Russian | German |
автотранспортные перевозки грузов на дальние расстояния | Fernfrachtverkehr |
агентство по трудоустройству на временную работу | Arbeitnehmerüberlassungsunternehmen (Andrey Truhachev) |
агентство по трудоустройству на временную работу | Arbeitnehmerüberlassungsfirma (Andrey Truhachev) |
агентство по трудоустройству на временную работу | Zeitarbeitsunternehmen (Andrey Truhachev) |
агентство по устройству на временную работу | Arbeitnehmerüberlassungsunternehmen (Andrey Truhachev) |
агентство по устройству на временную работу | Arbeitnehmerüberlassungsfirma (Andrey Truhachev) |
агентство по устройству на временную работу | Zeitarbeitsunternehmen (Andrey Truhachev) |
адрес третьего лица на случай протеста векселя | Notanschrift (указывает индоссант) |
адрес третьего лица на случай протеста векселя | Notadresse (указывает индоссант) |
актуальный на текущий день | tagesaktuell (YuriDDD) |
апробационный знак на импортных прежде всего электротехнических изделиях | Approbationszeichen (ГДР) |
базовое поручение на безакцептное списание с лицевого счета SEPA | SEPA-Basislastschriftmandat (dolmetscherr) |
биржевик, играющий на понижение | Baissier |
биржевик, играющий на понижение | Bär |
биржевик, спекулирующий на курсах акций | Aktienspekulant |
бригада на хозрасчёте | Brigade mit wirtschaftlicher Rechnungsführung |
владелец на правах собственника | Eigenbesitzer |
владелец судна, используемого на внутренних водных путях | Schiffseigner |
владелец товара, хранящегося на таможенном складе | Niederleger |
возможность использования неизрасходованных бюджетных ассигновании по отдельным статьям на расходы по другим статьям | gegenseitige Deckungsfähigkeit |
возможность переноса неиспользованных бюджетных средств текущего периода на следующий год | Übertragbarkeit von Haushaltsmitteln |
выдача задания на выполнение работ | Nachunternehmerbeauftragung (Nilov) |
выдача заказа на закупку импортного товара через посредника | Indent |
выдача заказа на закупку импортного товара через посредника | Indentgeschäft |
выдача заказа на изготовление продукции | Einlastung (Nataliya Fuchs) |
выдача заказа на покупку импортного товара через посредника | Indentgeschäft |
выдача на руки | Aushändigung |
выйти на количественно новый уровень | in eine neue Größenordnung vorstoßen (q3mi4) |
высокая конъюнктура как результат высокого спроса на товары | Mengenkonjunktur (при стабильных или снижающихся ценах) |
высокий спрос на рабочую силу | Beschäftigungsanfall |
вычисление на моделирующем устройстве | analoge Berechnung |
вычисление суммы налога на заработную плату | Lohnsteuerberechnung |
годный к использованию на работе | arbeitsverwendungsfähig |
давление на курс | Kursdruck |
давление на трудящихся, оказываемое проведением в жизнь мероприятий капиталистической рационализации | Rationalisierungsdruck |
давление на трудящихся, оказываемое проведением в жизнь мероприятий по рационализации | Rationalisierungsdruck |
девизы, покупаемые или продаваемые на срок | Termindevisen |
действовать на собственный риск | auf eigene Gefahr handeln |
декларация на судовой груз | Schiffsverzeichnis |
декларация на уплату налога с оборота | Umsatzsteuervoranmeldung |
декларация по налогу на прибыль организаций | Gewinnsteuererklärung (YuriDDD) |
доход от реализации импортных товаров на внутреннем рынке | Inlandserlös |
ей пообещали принять на более высокооплачиваемую работу | ihr wurde eine bessere Arbeit in Aussicht gestellt (Andrey Truhachev) |
заключать договор найма на условиях аккордной сдельной оплаты труда | akkordieren |
заключать трудовой договор на условиях аккордной сдельной оплаты труда | akkordieren |
закрытие операций на бирже | Börsenschluss |
запас товаров на определённый день | Stichtagsbestand |
запасы товаров, продукции на конец отчётного периода | Schlussbestand (bergedorf) |
запись на магнитной ленте | Bandaufnahme |
запись на счета | Buchungsvorgang |
запись о приёме на работу | Einstellungsvermerk |
запланированное время на выполнение отдельных элементов производственного процесса | vorbestimmte Kleinzeiten |
запрет на занятие определённых должностей | Untersagung der Berufsausübung |
заработок, дающий средства на приобретение продуктов питания | Nahrungserwerb |
застраховывать на сумму, превышающую стоимость страхового объекта | überversichern |
затраты бюджетных организаций на оплату различного рода материалов и услуг | Sachausgaben |
затраты в расчёте на единицу продукции | spezifische Kosten |
