DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Economy containing на | all forms | exact matches only
RussianGerman
автотранспортные перевозки грузов на дальние расстоянияFernfrachtverkehr
агентство по трудоустройству на временную работуArbeitnehmerüberlassungsunternehmen (Andrey Truhachev)
агентство по трудоустройству на временную работуArbeitnehmerüberlassungsfirma (Andrey Truhachev)
агентство по трудоустройству на временную работуZeitarbeitsunternehmen (Andrey Truhachev)
агентство по устройству на временную работуArbeitnehmerüberlassungsunternehmen (Andrey Truhachev)
агентство по устройству на временную работуArbeitnehmerüberlassungsfirma (Andrey Truhachev)
агентство по устройству на временную работуZeitarbeitsunternehmen (Andrey Truhachev)
адрес третьего лица на случай протеста векселяNotanschrift (указывает индоссант)
адрес третьего лица на случай протеста векселяNotadresse (указывает индоссант)
актуальный на текущий деньtagesaktuell (YuriDDD)
апробационный знак на импортных прежде всего электротехнических изделияхApprobationszeichen (ГДР)
базовое поручение на безакцептное списание с лицевого счета SEPASEPA-Basislastschriftmandat (dolmetscherr)
биржевик, играющий на понижениеBaissier
биржевик, играющий на понижениеBär
биржевик, спекулирующий на курсах акцийAktienspekulant
бригада на хозрасчётеBrigade mit wirtschaftlicher Rechnungsführung
владелец на правах собственникаEigenbesitzer
владелец судна, используемого на внутренних водных путяхSchiffseigner
владелец товара, хранящегося на таможенном складеNiederleger
возможность использования неизрасходованных бюджетных ассигновании по отдельным статьям на расходы по другим статьямgegenseitige Deckungsfähigkeit
возможность переноса неиспользованных бюджетных средств текущего периода на следующий годÜbertragbarkeit von Haushaltsmitteln
выдача задания на выполнение работNachunternehmerbeauftragung (Nilov)
выдача заказа на закупку импортного товара через посредникаIndent
выдача заказа на закупку импортного товара через посредникаIndentgeschäft
выдача заказа на изготовление продукцииEinlastung (Nataliya Fuchs)
выдача заказа на покупку импортного товара через посредникаIndentgeschäft
выдача на рукиAushändigung
выйти на количественно новый уровеньin eine neue Größenordnung vorstoßen (q3mi4)
высокая конъюнктура как результат высокого спроса на товарыMengenkonjunktur (при стабильных или снижающихся ценах)
высокий спрос на рабочую силуBeschäftigungsanfall
вычисление на моделирующем устройствеanaloge Berechnung
вычисление суммы налога на заработную платуLohnsteuerberechnung
годный к использованию на работеarbeitsverwendungsfähig
давление на курсKursdruck
давление на трудящихся, оказываемое проведением в жизнь мероприятий капиталистической рационализацииRationalisierungsdruck
давление на трудящихся, оказываемое проведением в жизнь мероприятий по рационализацииRationalisierungsdruck
девизы, покупаемые или продаваемые на срокTermindevisen
действовать на собственный рискauf eigene Gefahr handeln
декларация на судовой грузSchiffsverzeichnis
декларация на уплату налога с оборотаUmsatzsteuervoranmeldung
декларация по налогу на прибыль организацийGewinnsteuererklärung (YuriDDD)
доход от реализации импортных товаров на внутреннем рынкеInlandserlös
ей пообещали принять на более высокооплачиваемую работуihr wurde eine bessere Arbeit in Aussicht gestellt (Andrey Truhachev)
заключать договор найма на условиях аккордной сдельной оплаты трудаakkordieren
заключать трудовой договор на условиях аккордной сдельной оплаты трудаakkordieren
закрытие операций на биржеBörsenschluss
запас товаров на определённый деньStichtagsbestand
запасы товаров, продукции на конец отчётного периодаSchlussbestand (bergedorf)
запись на магнитной лентеBandaufnahme
запись на счетаBuchungsvorgang
запись о приёме на работуEinstellungsvermerk
запланированное время на выполнение отдельных элементов производственного процессаvorbestimmte Kleinzeiten
запрет на занятие определённых должностейUntersagung der Berufsausübung
заработок, дающий средства на приобретение продуктов питанияNahrungserwerb
застраховывать на сумму, превышающую стоимость страхового объектаüberversichern
