DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на днях | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
econ.актуальный на текущий деньtagesaktuell (YuriDDD)
econ.баланс имущества несостоятельного должника на день прекращения платежейVergleichsbilanz
water.suppl.банка песчаная коса, выступающая на ровном днеHümpel
gen.беречь копейку на чёрный деньfür einen Notpfennig sorgen
gen.биржевая спекуляция на колебании курсов текущего дняkurzfristige Spekulation
mil.боевой и численный состав на день донесенияTagesstärke
geol.борозды на дне мелкого моря, вызванные деятельностью приливовBälden
geol.борозды на дне мелкого моря, вызванные деятельностью приливовBaljen
geol.борозды на дне мелкого моря, вызванные деятельностью приливовBaijen
journ.быть на повестке дняauf der Agenda stehen (Viola4482)
gen.быть на повестке дняauf der Tagesordnung stehen
fig.быть на повестке дняauf dem Tisch liegen (Aleksandra Pisareva)
gen.быть на повестке дняauf der Tagesordnung sein
gen.быть на склоне своих днейam Ziele seines Lebens sein
gen.в день на человекаpro Tag und Person
busin.в договоре купли-продажи на складируемые товары оговорка о цене, исчисляемой на день поставки товараBaisseklausel
idiom.в настоящий момент, на сегодняшний деньaktuell (Vas Kusiv)
gen.в том состоянии, котором он находится на сегодняшний деньwie er heute liegt und steht (Kolomia)
fin.вексель на определённый деньTagwechsel
econ.вексель со сроком платежа на определённый деньPräziswechsel
econ.вексель со сроком платежа на определённый деньbefristeter Wechsel
gen.вечеринка на день рожденияGeburtstagsfeier (Andrey Truhachev)
gen.вечеринка на день рожденияGeburtstagsfest (Andrey Truhachev)
busin.внебиржевой курс на определённый деньTageskurs
mil.военный сбор на половину рабочего дняHalbtagslehrgang
mil., navyвозвышенное место на днеSohlenscheitel
gen.волноприбойные знаки на дне моряSeegangsrippeln
nautic.впадина на днеSenken des Bodens
scub.время на днеGrundzeit (marinik)
gen.все близкие родственники собрались на день рождения бабушкиdie ganze Sippe versammelte sich zum Geburtstag der Großmutter
gen.встать на повестку дняakut werden
econ., BrEвуалирование баланса путём привлечения дополнительных ликвидных средств на день составления балансаwindow-dressing
geol.выветривание на дне континентальных водоёмовThololyse
gen.вызывать кого-либо в определённое место на определённый деньjemanden an einen bestimmten Ort auf einen bestimmten Tag bescheiden
lawвынесение на повестку дняAnhängigmachen (Slawjanka)
lawвыносить вопрос на повестку дняdie Frage zur Tagesordnung vorlegen (Лорина)
gen.выносить на повестку дняauf die Tagesordnung bringen (Андрей Клименко)
gen.выполнить годовой план на 38 дней раньше срокаden Jahresplan mit 38 Tagen Vorsprung erfüllen
gen.выполнить план на двадцать дней раньше срокаden Plan mit zwanzig Tagen Vorsprung erfüllen
gen.выполнить план на десять дней раньше срокаeinen Planvorsprung von zehn Tagen erreichen
gen.выполнить план на шесть дней раньше срокаeinen Planvorsprung von sechs Tagen erreichen
f.trade.выставлять тратту сроком на ... днейeine Tratte für ... Tage ausstellen
f.trade.выставлять тратту сроком на ... дней после предъявленияeine Tratte für ... Tage nach Sicht ausstellen
nat.res.гидрологические сооружения на морском днеMeeresbodenbauwerk
nat.res.гидрологические сооружения на морском днеMeeresbodenbau
ocean.глина, отложившаяся на дне ледникового моряEismeerton
gen.горожане уезжают на выходные дни за городdie Städter fahren am Wochenende aufs Land
geol.грабен на морском днеuntermeerischer Graben
mil.данные о некомплекте на день донесенияFehlbestand am Stichtag der Meldung
econ.день, на который производится заключение бухгалтерских счетовAbschlusszeitpunkt
econ.день, на который составляется балансBilanzstichtag
account.день, на который составляется балансStichtag
busin.день, на который составляется балансAbschlussstichtag
astr.день на ЛунеMondtag
mil.день отдания приказа на проведение операцииG-Tag (Andrey Truhachev)
gen.день работы на домуein häuslicher Arbeitstag
gen.деньги, отложенные на чёрный деньNotgroschen (solo45)
gen.деньги, отложенные на чёрный деньNotpfennig
gen.держать на чёрный деньfür einen regnerischen Tag halten (helllena)
f.trade.дней на разгрузку ... Tage für das Entladen ...