затраты в расчёте на единицу продукции | Kosten je Fertigungseinheit |
затраты на брак | Ausschusskosten |
затраты на ведение хозяйства | Bewirtschaftungskosten |
затраты на вскрытие месторождения | Erschließungsaufwand |
затраты на вычисления | Rechenaufwände |
затраты на демонтаж | Abbruchkosten (оборудования) |
затраты на демонтаж оборудования или на снос | Abbruchkosten (зданий, сооружений) |
затраты на единицу мощности | Leistungseinheitswert |
затраты на единицу мощности | Leistungseinheitskosten |
затраты на единицу продукции | Stückkostenbelastung (Лорина) |
затраты на единицу производительности | Leistungseinheitswert |
затраты на единицу производительности | Leistungseinheitskosten |
затраты на единицу производительности или мощности | Leistungseinheitswert |
затраты на единицу производительности или мощности | Leistungseinheitskosten |
затраты на единицу производительности или на единицу мощности | Leistungseinheitswert |
затраты на единицу производительности или на единицу мощности | Leistungseinheitskosten |
затраты на изготовление опытного образца изделия и его апробацию | Versuchskosten |
затраты на изыскательские работы | Erschließungskosten |
затраты на импорт | Importaufwendungen |
затраты на инструмент и оснастку | Werkzeugkosten (altsax) |
затраты на исследования и разработки | Forschungs- und Entwicklungsaufwand |
затраты на материалы | Materialkosten |
затраты на монтаж | Montageaufwand |
затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы | Forschungs- und Entwicklungsaufwand |
затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы | Pionierinvestitionen |
затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки | Forschungs- und Entwicklungsaufwand |
затраты на новое оборудование | Sprungkosten (как элемент постоянных издержек производства) |
затраты на обновление | Erneuerungskosten (продукции, оборудования) |
затраты на оборудование | Ausrüstungskosten |
затраты на обработку | Verarbeitungskosten |
затраты на обучение | Ausbildungskosten (напр., рабочей силы) |
затраты на освоение производства | Kosten der Anlaufleistungen |
затраты на оснастку | Werkzeugkosten |
затраты на переработку | Verarbeitungskosten |
затраты на переселение рабочих из других районов | Ansiedlungsaufwand |
затраты на повышение квалификации | Qualifizierungsaufwand (работника) |
затраты на подготовку | Ausbildungskosten (напр., рабочей силы) |
затраты на подготовку горного предприятия к эксплуатации | Aufschließungskosten |
затраты на подготовку участка к застройке | Erschließungsaufwand |
затраты на приобретение | Einstandskosten (lcorcunov) |
затраты на приобретение и изготовление инструментов | Werkzeugkosten |
затраты на проведение опытно-конструкторских работ | Entwicklungskosten |
затраты на производство | leistungsbedingter Aufwand |
затраты на производство | Herstellkosten (сущ. без рода, только мн. ч. kitti) |
затраты на производство | produktionsbedingte Kosten |
затраты на производство | Herstellungskosten (kitti) |
затраты на производство определённого вида изделия | leistungsbedingter Aufwand |
затраты на рабочую силу | Arbeitskosten (Andrey Truhachev) |
затраты на расчёты | Rechenaufwände |
затраты на реализацию | Realisierungskosten |
затраты на реализацию готовой продукции | Realisierungskosten |
затраты на рекламу | Werbeaufwand |
затраты на рекламу | Reklamekosten |
затраты на рекламу | Reklameaufwendungen |
затраты на рекламу | Werbeausgaben |
затраты на рекламу | Werbekosten |
затраты на ремонт и техническое обслуживание | Erhaltungskosten (основных фондов) |
затраты на снос | Abbruchkosten (зданий, сооружений) |
затраты на содержание производственных помещений | Raumkosten |
затраты на средства защиты труда | Arbeitsschutzmittelkosten (перчатки, очки) |
затраты на средства очистки | Reinigungsmittelkosten |
затраты на управление | Leitungsaufwand |
затраты на установку | Anlagekosten |
материальные затраты на устранение износа | Verschleißmaterialkosten |
затраты на экономическое освоение новых районов | Pionierinvestitionen |
затраты труда на единицу продукции | Arbeitsintensität |
затраты человекочасов на один гектар | Akh/ha |
затраты человеко-часов на один гектар | Akh/ha |
зафрахтовавшее судно на основе таймчартера | Schiffsausrüster |
игрок на бирже | Börsianer |
игрок на бирже | Börsenspieler |
игрок на бирже | Börsenmann |
игрок на повышение | Haussier |
инвентаризация на определённую дату | Stichtagsinventur |