затраты бюджетных организаций на оплату различного рода материалов и услугSachausgaben
затраты в расчёте на единицу продукцииspezifische Kosten
затраты в расчёте на единицу продукцииKosten je Fertigungseinheit
затраты на бракAusschusskosten
затраты на ведение хозяйстваBewirtschaftungskosten
затраты на вскрытие месторожденияErschließungsaufwand
затраты на вычисленияRechenaufwände
затраты на демонтажAbbruchkosten (оборудования)
затраты на демонтаж оборудования или на сносAbbruchkosten (зданий, сооружений)
затраты на единицу мощностиLeistungseinheitswert
затраты на единицу мощностиLeistungseinheitskosten
затраты на единицу продукцииStückkostenbelastung (Лорина)
затраты на единицу производительностиLeistungseinheitswert
затраты на единицу производительностиLeistungseinheitskosten
затраты на единицу производительности или мощностиLeistungseinheitswert
затраты на единицу производительности или мощностиLeistungseinheitskosten
затраты на единицу производительности или на единицу мощностиLeistungseinheitswert
затраты на единицу производительности или на единицу мощностиLeistungseinheitskosten
затраты на изготовление опытного образца изделия и его апробациюVersuchskosten
затраты на изыскательские работыErschließungskosten
затраты на импортImportaufwendungen
затраты на инструмент и оснасткуWerkzeugkosten (altsax)
затраты на исследования и разработкиForschungs- und Entwicklungsaufwand
затраты на материалыMaterialkosten
затраты на монтажMontageaufwand
затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работыForschungs- und Entwicklungsaufwand
затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работыPionierinvestitionen
затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработкиForschungs- und Entwicklungsaufwand
затраты на новое оборудованиеSprungkosten (как элемент постоянных издержек производства)
затраты на обновлениеErneuerungskosten (продукции, оборудования)
затраты на оборудованиеAusrüstungskosten
затраты на обработкуVerarbeitungskosten
затраты на обучениеAusbildungskosten (напр., рабочей силы)
затраты на освоение производстваKosten der Anlaufleistungen
затраты на оснасткуWerkzeugkosten
затраты на переработкуVerarbeitungskosten
затраты на переселение рабочих из других районовAnsiedlungsaufwand
затраты на повышение квалификацииQualifizierungsaufwand (работника)
затраты на подготовкуAusbildungskosten (напр., рабочей силы)
затраты на подготовку горного предприятия к эксплуатацииAufschließungskosten
затраты на подготовку участка к застройкеErschließungsaufwand
затраты на приобретениеEinstandskosten (lcorcunov)
затраты на приобретение и изготовление инструментовWerkzeugkosten
затраты на проведение опытно-конструкторских работEntwicklungskosten
затраты на производствоleistungsbedingter Aufwand
затраты на производствоHerstellkosten (сущ. без рода, только мн. ч. kitti)
затраты на производствоproduktionsbedingte Kosten
затраты на производствоHerstellungskosten (kitti)
затраты на производство определённого вида изделияleistungsbedingter Aufwand
затраты на рабочую силуArbeitskosten (Andrey Truhachev)
затраты на расчётыRechenaufwände
затраты на реализациюRealisierungskosten
затраты на реализацию готовой продукцииRealisierungskosten
затраты на рекламуWerbeaufwand
затраты на рекламуReklamekosten
затраты на рекламуReklameaufwendungen
затраты на рекламуWerbeausgaben
затраты на рекламуWerbekosten
затраты на ремонт и техническое обслуживаниеErhaltungskosten (основных фондов)
затраты на сносAbbruchkosten (зданий, сооружений)
затраты на содержание производственных помещенийRaumkosten
затраты на средства защиты трудаArbeitsschutzmittelkosten (перчатки, очки)
затраты на средства очисткиReinigungsmittelkosten
затраты на управлениеLeitungsaufwand
затраты на установкуAnlagekosten
материальные затраты на устранение износаVerschleißmaterialkosten
затраты на экономическое освоение новых районовPionierinvestitionen
затраты труда на единицу продукцииArbeitsintensität
затраты человекочасов на один гектарAkh/ha
затраты человеко-часов на один гектарAkh/ha
зафрахтовавшее судно на основе таймчартераSchiffsausrüster
игрок на биржеBörsianer
игрок на биржеBörsenspieler
игрок на биржеBörsenmann
игрок на повышениеHaussier