nautic.дни, когда судно занято на промыслеFangtage
cinema.equip.дни съёмки на натуреAußenaufnahmetage
gen.до последнего дня он откладывал деньги на будущееer sparte das Geld bis zum letzten auf
lawдоговор о запрещении размещения других средств массового уничтожения на морском днеMeeresbodenvertrag
nucl.phys., lawдоговор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияVertrag über das Verbot der Lagerung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden (1971)
lawдоговор о запрещении размещения ядерного оружия или других средств массового уничтожения на морском днеMeeresbodenvertrag
lawдоговор о запрещении размещения ядерного оружия на морском днеMeeresbodenvertrag
geol.долина на дне моряuntermeerisches Tal
geol.долина на дне моряsubmarines Tal
gen.требуется домашняя работница на полный рабочий деньHausangestellte für ganztags (gesucht)
gen.домашняя работница на половину рабочего дняHalbtagsfrau
gen.ему приходится жить на два доллара в деньer muss von zwei Dollar pro Tag leben
folk.Жара на день Доминика – придёт суровая зимаHitze am Dominikus, ein harter Winter kommen muss (4. August : Fest des heiligen Bekenners Dominikus. Dominikus war der Gründer des Dominikanerordens. Er wurde um 1170 als Domingo Guzmán, in Kastilien (Spanien) geboren. Komparse)
gen.женщины целый день занимались на базаре болтовнёйdie Frauen palaverten den ganzen Tag auf dem Markt
water.suppl.животный и растительный мир на дне водоёмаBenthos
nat.res.жилище на морском днеbemanntes Meeresbodenforschungsgerät
nat.res.жилище на морском днеMeeresbodenhabitat
nat.res.жилище на морском днеbemanntes Forschungsgerät für den Meeresboden
gen.жёлоб на дне моряGoulet (anoctopus1)
mil.задача на деньTagesziel (Andrey Truhachev)
busin.запас на определённый деньStichtagsbestand
econ.запас товаров на определённый деньStichtagsbestand
gen.заряд бодрости на весь деньEnergiekick für den ganzen Tag (ichplatzgleich)
nucl.pow.захоронение на морском днеEndlagerung auf dem Meeresboden
nucl.pow.захоронение на морском днеEinlagerung auf dem Meeresboden
nucl.pow.захоронение отходов на морском днеAbfallbeseitigung durch Endlagerung auf dem Meeresboden
hydrol.ил, лежащий на днеSohlenschlamm
gen.искать корм на дне опуская голову под водуgründeln (о водоплавающих птицах busska)
gen.искать пристанище на несколько днейein Unterkommen für ein paar Tage suchen
geol.источник на дне моряuntermeerische Quelle
gen.каждый свободный день он ходит на рыбалкуer angelt jeden freien Tag
construct.кнопочный выключатель на днеBodentaster (напр., люлки фасадного подъемника Andreas L)
gen.когда только эта женщина готовит и делает уборку? Ведь целыми днями она торчит на дворе и чешет языкwann kocht und putzt diese Frau eigentlich mal? Den ganzen Tag sehe ich sie im Hof stehen und sich den Schnabel wetzen
cinema.equip.количество съёмочных дней на натуреAußenaufnahmetage
cinema.equip.количество съёмочных дней на натурной площадкеGeländedrehtage
gen.комната, сдаваемая в аренду на выходные дни или каникулыFerienzimmer (Die Ferienzimmer unserer kleinen Pension befinden sich im 1. Obergeschoss. Genießen Sie den Blick aus dem Fenster auf die Pirnaer Altstadt und die Elbe. Alle Ferienzimmer sind mit Bad (Dusche/WC), Sat-TV und Radio ausgestattet. Iryna_mudra)
econ.контроль наличия материалов на определённый деньStichtagskontrolle
inf.копить деньги на чёрный деньauf die hohe Kante legen (обязательно с дополнением в Akkusativ)
idiom.копить на чёрный деньetwas auf die hohe Kante legen (Andrey Truhachev)
idiom.копить на чёрный деньfür schlechte Zeiten zurücklegen (Andrey Truhachev)
gen.костюм на каждый деньdie zweite Garnitur
gen.костюм на каждый деньStraßenanzug (разг.)