иностранная валюта, выданная на туристские цели | Reisedevisen |
инструкция о порядке взимания налога на заработную плату | Lohnsteuer-Durchführungsverordnung |
инструкция о порядке проведения закона о налоге на корпорации | Verordnung zur Durchführung des Körperschaftssteuergesetzes |
инструкция о порядке удержания налога на заработную плату | Lohnsteuer-Durchführungsverordnung |
калькуляция вывозной цены на условиях фоб | fob-Kalkulation |
калькуляция заготовительной цены товара, основанная на вычете из продажной цены накладных расходов и прибыли | retrograde Verkaufskalkulation |
калькуляция закупочной цены товара, основанная на вычете из продажной цены накладных расходов и прибыли | retrograde Verkaufskalkulation |
калькуляция издержек в расчёте на единицу продукции | Stückkostenkalkulation |
калькуляция издержек на единицу продукции | Kostenträgerstückrechnung |
калькуляция издержек на основе расходных нормативов | Normativkostenrechnung |
калькуляция издержек на отдельное изделие | Erzeugniskalkulation |
калькуляция продажной цены товара, основанная на причислении к заготовительной цене накладных расходов и прибыли | progressive Verkaufskalkulation |
калькуляция, составленная на основе нормальных издержек | Normalkostenrechnung |
калькуляция, составленная на основе нормальных издержек | Normalkalkulation |
калькуляция, составленная на основе средних издержек | Normalkostenrechnung |
калькуляция, составленная на основе средних издержек | Normalkalkulation |
калькуляция цены на базе себестоимости | Preisermittlung auf Grundlage der Selbstkosten |
калькуляция цены на условиях сиф | cif-Kalkulation |
калькуляция цены, составляемая на единицу выпускаемой продукции | Einzelkalkulation |
калькуляция эксплуатационных издержек в расчёте на один машино-час | Maschinenstundenkalkulation |
калькуляция экспортной цены на условиях фоб | fob-Kalkulation |
кампания биржевиков, играющих на понижение | Baissegruppe |
капитал, вносимый на депозит | Depositenkapital |
капитал, вносимый на хранение в кредитные учреждения | Depositenkapital |
квитанция на принятый к отправке груз | Auflieferungsbescheinigung |
климат на предприятии | Betriebsklima (в смысле взаимоотношений) |
книжка для наклейки талонов на получение скидки | Rabattbuch |
код причины постановки на учёт | Code für den Grund der steuerlichen Erfassung (KPP Andrey Truhachev) |
количество голов скота в расчёте на единицу площади | Viehbesatz |
количество голов скота в условных единицах крупного рогатого скота на гектар пастбищных угодий | Weidebesatz |
количество голов скота, приходящихся на единицу площади пастбищ | Besatzdichte (нагрузка на пастбище Litvi_ta) |
количество информационных дорожек на перфоленте | Spurzahl |
количество кустарных предприятий на 1000 жителей | Handwerksdichte |
количество кустарных ремесленников на 1000 жителей | Handwerksdichte |
количество ремесленников на 1000 жителей | Handwerksdichte |
количество ремесленных предприятий на 1000 жителей | Handwerksdichte |
количество ремесленных ремесленников на 1000 жителей | Handwerksdichte |
комбинированное производство различных изделий, обеспечивающее максимальную выручку на рынке | Maximalerlös-Kombination |
коммивояжёр, работающий на комиссионных началах | Provisionsreisender |
контировка на документе | Kontierung auf dem Beleg |
контроль деятельности кредитных учреждений, принимающих на хранение или осуществляющих комиссионные операции г ценными бумагами | Depotprüfung |
контроль деятельности кредитных учреждений, принимающих на хранение ценные бумаги | Depotprüfung |
контроль на производстве | Betriebskontrolle |
контроль на производстве | Betriebsüberwachung |
контроль наличия материалов на определённую дату | Stichtagskontrolle |
контроль наличия материалов на определённый день | Stichtagskontrolle |
контроль правильности внесения налога на заработную плату, планомерно проводимый финансовым органом | Lohnsteueraußenprüfung |
концессия на разработку месторождения полезного ископаемого | Baukonzession |
концессия на строительство | Baukonsens |
концессия на строительство | Baukonzession |
кредит на затраты сезонного характера | Saisonkredit |
кредит на льготных условиях | Vorzugskredit |
кредит на покрытие дефицита | Defizitkredit |
кредит на покупку в рассрочку | Abzahlungskredit |
кредит на постройку жилья | Wohnungsbaukredit |
кредит на приобретение автомобиля | Autokredit (Andrey Truhachev) |
кредит на приобретение автомобиля | Auto-Kredit (Andrey Truhachev) |