инвентаризация на определённую датуStichtagsinventur
иностранная валюта, выданная на туристские целиReisedevisen
инструкция о порядке взимания налога на заработную платуLohnsteuer-Durchführungsverordnung
инструкция о порядке проведения закона о налоге на корпорацииVerordnung zur Durchführung des Körperschaftssteuergesetzes
инструкция о порядке удержания налога на заработную платуLohnsteuer-Durchführungsverordnung
калькуляция вывозной цены на условиях фобfob-Kalkulation
калькуляция заготовительной цены товара, основанная на вычете из продажной цены накладных расходов и прибылиretrograde Verkaufskalkulation
калькуляция закупочной цены товара, основанная на вычете из продажной цены накладных расходов и прибылиretrograde Verkaufskalkulation
калькуляция издержек в расчёте на единицу продукцииStückkostenkalkulation
калькуляция издержек на единицу продукцииKostenträgerstückrechnung
калькуляция издержек на основе расходных нормативовNormativkostenrechnung
калькуляция издержек на отдельное изделиеErzeugniskalkulation
калькуляция продажной цены товара, основанная на причислении к заготовительной цене накладных расходов и прибылиprogressive Verkaufskalkulation
калькуляция, составленная на основе нормальных издержекNormalkostenrechnung
калькуляция, составленная на основе нормальных издержекNormalkalkulation
калькуляция, составленная на основе средних издержекNormalkostenrechnung
калькуляция, составленная на основе средних издержекNormalkalkulation
калькуляция цены на базе себестоимостиPreisermittlung auf Grundlage der Selbstkosten
калькуляция цены на условиях сифcif-Kalkulation
калькуляция цены, составляемая на единицу выпускаемой продукцииEinzelkalkulation
калькуляция эксплуатационных издержек в расчёте на один машино-часMaschinenstundenkalkulation
калькуляция экспортной цены на условиях фобfob-Kalkulation
кампания биржевиков, играющих на понижениеBaissegruppe
капитал, вносимый на депозитDepositenkapital
капитал, вносимый на хранение в кредитные учрежденияDepositenkapital
квитанция на принятый к отправке грузAuflieferungsbescheinigung
климат на предприятииBetriebsklima (в смысле взаимоотношений)
книжка для наклейки талонов на получение скидкиRabattbuch
код причины постановки на учётCode für den Grund der steuerlichen Erfassung (KPP Andrey Truhachev)
количество голов скота в расчёте на единицу площадиViehbesatz
количество голов скота в условных единицах крупного рогатого скота на гектар пастбищных угодийWeidebesatz
количество голов скота, приходящихся на единицу площади пастбищBesatzdichte (нагрузка на пастбище Litvi_ta)
количество информационных дорожек на перфолентеSpurzahl
количество кустарных предприятий на 1000 жителейHandwerksdichte
количество кустарных ремесленников на 1000 жителейHandwerksdichte
количество ремесленников на 1000 жителейHandwerksdichte
количество ремесленных предприятий на 1000 жителейHandwerksdichte
количество ремесленных ремесленников на 1000 жителейHandwerksdichte
комбинированное производство различных изделий, обеспечивающее максимальную выручку на рынкеMaximalerlös-Kombination
коммивояжёр, работающий на комиссионных началахProvisionsreisender
контировка на документеKontierung auf dem Beleg
контроль деятельности кредитных учреждений, принимающих на хранение или осуществляющих комиссионные операции г ценными бумагамиDepotprüfung
контроль деятельности кредитных учреждений, принимающих на хранение ценные бумагиDepotprüfung
контроль на производствеBetriebskontrolle
контроль на производствеBetriebsüberwachung
контроль наличия материалов на определённую датуStichtagskontrolle
контроль наличия материалов на определённый деньStichtagskontrolle
контроль правильности внесения налога на заработную плату, планомерно проводимый финансовым органомLohnsteueraußenprüfung
концессия на разработку месторождения полезного ископаемогоBaukonzession
концессия на строительствоBaukonsens
концессия на строительствоBaukonzession
кредит на затраты сезонного характераSaisonkredit
кредит на льготных условияхVorzugskredit
кредит на покрытие дефицитаDefizitkredit
кредит на покупку в рассрочкуAbzahlungskredit
кредит на постройку жильяWohnungsbaukredit
кредит на приобретение автомобиляAutokredit (Andrey Truhachev)