water.suppl.литр на километр в деньLiter je km und Tag (напр., потери на фильтрацию в канале)
water.suppl.литр на километр в деньLiter je km und l/km/Tag (напр., потери на фильтрацию в канале)
hydrol.литр на 1 км в деньLiter je km und Tag
hydrol.литр на 1 км в деньLiter je km und 1/km/Tag (напр., потери в канале)
hydrol.литров на 1 км2 в деньLiter-km2-Tag
gen.Лишь тот достоин жизни и свободы, Кто каждый день за них идёт на бой!nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, Der täglich sie erobern muss
gen.люди на днеmenschliches Strandgut
brew.маркировка на дне бутылкиBodenbeschriftung
gen.Международный день спорта на благо развития и мираInternationaler Tag des Sports für Entwicklung und Frieden (Лорина)
gen.меню на деньTagesaushang (markovka)
rel., cath.молитва на окончание дняKomplet (maxkuzmin)
sport.морской навигационный знак, укреплённый на днеPricke
cook.мясо нужно на несколько дней подвеситьdas Fleisch muss einige Tage abhangen (для созревания)
cook.мясо нужно на несколько дней подвеситьdas Fleisch muss einige Tage abhängen (для созревания)
trav.на время выходных днейübers Wochenende (Einfach übers Wochenende zum Wandern oder zum Wintersport in die Alpen fahren – von Nürnberg aus kein Proble Andrey Truhachev)
trav.на время выходных днейüber das Wochenende (Wenn Sie den Computer einige Tage lang ausschalten (z.B. wenn Sie über das Wochenende verreisen oder wenn Sie im Urlaub sind), werden einige inkrementelle Backups nicht ausgeführt und diese Sequenz wird unterbrochen. Andrey Truhachev)
trav.на выходные дниübers Wochenende (Einfach übers Wochenende zum Wandern oder zum Wintersport in die Alpen fahren – von Nürnberg aus kein Proble Andrey Truhachev)
trav.на выходные дниüber das Wochenende (Wenn Sie den Computer einige Tage lang ausschalten (z.B. wenn Sie über das Wochenende verreisen oder wenn Sie im Urlaub sind), werden einige inkrementelle Backups nicht ausgeführt und diese Sequenz wird unterbrochen. Andrey Truhachev)
gen.на деньzum Datum (Лорина)
hygien.на деньtäglich
hygien.на деньpro die
gen.на деньfür einen Tag (Лорина)
gen.на деньzum Tag (Лорина)
fin.на день выплатыzum Tag der Auszahlung (Лорина)
bank.на день оплатыzum Zahlungstag (Лорина)
bank.на день оплатыzum Zahltag (Лорина)
lawна день подписанияzum Unterzeichnungsdatum (Лорина)
lawна день подписания договораzum Datum der Vertragsunterzeichnung (Лорина)
lawна день подписания договораzum Datum der Unterzeichnung des Vertrages (Лорина)
gen.на день раньшеeinen Tag früher
gen.на день раньшеam Tag zuvor (Viola4482)
gen.на день рождения она получила много подарковzum Geburtstag wurde sie reich bedacht
account.на день составления балансаam Bilanzstichtag (Лорина)
shipb.на днеauf Grund
lit.На днеNachtasyl (название пьесы Горького в традиционном переводе Abete)
gen.На днеauf dem Boden, auf dem Grund
gen.на дне большого городаim Sumpf der Großstadt
gen.на дне бутылки осел осадокauf dem Boden der Flasche setzte sich ein Niederschlag ab
gen.на дне реки осаждается песокder Fluss lagert Sand ab
gen.на дняхnächstens
book.на дняхunlängst
gen.на дняхletzthin
gen.на дняхin jüngster Zeit
gen.на дняхneulich
inf.на дняхin ein oder zwei Tagen (Andrey Truhachev)
inf.на дняхvor einem oder zwei Tagen (Andrey Truhachev)
gen.на дняхin diesen Tagen
gen.на дняхdieser Tage
gen.на дняхkürzlich
obs., book.на днях был у нас в гостях Мюллер с женой и детьмиwir hatten neulich Müller nebst Frau und Kindern zu Besuch
gen.на другой деньam anderen Tage
gen.на другой деньam Tag nachher
gen.на другой деньam Tag darauf
gen.на другой деньandere Tages
book.на другой деньanderentags
gen.на другой деньander Tags
gen.на другой деньanderntags