кредит на приобретение ценных бумаг | Effektenkredit |
кредит на рефинансирование | Refinanzierungskredit |
кредит на сезонные затраты | Saisonkredit |
кредит на финансирование инфраструктуры | Infrastrukturkredit |
кредит на цели накопления | Akkumulationskredit (капиталовложений) |
кредит на цели финансирования жилищного строительства | Wohnungsbaukredit |
кредит, предназначенный на покрытие затрат в счёт основного капитала | Anlagekredit |
кредит, предоставляемый на производственные цели | Produktivkredit |
кредит, предоставляемый на строительство | Baugeldkredit |
купон на получение дивиденда по акции | Aktienabschnitt |
купон на приобретение подарка | Geschenkgutschein (Grossmann) |
курс ценных бумаг, котирующихся на бирже | Effektenkurs |
лидерство на рынке | Marktführerschaft (ВВладимир) |
магазин на предприятии | Betriebsverkaufsstelle (ГДР) |
монополия государства на изготовление или сбыт определённых товаров | Teilmonopol |
монополия государства на изготовление определённых товаров | Teilmonopol |
монополия государства на сбыт определённых товаров | Teilmonopol |
монополия на водку и спиртные напитки | Branntweinmonopol |
монополия на выпуск банкнот | Notenmonopol |
монополия на землю | Monopol an Grund und Boden |
монополия на землю | Bodenmonopol |
монополия на землю как на объект хозяйства | Monopol der Bodenbewirtschaftung |
монополия на изготовление продукции | Fabrikationsmonopol |
монополия на импорт товаров | Einfuhrmonopol |
монополия на лицензию | Lizenzmonopol |
монополия на образование | Bildungsmonopol |
монополия на осуществление почтовых операций | Postregal |
монополия на осуществление почтовых операций | Postmonopol |
монополия на поставку сырья | Rohstoffmonopol |
монополия на производство | Produktionsmonopol |
монополия на производство | Herstellungsmonopol |
монополия на производство и торговлю алкогольными напитками | Alkoholmonopol |
монополия на сбыт | Absatzmonopol |
монополия на хозяйственное использование земли | Grundeigentumsmonopol |
монополия на экспорт | Exportmonopol |
монополия на эмиссию банкнот | Notenmonopol |
монополия частной собственности на землю | Grundeigentumsmonopol |
монополия частной собственности на землю | privates Monopol des Grundeigentums |
налагать арест на имущество | exekutieren |
нанимать на работу | anstellen |
нанимать на стороне | outsourcen (Andrey Truhachev) |
находящийся на плаву | KargoGeschäft |
невыход на работу | Arbeitsversäumnis |
нелимитированные приказы на продажу акций | uniimitierte Verkaufsaufträge (по наиболее выгодному курсу) |
нелимитированные приказы на продажу акций | Bestens-Aufträge (по наиболее выгодному курсу) |
нелимитированные приказы на продажу акций | BestensAufträge (по наиболее выгодному курсу) |
нaлог на потребление | Konsumtionssteuer |
нaлог на потребление | Konsumsteuer |
номер, на который пал выигрыш | Gewinner |
норма выплаты денег на питание | Verpflegungssatz (напр., командировочным) |
норма запаса на определённый день | Stichtagsvorratsnorm |
норма расхода денег на питание | Verpflegungssatz (напр., в больницах) |
норма расхода материалов на изготовление детали | Teilnorm |
норма расхода материалов на изготовление части изделия | Teilnorm |
норма расхода материалов на изделие | Erzeugnisnorm |
норма расхода материалов на узел | Baugruppennorm (напр станка, машины) |
норма расходования материалов на изготовление промежуточного продукта | Stufennorm |
нормальная трудовая атмосфера на предприятии | Betriebsfrieden (mirelamoru) |
оборот в расчёте на душу населения | Umsatz pro Kopf der Bevölkerung |
обработка грузов на таможне | Zollbearbeitung |
обработка данных, зафиксированных на ленте | Banddatenverarbeitung |
обработка данных на дисплее | Fern-Dialog-Verarbeitung |
обработка данных на расстоянии | Datenfernverarbeitung |
обслуживание на дому | Hausbelieferung (напр., предприятиями службы быта) |
обслуживание на расстоянии | Fernbedienung |
общая сумма наличных средств, находящихся на счетах | Buchgeldvolumen |
общее количество свободных дней, на которое имеется право | Gesamtanspruch (lcorcunov) |
общие издержки на материалы | Materialgemeinkosten |
общие расходы на материалы | Materialgemeinkosten |
общие расходы на социальное обеспечение | Betreuungsgemeinkosten |
общий процент на капитал | Bruttozins |
обязанность обмена банковских билетов на золото | Noteneinlösungspflicht |
обязанность предприятий заключать договоры на поставку товаров | Abschlusspflicht (в бывш. ГДР, СССР) |