кредит на приобретение автомобиляAuto-Kredit (Andrey Truhachev)
кредит на приобретение ценных бумагEffektenkredit
кредит на рефинансированиеRefinanzierungskredit
кредит на сезонные затратыSaisonkredit
кредит на финансирование инфраструктурыInfrastrukturkredit
кредит на цели накопленияAkkumulationskredit (капиталовложений)
кредит на цели финансирования жилищного строительстваWohnungsbaukredit
кредит, предназначенный на покрытие затрат в счёт основного капиталаAnlagekredit
кредит, предоставляемый на производственные целиProduktivkredit
кредит, предоставляемый на строительствоBaugeldkredit
купон на получение дивиденда по акцииAktienabschnitt
купон на приобретение подаркаGeschenkgutschein (Grossmann)
курс ценных бумаг, котирующихся на биржеEffektenkurs
лидерство на рынкеMarktführerschaft (ВВладимир)
магазин на предприятииBetriebsverkaufsstelle (ГДР)
монополия государства на изготовление или сбыт определённых товаровTeilmonopol
монополия государства на изготовление определённых товаровTeilmonopol
монополия государства на сбыт определённых товаровTeilmonopol
монополия на водку и спиртные напиткиBranntweinmonopol
монополия на выпуск банкнотNotenmonopol
монополия на землюMonopol an Grund und Boden
монополия на землюBodenmonopol
монополия на землю как на объект хозяйстваMonopol der Bodenbewirtschaftung
монополия на изготовление продукцииFabrikationsmonopol
монополия на импорт товаровEinfuhrmonopol
монополия на лицензиюLizenzmonopol
монополия на образованиеBildungsmonopol
монополия на осуществление почтовых операцийPostregal
монополия на осуществление почтовых операцийPostmonopol
монополия на поставку сырьяRohstoffmonopol
монополия на производствоProduktionsmonopol
монополия на производствоHerstellungsmonopol
монополия на производство и торговлю алкогольными напиткамиAlkoholmonopol
монополия на сбытAbsatzmonopol
монополия на хозяйственное использование землиGrundeigentumsmonopol
монополия на экспортExportmonopol
монополия на эмиссию банкнотNotenmonopol
монополия частной собственности на землюGrundeigentumsmonopol
монополия частной собственности на землюprivates Monopol des Grundeigentums
налагать арест на имуществоexekutieren
нанимать на работуanstellen
нанимать на сторонеoutsourcen (Andrey Truhachev)
находящийся на плавуKargoGeschäft
невыход на работуArbeitsversäumnis
нелимитированные приказы на продажу акцийuniimitierte Verkaufsaufträge (по наиболее выгодному курсу)
нелимитированные приказы на продажу акцийBestens-Aufträge (по наиболее выгодному курсу)
нелимитированные приказы на продажу акцийBestensAufträge (по наиболее выгодному курсу)
нaлог на потреблениеKonsumtionssteuer
нaлог на потреблениеKonsumsteuer
номер, на который пал выигрышGewinner
норма выплаты денег на питаниеVerpflegungssatz (напр., командировочным)
норма запаса на определённый деньStichtagsvorratsnorm
норма расхода денег на питаниеVerpflegungssatz (напр., в больницах)
норма расхода материалов на изготовление деталиTeilnorm
норма расхода материалов на изготовление части изделияTeilnorm
норма расхода материалов на изделиеErzeugnisnorm
норма расхода материалов на узелBaugruppennorm (напр станка, машины)
норма расходования материалов на изготовление промежуточного продуктаStufennorm
нормальная трудовая атмосфера на предприятииBetriebsfrieden (mirelamoru)
оборот в расчёте на душу населенияUmsatz pro Kopf der Bevölkerung
обработка грузов на таможнеZollbearbeitung
обработка данных, зафиксированных на лентеBanddatenverarbeitung
обработка данных на дисплееFern-Dialog-Verarbeitung
обработка данных на расстоянииDatenfernverarbeitung
обслуживание на домуHausbelieferung (напр., предприятиями службы быта)
обслуживание на расстоянииFernbedienung
общая сумма наличных средств, находящихся на счетахBuchgeldvolumen
общее количество свободных дней, на которое имеется правоGesamtanspruch (lcorcunov)
общие издержки на материалыMaterialgemeinkosten
общие расходы на материалыMaterialgemeinkosten
общие расходы на социальное обеспечениеBetreuungsgemeinkosten
общий процент на капиталBruttozins
обязанность обмена банковских билетов на золотоNoteneinlösungspflicht
обязанность предприятий заключать договоры на поставку товаровAbschlusspflicht (в бывш. ГДР, СССР)