gen.на его день рождения пришли многие из друзей его детстваzu seinem Geburtstag kamen viele von seinen Jugendfreunden
gen.на закате днейam Lebensabend
gen.на закате днейim Herbst des Lebens
ed.на закате дняbei Sonnenuntergang (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.на злобу дняden Nerv der Zeit treffen (Xenia Hell)
fig.на злобу дняaktuelles Thema (Andrey Truhachev)
gen.на исходе дняin den späten Nachmittagsstunden (Andrey Truhachev)
gen.на исходе дняgegen Abend
proverbна каждый день хватает своих заботjeder Tag hat seine Plage
shipb.на люк в деньje Luke je Tag
gen.на несколько днейfür einige Tage (Лорина)
gen.на несколько днейüber mehrere Tage (Лорина)
gen.на один деньauf einen Tag (Гевар)
gen.на один деньfür einen Tag (Лорина)
trav.на период выходных днейübers Wochenende (Einfach übers Wochenende zum Wandern oder zum Wintersport in die Alpen fahren – von Nürnberg aus kein Proble Andrey Truhachev)
trav.на период выходных днейüber das Wochenende (Wenn Sie den Computer einige Tage lang ausschalten (z.B. wenn Sie über das Wochenende verreisen oder wenn Sie im Urlaub sind), werden einige inkrementelle Backups nicht ausgeführt und diese Sequenz wird unterbrochen. Andrey Truhachev)
gen.на повестке дняan der Tagesordnung
gen.на повестке дняauf dem Schirm (Vladislav Zlatogorov)
gen.на повестке дня ещё одно предложениеes steht noch ein weiterer Antrag zur
gen.на половинный рабочий деньfür Halbtagsbeschäftigung
gen.на половинный рабочий деньfür Halbtagsarbeit
gen.на протяжении второй половины дняim Lauf des Nachmittags (Andrey Truhachev)
gen.на протяжении второй половины дняim Verlaufe des Nachmittags (Andrey Truhachev)
gen.на протяжении второй половины дняim Laufe des Nachmittags (Andrey Truhachev)
gen.на протяжении многих днейtagelang (dolmetscherr)
gen.на протяжении нескольких днейim Laufe einiger Tage (Alex Krayevsky)
gen.на протяжении следующих нескольких днейinnerhalb der nächsten Tage (Alex Krayevsky)
gen.на прошедших дняхin den vergangenen Tagen (kirov)
shipb.на рабочий люк в деньje arbeitsfähige Luke je Tag
gen.на расстоянии одного дня езды от насeine Tagereise von uns entfernt
gen.на расстоянии одного дня пути от насeine Tagereise von uns entfernt
gen.на сегодняшний деньauf heute
gen.на сегодняшний деньfür heute
lat.сокр. р.t. на сегодняшний деньpro tempore
gen.на сегодняшний деньfür jetzt
gen.на сегодняшний деньnach dem Stand von heute (Ремедиос_П)
gen.на сегодняшний деньmit Stand von heute (Ремедиос_П)
gen.на сегодняшний деньvorläufig
gen.на сегодняшний деньmit dem heutigen Tag
gen.на сегодняшний деньaus heutiger Sicht (Samsara)
offic.на сегодняшний деньper dato (Лорина)
germ.на сегодняшний деньzum jetzigen Zeitpunkt (Alex Krayevsky)
gen.на сегодняшний деньheutzutage (Лорина)
gen.на сегодняшний деньzum heutigen Tag (Лорина)
gen.на сегодняшний деньderzeit (I. Havkin)
gen.на сегодняшний деньzurzeit (Лорина)
gen.на сегодняшний день практически не используетсяheute kaum noch von Bedeutung (paulaner73)
gen.на сегодняшний день практически потерял своё значениеheute kaum noch von Bedeutung (paulaner73)
gen.на склоне дняam späten Nachmittag (Andrey Truhachev)
gen.на следующий деньam Tag darauf
book.на следующий деньanderentags
gen.на следующий деньden Tag darauf
gen.на следующий деньnächsten Tags
swiss.на следующий деньmonderigs
gen.на следующий деньanderntags (Andrey Truhachev)
gen.на следующий деньam anderen Tage
gen.на следующий деньtags darauf
gen.на следующий деньam Folgetag (Лорина)
gen.на следующий деньnächsten Tages
gen.на следующий деньam darauffolgenden Tag
gen.на следующий деньam folgenden Tag
gen.на следующий деньam nächsten Tag (Лорина)
gen.на следующий деньam nächsten Tage