обязанность предприятий заключать договоры на поставку товаров или предоставление услуг | Abschlusspflicht (ГДР) |
обязанность предприятий заключать договоры на предоставление услуг | Abschlusspflicht (в бывш. ГДР, СССР) |
обязанность указывать на товарах государственные цены | Auszeichnungspflicht |
ограничение на ввоз | Einfuhrbeschränkung |
ограничение на закупку | Einkaufsbeschränkung |
ограничение на импорт | Importrestriktion |
ограничение полномочий железнодорожных станций на отправку грузов | Abfertigungsbeschränkung (ГДР) |
ограничения на транзит | Durchfuhrbeschränkung (транзитные перевозки) |
ограничения на экспорт | Ausfuhrbeschränkungen |
ограничения на экспорт | Ausfuhrbeschränkung |
ограничения, накладываемые на использование ресурсов | Ressourcenschranken |
одновременное производство на одной технологической линии двух или нескольких изделий | Kuppelproduktion |
однократный охват рекламой круга лиц, на который она рассчитана | Nörmalstreuung (число охваченных соответствует числу намеченных к охвату) |
оказывающий влияние на заработную плату | lohnwirksam |
окончательная иена на аукционе | Zuschlagspreis |
определение издержек производства единицы продукции путём деления показателя общих издержек на показатель всей произведённой продукции | Divisionskalkulation |
определение состояния конкуренции на рынке | Konkurrenzerkundung |
определение суммы пошлины на основе веса брутто товара | Bruttoverzollung |
определение цены на новое изделие и вид услуги на основе существующей структуры цен | Preiseinstufung |
оставлять за собой право на товар | sich das Eigentum an der Ware vorbehalten (ichplatzgleich) |
оставлять за собой право на товар | sich das Eigentum an der Ware vorbehalten (der Auftragnehmer behält sich das Eigentum an der Ware vor напр., в случае, если заказчик его отклонил ichplatzgleich) |
отдавать работу на сторону | auslagern (YuriDDD) |
отдел учёта налога на прибыль организаций | BV (Lana81) |
отказ в приёме на работу | Einstellungsverweigerung |
отказ в приёме на работу | Nichteinstellung |
отношения, основанные на разделении труда | arbeitsteilige Beziehungen |
отчисления на премирование | Prämienzuführung |
отчисления на социальное страхование | Sozialversicherungsbeiträge |
отчисления на социальное страхование | Sozialbeträge |
отчисления на социальное страхование | Sozialbeiträge |
отчисления на социальные и культурные нужды | kulturelle und soziale Leistungen |
отчисления предприятий на содержание аппарата Объединения народных предприятий | VVB-Umlage (ГДР) |
резкое падение курса на бирже | Börsenderoute |
падение цен на нефть | Rückgang der Ölpreise (Abete) |
паника на валютном рынке | Geldpanik |
перебить покупку на аукционе | ausbieten |
перевод долга на другое лицо | Delegation |
перевод долга на себя | Schuldübernahme |
перевод на другой язык | Übersetzung |
перевод на новое рабочее место | Umsetzung am Arbeitsplatz |
перевод на особую форму расчётов | Festlegung verschärfter Zahlungsbedingungen |
перевод производства на выпуск других видов продукции | Produktionsumstellung |
перевод экономики на мирные рельсы | Rekonversion |
переводные векселя, выставляемые кредитным учреждением на дебитора | Debitorenziehungen |
переводный вексель на предъявителя | Sichttratte |
переводный тратта на предъявителя | Sichttratte |
перевозка грузов на близкое расстояние | Güternahverkehr |
перевозка грузов на дальнее расстояние | Güterfernverkehr |
перевозка на дальнее расстояние | Ferntransport |
перевозка таможенных грузов с одной таможни на другую | Zollbeförderung |
перевозки на грузовых автомобилях | LKW-Verkehr |
перевозки на грузовых автомобилях | LKW-Transport |
перевозки на дальние расстояния | Weitstreckenverkehr |
перевозки на поддонах | Palettentransport |
перевозки на поддонах | Palettenverkehr |
переложение налогов на покупателей | Fortwälzung von Steuern (путём повышения цен на товары) |
плановая норма расхода сырья и материалов, устанавливаемая на основе статистических данных | erfahrungsstatistische Materialverbrauchsnorm |
плановое перемещение рабочей силы с одного места работы на другое | Arbeitskräftebereitstellung |
плановые издержки предприятия на производимую продукцию и предоставляемые услуги, рассчитываемые на основе использования стандартных показателей | Standardkosten (напр., материальных затрат, занятости, цен) |