обязанность предприятий заключать договоры на поставку товаров или предоставление услугAbschlusspflicht (ГДР)
обязанность предприятий заключать договоры на предоставление услугAbschlusspflicht (в бывш. ГДР, СССР)
обязанность указывать на товарах государственные ценыAuszeichnungspflicht
ограничение на ввозEinfuhrbeschränkung
ограничение на закупкуEinkaufsbeschränkung
ограничение на импортImportrestriktion
ограничение полномочий железнодорожных станций на отправку грузовAbfertigungsbeschränkung (ГДР)
ограничения на транзитDurchfuhrbeschränkung (транзитные перевозки)
ограничения на экспортAusfuhrbeschränkungen
ограничения на экспортAusfuhrbeschränkung
ограничения, накладываемые на использование ресурсовRessourcenschranken
одновременное производство на одной технологической линии двух или нескольких изделийKuppelproduktion
однократный охват рекламой круга лиц, на который она рассчитанаNörmalstreuung (число охваченных соответствует числу намеченных к охвату)
оказывающий влияние на заработную платуlohnwirksam
окончательная иена на аукционеZuschlagspreis
определение издержек производства единицы продукции путём деления показателя общих издержек на показатель всей произведённой продукцииDivisionskalkulation
определение состояния конкуренции на рынкеKonkurrenzerkundung
определение суммы пошлины на основе веса брутто товараBruttoverzollung
определение цены на новое изделие и вид услуги на основе существующей структуры ценPreiseinstufung
оставлять за собой право на товарsich das Eigentum an der Ware vorbehalten (ichplatzgleich)
оставлять за собой право на товарsich das Eigentum an der Ware vorbehalten (der Auftragnehmer behält sich das Eigentum an der Ware vor напр., в случае, если заказчик его отклонил ichplatzgleich)
отдавать работу на сторонуauslagern (YuriDDD)
отдел учёта налога на прибыль организацийBV (Lana81)
отказ в приёме на работуEinstellungsverweigerung
отказ в приёме на работуNichteinstellung
отношения, основанные на разделении трудаarbeitsteilige Beziehungen
отчисления на премированиеPrämienzuführung
отчисления на социальное страхованиеSozialversicherungsbeiträge
отчисления на социальное страхованиеSozialbeträge
отчисления на социальное страхованиеSozialbeiträge
отчисления на социальные и культурные нуждыkulturelle und soziale Leistungen
отчисления предприятий на содержание аппарата Объединения народных предприятийVVB-Umlage (ГДР)
резкое падение курса на биржеBörsenderoute
падение цен на нефтьRückgang der Ölpreise (Abete)
паника на валютном рынкеGeldpanik
перебить покупку на аукционеausbieten
перевод долга на другое лицоDelegation
перевод долга на себяSchuldübernahme
перевод на другой языкÜbersetzung
перевод на новое рабочее местоUmsetzung am Arbeitsplatz
перевод на особую форму расчётовFestlegung verschärfter Zahlungsbedingungen
перевод производства на выпуск других видов продукцииProduktionsumstellung
перевод экономики на мирные рельсыRekonversion
переводные векселя, выставляемые кредитным учреждением на дебитораDebitorenziehungen
переводный вексель на предъявителяSichttratte
переводный тратта на предъявителяSichttratte
перевозка грузов на близкое расстояниеGüternahverkehr
перевозка грузов на дальнее расстояниеGüterfernverkehr
перевозка на дальнее расстояниеFerntransport
перевозка таможенных грузов с одной таможни на другуюZollbeförderung
перевозки на грузовых автомобиляхLKW-Verkehr
перевозки на грузовых автомобиляхLKW-Transport
перевозки на дальние расстоянияWeitstreckenverkehr
перевозки на поддонахPalettentransport
перевозки на поддонахPalettenverkehr
переложение налогов на покупателейFortwälzung von Steuern (путём повышения цен на товары)
плановая норма расхода сырья и материалов, устанавливаемая на основе статистических данныхerfahrungsstatistische Materialverbrauchsnorm
плановое перемещение рабочей силы с одного места работы на другоеArbeitskräftebereitstellung
плановые издержки предприятия на производимую продукцию и предоставляемые услуги, рассчитываемые на основе использования стандартных показателейStandardkosten (напр., материальных затрат, занятости, цен)