gen.на следующий деньam darauffolgenden Tage
gen.на следующий деньam Tag danach (Лорина)
med.на следующий день послеam Folgetag nach (jurist-vent)
gen.на следующий день послеam Tag nach (solo45)
gen.на следующий рабочий деньam nächsten darauf folgenden Werktag (Лорина)
gen.на третий деньden nächst nächsten Tag (massana)
gen.на третий день путиam dritten Reisetag
gen.на целый деньganztags
water.suppl.на человека в деньKopf und Tag, je Kopftiefe
inf.на четвёртый деньüberübermorgen
gen.на чёрный деньfür den Notfall
gen.на чёрный деньfür magere Zeiten (Гевар)
gen.на этих дняхdieser Tage
idiom.наводить тень на ясный деньumnebeln (Andrey Truhachev)
idiom.наводить тень на ясный деньin Nebel hüllen (Andrey Truhachev)
fig.наводить тень на ясный деньvernebeln (Andrey Truhachev)
fig.наводить тень на ясный деньverfinstern (Andrey Truhachev)
fig.наводить тень на ясный деньverschleiern (Andrey Truhachev)
gen.надрываться целый день на работе за кусок хлеба с водойbei Wasser und Brot den ganzen Tag schuften
gen.найти пристанище на несколько днейein Unterkommen für ein paar Tage finden
econ.наличие товаров на определённый деньStichtagsbestand
dipl.находиться на повестке дняauf der Tagesordnung erscheinen (Andrey Truhachev)
gen.Наших запасов хватит на три дняUnsere Vorräte reichen für drei Tage aus (Collermann)
econ.норма запаса на определённый деньStichtagsvorratsnorm
water.suppl.норма отведения сточных вод на человека в деньAbwasserlast je Kopf und Tag
econ.нормирование запаса на определённый деньStichtagsvorratsnormung
sport.ныряние со сбором тарелочек на дне бассейнаTellertauchen
gen.оба дня рождения приходятся на один деньdie beiden Geburtstage fallen zusammen
gen.оба доклада приходятся на один деньdie beiden Vorträge fallen zusammen
gen.обе лекции совпадают приходятся на один деньdie beiden Vorlesungen fallen zusammen
geol.область опускания на дне океанаuntermeerisches Senkungsfeld
railw.обратный льготный проездной билет на выходной деньSonntagsrückfahrkarte
gen.окончить свою жизнь на днеin der Gosse enden
gen.он весь день на ногахer ist beständig auf den Beinen
gen.он назначил заседание на следующий деньer bestimmte, dass die Sitzung am nächsten Tage sein sollte
gen.он подарил своей жене на день рождения бусыer schenkte seiner Frau zum Geburtstag eine Kette
gen.она освободилась на деньsie ließ sich den Tag freigeben (с работы)
gen.она отпросилась на деньsie ließ sich den Tag freigeben (с работы)
gen.она тратит все деньги, вместо того чтобы хоть немного откладывать на чёрный деньsie verbraucht ihr ganzes Geld, statt etwas auf die hohe Kante zu legen
gen.она хочет одолжить соседке кофемолку на три дняsie will ihrer Nachbarin für drei Tage die Kaffemühle borgen
brew.оптическая система для обнаружения инородных тел на дне бутылкиoptisches Abtastsystem
hydraul.осадок на днеBodensatz (бака)
plast.осадок на днеBodensatz (сосуда)
meat.осадок на днеBodensatz
food.ind.осадок на дне лагерных бочекGeläger
food.ind.осадок на дне лагерных танковGeläger
oilосадок на дне резервуараTankbodenrückstand
gen.осадок на дне сосудаBodensatz
brew.осадок на дне танкаTankgeläger
el.chem.осадок на дне гальванического элементаElementenschlamm
chem.осадок на дне элементаElementschlamm
gen.освободиться на деньsich einen Tag freigeben lassen
gen.освобождение от работы на три дняArbeitsamt von drei Tagen
gen.остальные гости уехали на другой деньdie übrigen Gäste reisten am nächsten Tage ab
bank.остаток на конец дняSchlusssaldo (Vorbild)
bank.остаток на конец дняSchlussbilanz (Vorbild)
hydrol.отдельная небольшая банка, возвышающаяся на ровном днеHümpel
gen.откладывать деньги на чёрный деньsich einen Notptennig zurücklegen