плановые издержки предприятия на производимую продукцию и предоставляемые услуги, рассчитываемые на основе использования стандартных показателей | Standardkosten (напр., материальных затрат, занятости, цен) |
поднимать цену на товар | die Ware im Preis aufschlagen |
пойти на спад | im Rückgang begriffen sein (dashaalex) |
страховой полис на срок | Versicherungsschein auf Zeit |
полномочие, данное импортёром экспортёру на выставление тратты на банк | drawing authorization |
полномочие на ведение торговых сделок или торговых операций | Handelsvollmacht |
полномочие на заключение договора | Abschlussvollmacht |
полномочие на заключение сделки | Abschlussvollmacht |
полномочие на получение | Empfangsberechtigung |
полномочие на получение платежа | Inkassovollmacht |
полномочие на производство платежа | authority to pay |
полномочие на участие в установлении цен | Preisbildungsbefugnis |
полномочия на осуществление платежа | Zahlungsermächtigung (платежей) |
полномочия на проведение платежа | Zahlungsvollmacht |
полномочия на проведение платежа | Zahlungsbefugnis |
полномочия на проведение платежа | Zahlungsermächtigung |
получить согласие на оплату переводного векселя | das Akzept einholen |
пользоваться на правах аренды | zur Pacht nutzen (Andrey Truhachev) |
пометка индоссанта на векселе "без оборота на меня" | Angstklausel |
пометка на векселе относительно оповещения трассата о выставлении векселя | Avisklausel |
пометка на документе | Ablegevermerk (подшить в дело N такое-то) |
пометка на документе "в дело" | Ablegevermerk |
пособие, выдаваемое органом социального страхования на похороны умершего члена семьи | Familiensterbegeld |
пособие, выдаваемое органом социального страховки и я на похороны умершего члена семьи | Familiensterbegeld |
пособие за счёт социального страхования на время пребывания в лечебном учреждении | Hausgeld |
пособие на детей | Familienzuschlag |
пособие на детей | Familienzulage |
пособие на обзаведение домашним имуществом | Anschaffungsbeitrag |
пособие на овладение специальностью | Anpassungsbeihilfe für Arbeitnehmer |
пособие на переквалификацию | Anpassungsbeihilfe für Arbeitnehmer |
пособие на погребение | Bestattungsgeld |
пособие на погребение | Sterbegeld |
пособие на погребение | Bestattungsbeihilfe |
пособие на получение специальности | Anpassungsbeihilfe für Arbeitnehmer |
пособие на похороны | Sterbegeld |
пособие на похороны | Bestattungsgeld |
пособие на похороны | Bestattungsbeihilfe |
пособие по временной нетрудоспособности вследствие несчастного случая на производстве | Unfallkrankengeld |
пособие по временной нетрудоспособности вследствие несчастного случая на производстве или профессионального заболевания | Unfallkrankengeld |
пособие членам семей лиц, призванных на воинскую службу | Unterhaltsbetrag (ГДР) |
потребитель, не приобретавший право на собственность | Trittbrettfahrer (пример: зрители городского феерверка за него не платили, но "пользуются" им Wichtel) |
пошлина на ввоз предметов роскоши | Luxuszoll |
предназначенный на экспорт | für Exportzwecke bestimmt (Andrey Truhachev) |
претендент на получение концессии | Konzessionsbewerber |
принять на баланс | in die Bilanz aufnehmen (Kolomia) |
принять на себя ответственность | Verantwortung übernehmen |
притязание на возмещение | Erstattungsanspruch |
притязание на возмещение | Entschädigungsanspruch (ущерба, убытков) |
притязание на возмещение расходов | Ersatzanspruch |
притязание на возмещение убытков | Ersatzanspruch |
притязание на выплату прибыли | Gewinnherausgabeanspruch |
притязание на право собственности | Eigentumsanspruch |
притязание на предоставление гарантии | Gewährleistungsanspruch |
проникновение на рынок | Marktdurchdringung (makhno) |
работник на неполной ставке | Teilzeitarbeitnehmer (Andrey Truhachev) |
работник на неполной ставке | Teilzeitarbeitskraft (Andrey Truhachev) |
работник на неполной ставке | Teilzeitbeschäftigter (Andrey Truhachev) |
работник на неполной ставке | Teilzeitbeschäftigte (Andrey Truhachev) |
работник на неполной ставке | Teilzeitarbeiter (Andrey Truhachev) |
работник на неполной ставке | Teilzeitangestellte (Andrey Truhachev) |
размер предельно допустимых затрат на проведение | Angaben des höchstzulässigen Aufwandes für die Durchführung |
разовый налог на имущество | Vermögensabgabe |
реакция на действия конкурентов | Konkurrenzreaktion |
рекламация на недостачу | Mängelrüge |
рекламация по качеству или на недостачу | Mängelrüge |
решение, основывающееся на прогнозе | Prognoseentscheidung |