плановые издержки предприятия на производимую продукцию и предоставляемые услуги, рассчитываемые на основе использования стандартных показателейStandardkosten (напр., материальных затрат, занятости, цен)
поднимать цену на товарdie Ware im Preis aufschlagen
пойти на спадim Rückgang begriffen sein (dashaalex)
страховой полис на срокVersicherungsschein auf Zeit
полномочие, данное импортёром экспортёру на выставление тратты на банкdrawing authorization
полномочие на ведение торговых сделок или торговых операцийHandelsvollmacht
полномочие на заключение договораAbschlussvollmacht
полномочие на заключение сделкиAbschlussvollmacht
полномочие на получениеEmpfangsberechtigung
полномочие на получение платежаInkassovollmacht
полномочие на производство платежаauthority to pay
полномочие на участие в установлении ценPreisbildungsbefugnis
полномочия на осуществление платежаZahlungsermächtigung (платежей)
полномочия на проведение платежаZahlungsvollmacht
полномочия на проведение платежаZahlungsbefugnis
полномочия на проведение платежаZahlungsermächtigung
получить согласие на оплату переводного векселяdas Akzept einholen
пользоваться на правах арендыzur Pacht nutzen (Andrey Truhachev)
пометка индоссанта на векселе "без оборота на меня"Angstklausel
пометка на векселе относительно оповещения трассата о выставлении векселяAvisklausel
пометка на документеAblegevermerk (подшить в дело N такое-то)
пометка на документе "в дело"Ablegevermerk
пособие, выдаваемое органом социального страхования на похороны умершего члена семьиFamiliensterbegeld
пособие, выдаваемое органом социального страховки и я на похороны умершего члена семьиFamiliensterbegeld
пособие за счёт социального страхования на время пребывания в лечебном учрежденииHausgeld
пособие на детейFamilienzuschlag
пособие на детейFamilienzulage
пособие на обзаведение домашним имуществомAnschaffungsbeitrag
пособие на овладение специальностьюAnpassungsbeihilfe für Arbeitnehmer
пособие на переквалификациюAnpassungsbeihilfe für Arbeitnehmer
пособие на погребениеBestattungsgeld
пособие на погребениеSterbegeld
пособие на погребениеBestattungsbeihilfe
пособие на получение специальностиAnpassungsbeihilfe für Arbeitnehmer
пособие на похороныSterbegeld
пособие на похороныBestattungsgeld
пособие на похороныBestattungsbeihilfe
пособие по временной нетрудоспособности вследствие несчастного случая на производствеUnfallkrankengeld
пособие по временной нетрудоспособности вследствие несчастного случая на производстве или профессионального заболеванияUnfallkrankengeld
пособие членам семей лиц, призванных на воинскую службуUnterhaltsbetrag (ГДР)
потребитель, не приобретавший право на собственностьTrittbrettfahrer (пример: зрители городского феерверка за него не платили, но "пользуются" им Wichtel)
пошлина на ввоз предметов роскошиLuxuszoll
предназначенный на экспортfür Exportzwecke bestimmt (Andrey Truhachev)
претендент на получение концессииKonzessionsbewerber
принять на балансin die Bilanz aufnehmen (Kolomia)
принять на себя ответственностьVerantwortung übernehmen
притязание на возмещениеErstattungsanspruch
притязание на возмещениеEntschädigungsanspruch (ущерба, убытков)
притязание на возмещение расходовErsatzanspruch
притязание на возмещение убытковErsatzanspruch
притязание на выплату прибылиGewinnherausgabeanspruch
притязание на право собственностиEigentumsanspruch
притязание на предоставление гарантииGewährleistungsanspruch
проникновение на рынокMarktdurchdringung (makhno)
работник на неполной ставкеTeilzeitarbeitnehmer (Andrey Truhachev)
работник на неполной ставкеTeilzeitarbeitskraft (Andrey Truhachev)
работник на неполной ставкеTeilzeitbeschäftigter (Andrey Truhachev)
работник на неполной ставкеTeilzeitbeschäftigte (Andrey Truhachev)
работник на неполной ставкеTeilzeitarbeiter (Andrey Truhachev)
работник на неполной ставкеTeilzeitangestellte (Andrey Truhachev)
размер предельно допустимых затрат на проведениеAngaben des höchstzulässigen Aufwandes für die Durchführung
разовый налог на имуществоVermögensabgabe
реакция на действия конкурентовKonkurrenzreaktion
рекламация на недостачуMängelrüge
рекламация по качеству или на недостачуMängelrüge
решение, основывающееся на прогнозеPrognoseentscheidung