inf.откладывать деньги на чёрный деньGeld für den Notfall legen
inf.откладывать деньги на чёрный деньGeld auf die hohe Kante legen
gen.откладывать деньги на чёрный деньGeld auf die höhe Kante legen
sport.откладывать на другой деньvertagen (напр., о шахматной партии)
idiom.откладывать на чёрный деньfür schlechte Zeiten zurücklegen (Andrey Truhachev)
idiom.откладывать на чёрный деньetwas auf die hohe Kante legen (Andrey Truhachev)
gen.откладывать на чёрный деньetwas auf die Seite legen
gen.откладывать работу с одного дня на другойeine Arbeit von einem Tag zum andern verschieben
gen.откладывать разговор с одного дня на другойdas Gespräch von einem Tag auf den anderen aufschieben
gen.откладывать что-либо со дня на деньetwas von einem Tag auf den anderen aufschieben
gen.откладывать что-либо со дня на деньetwas von einem Tag auf den anderen schieben
oilотлагающийся на дне резервуараTankbodenwachs
geol.отложение ила на морском днеSchlammabsätze am Meeresboden
water.suppl.отложения на днеSohlenauflandung
gen.отложить что-либо на чёрный деньetwas beiseite legen
gen.отпроситься на деньsich einen Tag freigeben lassen
gen.отсрочка на два дняBiduum
hydraul.отстой на днеBodensatz (бака)
busin.официальный курс на определённый деньTageskurs
gen.очень трудно весь день печатать на машинкеes ist sehr anstrengend, den ganzen Tag lang maschinezuschreiben
gen.очень утомительно весь день печатать на машинкеes ist sehr anstrengend, den ganzen Tag lang maschinezuschreiben
hist.павшие на баррикадах в дни мартовской революцииMärzgefallene (1848 г. в Германии)
hist.павшие на баррикадах в дни мартовской революцииMärzgefallene (1848 г. в Германии и Австрии)
gen.первая выемка на следующий деньFrühleerung (Finanzämter haben häufig keine Briefkästen, die erkennen lassen, ob ein bestimmtes Schreiben vor oder nach 24 Uhr eingeworfen wurde. Das wäre aber für Fristen, die stets am Ende des Tages ablaufen, wichtig. Daher wird davon ausgegangen, dass alle Briefe, die bei der ersten Leerung des Behördenbriefkastens oder -postfachs angekommen sind, noch vor 24 Uhr eingegangen sind. Um dies zu dokumentieren, notiert der leerende Beamte den Vermerk "Frühleerung" auf dem Brief. 4uzhoj)
bank.первый день расчётного периода на Лондонской фондовой биржеFeststellungstag (ANIMAL)
gen.передача на темы дняAktuelle Sendung
hydrol.передвижение судов с помощью троса, уложенного на дне потокаSeilschiffahrt
gen.перенести на три дняvertagen um drei Tage (Viola4482)
sport.переносить на другой деньvertagen (напр., о шахматной партии)
gen.планировать на завтрашний деньfür den morgigen Tag planen (jurist-vent)
nat.res.платформа приборов для наблюдения на морском днеGeräteplattform für Beobachtungen auf dem Tiefseegrund
gen.платье на каждый деньAlltagskleid
bank.по курсу, действующему на день оплатыzum am Zahlungstag gültigen Kurs (Katrin Denev1)
insur.по курсу на деньzum Kurs des Tages (EVA-T)
lawпо состоянию дела на сегодняшний деньnach Aktenstand (katmic)
gen.по состоянию дела на сегодняшний деньnunmehr (Ремедиос_П)
gen.подарок на день Святого НиколаяNikolausgeschenk (Лорина)
nat.res.подводное строительство на морском днеBauwerk auf dem Meeresgrund
nat.res.подводное строительство на морском днеBauen auf dem Meeresgrund
geol.подводный хребет на дне океанаTiefseeschwelle
gen.поездка на весь деньGanztagesausflug (Александр Рыжов)
gen.пожелание на день рожденияGeburtstagswunsch (rippochka)
inf.покупки на чёрный деньHamsterkauf (Bedrin)
gen.положение на сегодняшний деньZustand
