsbeschäftigung
работа на половинном рабочем днеHalbtagsbeschäftigung
работа на половинном рабочем днеHalbtagsarbeit
работа на сокращённом рабочем днеHalbtagsbeschäftigung
работа на сокращённом рабочем днеHalbtagsarbeit
работа на условиях неполного рабочего дняTeilzeitjob (marinik)
работа на условиях неполного рабочего дняTeilzeitstelle (marinik)
работа на условиях неполного рабочего дняTeilzeitbeschäftigung (marinik)
работа на условиях полного рабочего дняGanztagsjob (marinik)
работа на условиях полного рабочего дняVollzeitjob (marinik)
работать на условиях полного рабочего дняin Vollzeit arbeiten (Александр Рыжов)
работать целый день на полеden ganzen Tag auf dem Felde schaffen
gesucht; требуется рабочий на полный рабочий деньArbeiter für ganztags
радиопередача на темы дняAktuelle Sendung
расписание на деньTagesstruktur (4uzhoj)
рассчитанная на целый день поездкаGanztagesausflug (Александр Рыжов)
рассчитанная на целый день экскурсияGanztagesausflug (Александр Рыжов)
сальдо на конец дняSchlussbilanz (nerzig)
сегодня я совсем разленилась и провалялась весь день на диванеheute war ich ganz faul und habe den ganzen Tag auf der Couch gelegen
со дня на деньnächstens
со дня на деньbald
со дня на деньvon heute auf morgen
со дня на деньvon Tag zu Tag
со дня на деньvon einem Tag auf den anderen (Лорина)
со дня на деньin nächster Zeit
состояние на сегодняшний деньZustand
стоять на повестке дняauf der Tagesordnung sein
стоять на повестке дняzur Frage stehen
стоять на повестке дняauf der Tagesordnung stehen (тж. перен.)
требуется крановщик на половинный рабочий деньgesucht Kranführer für halbtags
требуется крановщик на половинный рабочий деньgesucht Kranführer auf halbtags
учебный день на производствеder Unterrichtstag in der Produktion (ГДР)
цель на деньTagesziel
чтобы отдохнуть, он уехал на три дня к морюzur Ausspannung fuhr er für drei Tage an die See
экскурсия на весь деньGanztagesausflug (Александр Рыжов)
я отложу поездку на несколько днейich werde die Reise einige Tage hinausschieben
я оттяну поездку на несколько днейich werde die Reise einige Tage hinausschieben