решение суда о наложении ареста на сумму долга и переводе её кредиторуPfändungs-​ ​und Überweisungsbeschluss
решение суда о наложении ареста на сумму долга и переводе её кредиторуPfändungsund Überweisungsbeschluss
решение суда, основанное на признании должником своего обязательстваAnerkenntnisurteil
рост цен на землюBodenwertzuwachs
рост цен на землюBodenwertsteigerung
с доставкой на борт суднаfree on board
с доставкой на борт суднаfrei an Bord
с доставкой на домLieferung frei Haus (без доплаты)
с ориентацией на конечный результатergebnisorientiert (Евгений Венгеров)
с ориентацией на получение прибылиerwerbswirtschaftlich (AnnaGinger)
с ориентацией на рынокerwerbswirtschaftlich (AnnaGinger)
с ориентацией на сбытabsatzorientiert
с погрузкой на борт суднаfree on board
с погрузкой на борт суднаfrei an Bord
с поправкой на инфляциюinflationsbereinigt (mirelamoru)
с хранением на станцииbahnlagernd (отметка отправителя)
с целью заработать на жизньzum Broterwerb (Andrey Truhachev)
с целью заработать на жизньals Broterwerb (Andrey Truhachev)
сбытовая цена на импортные товарыImportabgabepreis
сельскохозяйственное предприятие, специализирующееся на производстве сортовых семянVermehrungsbetrieb
сетевой график на языке работaktivitätsorientierter Netzplan
сетевой график на языке работtätigkeitsorientierter Netzplan
сетевой график на языке событийereignisorientierter Netzplan
сетевой график, ориентированный на работыaktivitätsorientierter Netzplan
сетевой график, ориентированный на работыtätigkeitsorientierter Netzplan
сетевой график, ориентированный на событияereignisorientierter Netzplan
система выполнения заказов, выданных на товары, перечисленные в каталогеBestellkatalogsystem
система заданного времени на выполнение отдельных элементов производственного процессаWork-Factor-System
система заданного времени на выполнение отдельных элементов производственного процессаQSK-System
система немедленного обмена оборудования, требующего ремонта, на аналогичное, уже отремонтированное оборудованиеAustauschverfahren
система организации производства, основанная на переработке давальческого сырьяLohnwerk
система регулирования цен на промышленную продукцию и услуги промышленностиIndustriepreisregelsystem
система решения международных проблем на основе двусторонних переговоровBilateralismus
система самообслуживания на предприятиях общественного питания по наборным картамTickelsystem (карты вручаются посетителям при входе, а расчёт по ним производится при выходе)
система самообслуживания на предприятиях общественного питания по наборным картамTicketsystem (карты вручаются посетителям при входе, а расчёт по ним производится при выходе)
система самообслуживания по чекам на предприятиях общественного питанияBonsystem
система сбыта товаров, идущих на экспортExportabsatz
система учёта на свободных листах или карточкахLoseblattverfahren
система учёта на свободных листах или карточкахLoseblattsystem
система хозяйства, основанная на экономическом господстве городовStadtwirtschaft
скидка за принятие на себя некоторых функций поставщикаFunktionsrabatt (напр., функции рекламы)
скидка комиссионеру на товары, использованные в качестве образцовMusterrabatt
скидка на износAbsetzung für Abnutzung
скидка на истощение запасов ископаемыхAbsetzung für Substanzverringerung (при установлении размера налога)
скидка на товарWarenrabatt
скидка с цены на экспортный товар вследствие рекламацииweiterberechneter Preisnachlass
складская обработка грузов товаров или продуктов, находящихся на складеLagerbehandlung
складское свидетельство на предъявителяInhaberlagerschein
складское хранение на полках, оборудованных транспортёрными лентамиfließende Lagerung
складское хранение товаров на полкахRegalstapelung
складское хранение товаров на стеллажахRegalstapelung
снижение налога на лиц, содержащих родителейElternermäßigung
снижение налога на супругаEhegattenermäßigung
снижение пошлин на определённые виды товаровindividuelle Zollsenkung
снижение средних издержек производства на единицу продукции по мере расширения производстваGrößendegression (предприятия)
снижение цен на морально устаревающие товарыPreisdegression
снижение цен на морально устаревшие товарыPreisdegression