med.Положительные острые волны ПОВ – являются проявлением дегенерации мышечных волокон неподвергшихся реиннервации. ПОВ появляются на 14-21 день денервации и отражают необратимые изменения в результате гибели мышечных волокон. Укрупненные ПОВ, увеличенной амплитуды и длительности говорят о гибели целых комплексов мышечных волокон.positive scharfe Wellen (Brücke)
sport.полоса на дне бассейна, идущая посередине дорожкиBahnlinie
hydrol.порог на дне рекиUnterwasserschwelle
busin.поручение банка о выплате на следующий день после полученияbriefliche Auszahlung
gen.поручение банка о выплате на следующий день после полученияbriefliche Auszählung
account.последний день отчётного периода, по состоянию на который составляется балансBilanzstichtag (Berngardt)
account.auch: Bilanzstichtag последний день отчётного периода, по состоянию на который составляется баланс.Abschlussstichtag (Berngardt)
gen.поставить на повестку дняauf die Tagesordnung setzen
hydrol.потребление воды на человека в деньWasserbedarf je Kopf und Tag
water.suppl.потребность в воде на человека в деньWasserbedarf je Kopf und Tag
gen.похороны были назначены на четыре часа дняdas Begräbnis war auf vier Uhr nachmittags festgesetzt
econ.почтовое поручение о переводе в день платежа денежной суммы с одного счёта на другойEinziehungsauftrag
gen.праздник выпал на этот деньdas Fest ist auf diesen Tag gefallen (Viola4482)
lawпредседатель на один деньTagespräsident (Лорина)
lawпредседатель на один деньTagesvorsitzender (Лорина)
gen.пригласить кого-либо на день рожденияjemanden zur Gebürtstagsfeier einladen
gen.принять кого-либо на половинный рабочий деньjemanden halbtags anstellen
gen.пристанище на три дняeine Unterkunft für drei Tage
econ.присутственный день на биржеBörsentag
f.trade.приходиться на ... деньauf den ... Tag fallen
gen.Пробный день при устройстве на работуSchnuppertag (sebill)
accum.пространство для шлама на дне сосудаBodenschlammraum
geol.процессы растворения на морском днеLösungsvorgänge am Meeresgrund
rel., cath.псалмы на час чтений с дняdie Psalmen für die Lesehore vom Wochentag (с текущего дня maxkuzmin)
gen.пустить в ход деньги, отложенные на чёрный деньden Notgroschen anreißen
lawработа на неполный рабочий деньTeilzeitbeschäftigung
welf.работа на неполный рабочий деньTeilzeitstelle (dolmetscherr)
lawработа на неполный рабочий деньTeilarbeit
econ.работа на полный рабочий деньGanztagsarbeit
gen.работа на полный рабочий деньGanztagsbeschäftigung
gen.работа на половинном рабочем днеHalbtagsbeschäftigung
gen.работа на половинном рабочем днеHalbtagsarbeit
gen.работа на сокращённом рабочем днеHalbtagsbeschäftigung
gen.работа на сокращённом рабочем днеHalbtagsarbeit
gen.работа на условиях неполного рабочего дняTeilzeitjob (marinik)
gen.работа на условиях неполного рабочего дняTeilzeitstelle (marinik)
gen.работа на условиях неполного рабочего дняTeilzeitbeschäftigung (marinik)
gen.работа на условиях полного рабочего дняGanztagsjob (marinik)
gen.работа на условиях полного рабочего дняVollzeitjob (marinik)
gen.работать на условиях полного рабочего дняin Vollzeit arbeiten (Александр Рыжов)
gen.работать целый день на полеden ganzen Tag auf dem Felde schaffen
gen.gesucht; требуется рабочий на полный рабочий деньArbeiter für ganztags
gen.радиопередача на темы дняAktuelle Sendung
mil.расписание занятий на деньTagesdienstplan
gen.расписание на деньTagesstruktur (4uzhoj)
gen.рассчитанная на целый день поездкаGanztagesausflug (Александр Рыжов)
gen.рассчитанная на целый день экскурсияGanztagesausflug (Александр Рыжов)
water.suppl.рельсовый путь на дне каналаWassereisenbahn
hydrol.рельсовый путь, проложенный на дне канала для движения специальных буксировWassereisenbahn (предложение Коса)
gen.сальдо на конец дняSchlussbilanz (nerzig)
inf.сбережения на чёрный деньSpargroschen
econ.сбережения, отложенные на чёрный деньNotpfennig