решение суда о наложении ареста на сумму долга и переводе её кредитору | Pfändungs- und Überweisungsbeschluss |
решение суда о наложении ареста на сумму долга и переводе её кредитору | Pfändungsund Überweisungsbeschluss |
решение суда, основанное на признании должником своего обязательства | Anerkenntnisurteil |
рост цен на землю | Bodenwertzuwachs |
рост цен на землю | Bodenwertsteigerung |
с доставкой на борт судна | free on board |
с доставкой на борт судна | frei an Bord |
с доставкой на дом | Lieferung frei Haus (без доплаты) |
с ориентацией на конечный результат | ergebnisorientiert (Евгений Венгеров) |
с ориентацией на получение прибыли | erwerbswirtschaftlich (AnnaGinger) |
с ориентацией на рынок | erwerbswirtschaftlich (AnnaGinger) |
с ориентацией на сбыт | absatzorientiert |
с погрузкой на борт судна | free on board |
с погрузкой на борт судна | frei an Bord |
с поправкой на инфляцию | inflationsbereinigt (mirelamoru) |
с хранением на станции | bahnlagernd (отметка отправителя) |
с целью заработать на жизнь | zum Broterwerb (Andrey Truhachev) |
с целью заработать на жизнь | als Broterwerb (Andrey Truhachev) |
сбытовая цена на импортные товары | Importabgabepreis |
сельскохозяйственное предприятие, специализирующееся на производстве сортовых семян | Vermehrungsbetrieb |
сетевой график на языке работ | aktivitätsorientierter Netzplan |
сетевой график на языке работ | tätigkeitsorientierter Netzplan |
сетевой график на языке событий | ereignisorientierter Netzplan |
сетевой график, ориентированный на работы | aktivitätsorientierter Netzplan |
сетевой график, ориентированный на работы | tätigkeitsorientierter Netzplan |
сетевой график, ориентированный на события | ereignisorientierter Netzplan |
система выполнения заказов, выданных на товары, перечисленные в каталоге | Bestellkatalogsystem |
система заданного времени на выполнение отдельных элементов производственного процесса | Work-Factor-System |
система заданного времени на выполнение отдельных элементов производственного процесса | QSK-System |
система немедленного обмена оборудования, требующего ремонта, на аналогичное, уже отремонтированное оборудование | Austauschverfahren |
система организации производства, основанная на переработке давальческого сырья | Lohnwerk |
система регулирования цен на промышленную продукцию и услуги промышленности | Industriepreisregelsystem |
система решения международных проблем на основе двусторонних переговоров | Bilateralismus |
система самообслуживания на предприятиях общественного питания по наборным картам | Tickelsystem (карты вручаются посетителям при входе, а расчёт по ним производится при выходе) |
система самообслуживания на предприятиях общественного питания по наборным картам | Ticketsystem (карты вручаются посетителям при входе, а расчёт по ним производится при выходе) |
система самообслуживания по чекам на предприятиях общественного питания | Bonsystem |
система сбыта товаров, идущих на экспорт | Exportabsatz |
система учёта на свободных листах или карточках | Loseblattverfahren |
система учёта на свободных листах или карточках | Loseblattsystem |
система хозяйства, основанная на экономическом господстве городов | Stadtwirtschaft |
скидка за принятие на себя некоторых функций поставщика | Funktionsrabatt (напр., функции рекламы) |
скидка комиссионеру на товары, использованные в качестве образцов | Musterrabatt |
скидка на износ | Absetzung für Abnutzung |
скидка на истощение запасов ископаемых | Absetzung für Substanzverringerung (при установлении размера налога) |
скидка на товар | Warenrabatt |
скидка с цены на экспортный товар вследствие рекламации | weiterberechneter Preisnachlass |
складская обработка грузов товаров или продуктов, находящихся на складе | Lagerbehandlung |
складское свидетельство на предъявителя | Inhaberlagerschein |
складское хранение на полках, оборудованных транспортёрными лентами | fließende Lagerung |
складское хранение товаров на полках | Regalstapelung |
складское хранение товаров на стеллажах | Regalstapelung |
снижение налога на лиц, содержащих родителей | Elternermäßigung |
снижение налога на супруга | Ehegattenermäßigung |
снижение пошлин на определённые виды товаров | individuelle Zollsenkung |
снижение средних издержек производства на единицу продукции по мере расширения производства | Größendegression (предприятия) |
снижение цен на морально устаревающие товары | Preisdegression |
снижение цен на морально устаревшие товары | Preisdegression |