снижение цены на продукцию, производимую длительное времяPreisabwertung
согласие на оплату накладных расходов и оказанных услугGenehmigung für Nebenkosten und Dienstleistung
сотрудничество на постоянной основе предприятийArbeitsgemeinschaft (lcorcunov)
социальное обеспечение инвалидов войны и семей погибших на войнеKriegsopferversorgung
социальный климат на предприятииsoziales Betriebsklima (термин буржуазной политической экономии, служащий для затушевывания классовых противоречий между предпринимателем и трудящимися)
спекулянт, играющий на понижениеBär
спекулянт на биржеBörsenschieber
спекулянт на биржеBörsenwucherer
спекулянт на биржеAktienspekulant
сравнение имущественного положения предприятия по состоянию на определённые датыVermögensvergleich
срок бесплатного хранения на складеlagergeldfreie Zeit
срок, на который замораживаются средстваBindungsdauer (mirelamoru)
срок, на который предоставлена отсрочкаStundungsfrist (платежа)
срок, на который установлен основной размер налогаHauptveranlagungszeitraum
стаж работы, дающий право на получение суточных денег в командировкеDiätendienstalter
счёт взаимных расчётов предприятия со своими подразделениями, находящимися на самостоятельном балансеGeschäftskonto
счёт документов, принятых на инкассоScheckeinzugskonto
счёт документов, сданных на инкассоScheckeinzugskonto
счёт затрат на изготовление продукцииFabrikationskonto
счёт лица, которым на основе доверия распоряжается третье лицоAnderkonto (ФРГ)
счёт материалов на складеLagerkonto
счёт на купленный товарEinkaufsrechnung
счёт негласного компаньона на сумму его паяEinlagekonto
счёт отчислений на новую техникуMaschinenerneuerungskonto
таможенная декларация на посылкуZollpaketkarte
таможенная декларация на экспортAusfuhrmeldung
таможенная декларация на экспортAusfuhrmanifest
таможенная очистка на внутренней таможнеbinnenzollamtliche Abfertigung
таможенное свидетельство на возврат пошлинRückzollschein
таможенное учреждение, выставляющее сопроводительные документы на таможенный груз и направляющее его в другую таможню для очистки пошлинойAusfertigungszolldienststelle
трассирование векселей банками друг на другаBank-auf-Bank-Ziehungen
трассирование векселей банками на своихDebitorenziehungen
трассирование векселей банками на своих дебиторовDebitorenziehungen
требование на выдачу вкладаDepositenforderung
требование на обслуживаниеBedienungsforderung
требование на отпуск материаловMaterialanforderung
требование на перевозку грузовGüterbeförderungsschein
требование на списание в безакцептном порядкеRückverrechnungsauftrag
требование о повышении цены на товарNachforderung (если цена не была твердо зафиксировано в договоре)
требование, основанное на записях в долговой книгеSchuldbuchforderung
требование получателя на выдачу указанного в коносаменте товараVerpflichtungsschein des Empfängers von Löschgütern
Требование сотрудника от работодателя на продолжение сотрудничества через судWeiterbeschäftigungsanspruch (См. немецкую википедию Alexander Pavlov)
удельный вес на рынкеMarktanteil
урезание расходов на социальные нуждыReduktion von Sozialleistungen (Andrey Truhachev)
учреждение, дающее разрешение на постройкуBaugenehmigungsbehörde
учреждения, регулирующие объём импорта сельскохозяйственных товаров и уровень цены на нихEinfuhr- und Vorratsstellen (ФРГ)
федеральные субсидии на выплату зарплаты рабочим, пришедшим на производство с курсов повышения квалификацииEingliederungsbeihilfen (ФРГ)
финансовая ревизия на предприятииBetriebsnachschau (напр., проверка налоговой инспекции, аудиторской фирмы)
финансовая ревизия на предприятииBp. (dolmetscherr)
финансовая ревизия на предприятии с целью проверки правильности уплаты налоговsteuerliche Betriebsprüfung
фрахт за перевозку грузов на известное расстояниеDistanzfracht
фрахт на большие расстоянияFernfracht
чистая продукция в расчёте на единицу затраченного рабочего времениNettoproduktion je Arbeitszeiteinheit
чистая продукция в расчёте на одного рабочегоNettoproduktion je Arbeitskraft
экономист в бригаде на общественных началахBrigadeökonom (ГДP)
эксплуатационные издержки в расчёте на один машино-часMaschinenstundenkosten
эмбарго на экспортAusfuhrsperre
Showing first 500 phrases