gen.сегодня я совсем разленилась и провалялась весь день на диванеheute war ich ganz faul und habe den ganzen Tag auf der Couch gelegen
oilсистема оборудования головки скважины непосредственно на дне моряMudline-Emergency-System
geol., jewl.слой блестящей краски на нижней части камня или на дне гнездаFolienfarbe (при заделке драгоценных камней в оправу, вместо фольги)
gen.со дня на деньnächstens
gen.со дня на деньbald
gen.со дня на деньvon heute auf morgen
gen.со дня на деньvon Tag zu Tag
gen.со дня на деньvon einem Tag auf den anderen (Лорина)
gen.со дня на деньin nächster Zeit
econ.составление производственных планов на каждый деньtagfertige Planung
gen.состояние на сегодняшний деньZustand
econ.состояние расчётов на определённый деньstichtagsbezogene Abrechnung
med.сосудистая тень на глазном днеGefäßschattenfigur
comp., MSсписок задач на деньTägliche Aufgabenliste
fin.сроком на 30 днейfür eine Frist von 30 Tagen
fin.сроком на 30 днейfür dreißig Tage
bank.срочный вексель со сроком платежа на определённый деньPräziswechsel
econ.стоимость на текущий деньTageswert
busin.стоимость на текущий деньTageswert (при составлении баланса, инвентаризации и т. п.)
bank.стоимость оборотных средств на день сведения балансаZeitwert
bank.стоимость основных средств на день сведения балансаZeitwert
busin.стоимость основных или оборотных средств на день сведения балансаZeitwert
swim.стоять на днеsich auf den Boden stellen
sport.стоять на дне бассейнаauf dem Boden des Bades stehen
w.polo.стоять на дне бассейнаstehen im flachen Teil
sport.стоять на дне бассейнаauf dem Beckengrund stehen
econ.стоять на повестке дняauf der Agenda stehen (Andrey Truhachev)
gen.стоять на повестке дняauf der Tagesordnung sein
gen.стоять на повестке дняzur Frage stehen
gen.стоять на повестке дняauf der Tagesordnung stehen (тж. перен.)
gen.требуется крановщик на половинный рабочий деньgesucht Kranführer für halbtags
gen.требуется крановщик на половинный рабочий деньgesucht Kranführer auf halbtags
water.suppl.трубопровод на дне долиныTalrohr
nat.res.укреплённая на морском дне коробкаauf dem Meeresgrund befestigte Kapsel
lab.law.установленные законом праздничные дни, приходящиеся на рабочие дниgesetzliche Feiertage mit Arbeitspflicht (BAG, NZA 2013, 1091 Евгения Ефимова)
nat.res.установленные на дне приборыauf dem Meeresboden befestigtes Instrument
gen.учебный день на производствеder Unterrichtstag in der Produktion (ГДР)
food.ind.хлеб на выходные дниWochenendbrot
shipb.хранилище на морском днеTiefseelagerung (напр., нефти)
gen.цель на деньTagesziel
f.trade.цена, действующая на день отправкиam Absendetag gültiger Preis
f.trade.цена, действующая на день поставкиam Liefertag gültiger Preis
f.trade.цена, действующая на день предложенияam Angebotstag gültiger Preis
st.exch.цена котировки на конец дняTagesendbewertungspreis
engl., st.exch.цена котировки на конец дняSettlement-Preis
f.trade.цена на день отгрузкиPreis am Verladungstag
busin.цена на определённый деньStichtagspreis
econ.цена на определённый день, служащая основой расчёта с поставщикомStichtagspreis
econ.цена на сегодняшний деньumgehender Preis
mil.численный состав на день выступленияAusrückstärke
gen.чтобы отдохнуть, он уехал на три дня к морюzur Ausspannung fuhr er für drei Tage an die See
gen.экскурсия на весь деньGanztagesausflug (Александр Рыжов)
gen.я отложу поездку на несколько днейich werde die Reise einige Tage hinausschieben
gen.я оттяну поездку на несколько днейich werde die Reise einige Tage hinausschieben
metrol.ясные зимние дни на Фарерских островахAvgongadagur
pack.ящик с прибитыми планками на крышке и днеKiste mit beleistetem Boden und Deckel