снижение цены на продукцию, производимую длительное время | Preisabwertung |
согласие на оплату накладных расходов и оказанных услуг | Genehmigung für Nebenkosten und Dienstleistung |
сотрудничество на постоянной основе предприятий | Arbeitsgemeinschaft (lcorcunov) |
социальное обеспечение инвалидов войны и семей погибших на войне | Kriegsopferversorgung |
социальный климат на предприятии | soziales Betriebsklima (термин буржуазной политической экономии, служащий для затушевывания классовых противоречий между предпринимателем и трудящимися) |
спекулянт, играющий на понижение | Bär |
спекулянт на бирже | Börsenschieber |
спекулянт на бирже | Börsenwucherer |
спекулянт на бирже | Aktienspekulant |
сравнение имущественного положения предприятия по состоянию на определённые даты | Vermögensvergleich |
срок бесплатного хранения на складе | lagergeldfreie Zeit |
срок, на который замораживаются средства | Bindungsdauer (mirelamoru) |
срок, на который предоставлена отсрочка | Stundungsfrist (платежа) |
срок, на который установлен основной размер налога | Hauptveranlagungszeitraum |
стаж работы, дающий право на получение суточных денег в командировке | Diätendienstalter |
счёт взаимных расчётов предприятия со своими подразделениями, находящимися на самостоятельном балансе | Geschäftskonto |
счёт документов, принятых на инкассо | Scheckeinzugskonto |
счёт документов, сданных на инкассо | Scheckeinzugskonto |
счёт затрат на изготовление продукции | Fabrikationskonto |
счёт лица, которым на основе доверия распоряжается третье лицо | Anderkonto (ФРГ) |
счёт материалов на складе | Lagerkonto |
счёт на купленный товар | Einkaufsrechnung |
счёт негласного компаньона на сумму его пая | Einlagekonto |
счёт отчислений на новую технику | Maschinenerneuerungskonto |
таможенная декларация на посылку | Zollpaketkarte |
таможенная декларация на экспорт | Ausfuhrmeldung |
таможенная декларация на экспорт | Ausfuhrmanifest |
таможенная очистка на внутренней таможне | binnenzollamtliche Abfertigung |
таможенное свидетельство на возврат пошлин | Rückzollschein |
таможенное учреждение, выставляющее сопроводительные документы на таможенный груз и направляющее его в другую таможню для очистки пошлиной | Ausfertigungszolldienststelle |
трассирование векселей банками друг на друга | Bank-auf-Bank-Ziehungen |
трассирование векселей банками на своих | Debitorenziehungen |
трассирование векселей банками на своих дебиторов | Debitorenziehungen |
требование на выдачу вклада | Depositenforderung |
требование на обслуживание | Bedienungsforderung |
требование на отпуск материалов | Materialanforderung |
требование на перевозку грузов | Güterbeförderungsschein |
требование на списание в безакцептном порядке | Rückverrechnungsauftrag |
требование о повышении цены на товар | Nachforderung (если цена не была твердо зафиксировано в договоре) |
требование, основанное на записях в долговой книге | Schuldbuchforderung |
требование получателя на выдачу указанного в коносаменте товара | Verpflichtungsschein des Empfängers von Löschgütern |
Требование сотрудника от работодателя на продолжение сотрудничества через суд | Weiterbeschäftigungsanspruch (См. немецкую википедию Alexander Pavlov) |
удельный вес на рынке | Marktanteil |
урезание расходов на социальные нужды | Reduktion von Sozialleistungen (Andrey Truhachev) |
учреждение, дающее разрешение на постройку | Baugenehmigungsbehörde |
учреждения, регулирующие объём импорта сельскохозяйственных товаров и уровень цены на них | Einfuhr- und Vorratsstellen (ФРГ) |
федеральные субсидии на выплату зарплаты рабочим, пришедшим на производство с курсов повышения квалификации | Eingliederungsbeihilfen (ФРГ) |
финансовая ревизия на предприятии | Betriebsnachschau (напр., проверка налоговой инспекции, аудиторской фирмы) |
финансовая ревизия на предприятии | Bp. (dolmetscherr) |
финансовая ревизия на предприятии с целью проверки правильности уплаты налогов | steuerliche Betriebsprüfung |
фрахт за перевозку грузов на известное расстояние | Distanzfracht |
фрахт на большие расстояния | Fernfracht |
чистая продукция в расчёте на единицу затраченного рабочего времени | Nettoproduktion je Arbeitszeiteinheit |
чистая продукция в расчёте на одного рабочего | Nettoproduktion je Arbeitskraft |
экономист в бригаде на общественных началах | Brigadeökonom (ГДP) |
эксплуатационные издержки в расчёте на один машино-час | Maschinenstundenkosten |
эмбарго на экспорт | Ausfuhrsperre |